mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-03-27 13:38:39 +07:00
Translate contacts.pot in tr [Manual Sync]
96% of minimum 75% translated source file: 'contacts.pot' on 'tr'. Sync of partially translated files: untranslated content is included with an empty translation or source language content depending on file format
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
8b230a0056
commit
3b4b3ee3fa
500
user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot
Normal file
500
user_manual/locale/tr/LC_MESSAGES/groupware/contacts.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,500 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-05 17:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:3
|
||||
msgid "Using the Contacts app"
|
||||
msgstr "Kişiler uygulamasını kullanmak"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Contacts app is not enabled by default in Nextcloud |version| and needs "
|
||||
"to be installed separately from our App Store."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kişiler uygulaması, Nextcloud |version| sürümünde varsayılan olarak "
|
||||
"kullanıma alınmamıştır. Uygulama mağazasından ayrıca kurulması gerekir."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Nextcloud Contacts app is similar to other mobile contact applications, "
|
||||
"but with more functionality. Let's run through basic features that will help"
|
||||
" you maintain your address book in the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nextcloud Kişiler uygulaması, diğer mobil iletişim uygulamalarına benzer, "
|
||||
"ancak daha fazla özellik sunar. Uygulamada adres defterinizi yönetmenize "
|
||||
"yardımcı olacak temel özellikleri inceleyelim."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below, you will learn how to add contacts, edit or remove contacts, upload a"
|
||||
" contact picture and manage your address books."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aşağıda, kişileri nasıl ekleyeceğinizi, düzenleyeceğinizi ya da "
|
||||
"sileceğinizi, bir kişi görselini nasıl yükleyeceğinizi ve adres "
|
||||
"defterlerinizi nasıl yöneteceğinizi öğreneceksiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:18
|
||||
msgid "Adding Contacts"
|
||||
msgstr "Kişileri eklemek"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you first access the Contacts app, the system address book containing "
|
||||
"all users on the instance you are allowed to see, plus an empty default "
|
||||
"address book becomes available:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kişiler uygulamasına ilk kez eriştiğinizde, görmenize izin verilen kopyadaki"
|
||||
" tüm kullanıcıların bulunduğu sistem adres defteri ve ayrıca boş bir "
|
||||
"varsayılan adres defteri hazırlanır:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:25
|
||||
msgid "*Default Address Book (empty)*"
|
||||
msgstr "*Varsayılan adres defteri (boş)*"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add contacts into your address book, you can use one of the following "
|
||||
"methods:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adres defterinize kişi eklemek için aşağıdaki yöntemlerden birini "
|
||||
"kullanabilirsiniz:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:29
|
||||
msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/vCard) file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kişileri sanal kişi dosyası (VCF/vCard) dosyası kullanarak içe "
|
||||
"aktarabilirsiniz"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:30
|
||||
msgid "Add contacts manually"
|
||||
msgstr "Kişileri el ile ekleyebilirsiniz"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"The fastest way to add a contact is to use a Virtual Contact File "
|
||||
"(VCF/vCard) file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kişi eklemenin en hızlı yolu, sanal kişi dosyası (VCF/vCard) kullanmaktır."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:37
|
||||
msgid "Importing Virtual Contacts"
|
||||
msgstr "Sanal kişileri içe aktarmak"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:39
|
||||
msgid "To Import Contacts Using a VCF/vCard File:"
|
||||
msgstr "Kişileri bir VCF/vCard dosyası kullanarak içe aktarmak için:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"On top left of the screen you have \"Import contacts\" button that is shown "
|
||||
"only when you don't have any contacts yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ekranın sol üst tarafında, yalnızca henüz herhangi bir kişi kaydı "
|
||||
"olmadığında görüntülenen \"Kişileri içe aktar\" düğmesi bulunur."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear "
|
||||
"button:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dişli düğmesinin yanında, sol kenar çubuğunun altında \"Ayarlar\" seçeneğini"
|
||||
" bulun:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:44
|
||||
msgid "Contact settings gear button"
|
||||
msgstr "Kişi ayarları dişli düğmesi."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:47
|
||||
msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dişli düğmesine tıklayın. Kişiler uygulamasında \"İçe aktar\" düğmesi "
|
||||
"görüntülenir:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:49
|
||||
msgid "Contacts Upload Field"
|
||||
msgstr "Kişiler yükleme alanı"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:52
|
||||
msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kişiler uygulaması yalnızca vCard 3.0 ve 4.0 sürümlerinden içe aktarımı "
|
||||
"destekler."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:54
|
||||
msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/vCard file."
|
||||
msgstr "\"İçe aktar\" düğmesine tıklayın ve VCF/vCard dosyanızı yükleyin."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the import is complete, you will see your new contact in your address "
|
||||
"book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İçe aktarma tamamlandıktan sonra, yeni kişiyi adres defterinizde "
|
||||
"görebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:60
|
||||
msgid "Adding Contacts Manually"
|
||||
msgstr "Kişileri el ile eklemek"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add "
|
||||
"contacts** manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sanal kişileri içe aktaramıyorsanız, Kişiler uygulamasına el ile **kişiler "
|
||||
"ekleyebilirsiniz**."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:64
|
||||
msgid "To Create a New Contact:"
|
||||
msgstr "Yeni bir kişi eklemek için:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:66
|
||||
msgid "Click the ``+ New contact`` button."
|
||||
msgstr "``+ Kişi ekle`` düğmesine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:68
|
||||
msgid "The Edit View configuration opens in the Application View field:"
|
||||
msgstr "Uygulama görünümü alanında düzenleme görünümü yapılandırması açılır:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:72
|
||||
msgid "Specify the new contact information then click Save."
|
||||
msgstr "Yeni kişi bilgilerini yazıp Kaydet üzerine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:73
|
||||
msgid "The View mode will be shown with the data you added"
|
||||
msgstr "Verileriniz eklendiğinde görünüm kipi görüntülenir"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:79
|
||||
msgid "Edit or Remove Contact Information"
|
||||
msgstr "Kişi bilgilerini düzenlemek ve silmek"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:81
|
||||
msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kişiler uygulamasında kişi bilgileri düzenlenebilir ya da silinebilir."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:83
|
||||
msgid "To edit or remove contact information:"
|
||||
msgstr "Kişi bilgilerini düzenlemek ya da silmek için:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:85
|
||||
msgid "Navigate to the specific contact that you want to modify."
|
||||
msgstr "Düzenlemek istediğiniz kişiyi bulun."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:86
|
||||
msgid "Select the information in the field that you want to edit or remove."
|
||||
msgstr "Düzenlemek ya da silmek istediğiniz bilginin bulunduğu alanı seçin."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:87
|
||||
msgid "Make your modifications or click on the trash bin."
|
||||
msgstr "Değişiklikleri yapın ya da çöpe at üzerine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changes or removals that you made to any contact information are implemented"
|
||||
" immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kişi bilgilerinde yaptığınız değişiklik ve silme işlemleri anında uygulanır."
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not all contacts will be editable for you. The system address book does not "
|
||||
"allow you to modify someone elses data, only your own. Your own data can "
|
||||
"also be modified in the :doc:`user settings <../userpreferences>`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tüm kişileri düzenleyemezsiniz. Sistem adres defteri, başka birinin "
|
||||
"verilerini değiştirmenize izin vermez. Yalnızca kendi verilerinizi "
|
||||
"değiştirebilirsiniz. Kendi verileriniz ayrıca :doc:`kullanıcı ayarları "
|
||||
"<../userpreferences>` bölümünden değiştirilebilir."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:96
|
||||
msgid "Contact Picture"
|
||||
msgstr "Kişi görseli"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:98
|
||||
msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:"
|
||||
msgstr "Kişi görseli eklemek için yükle düğmesine tıklayın:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:100
|
||||
msgid "Contact picture (upload button)"
|
||||
msgstr "Kişi görseli (yükleme düğmesi)"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:103
|
||||
msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:"
|
||||
msgstr "Kişi görselini seçtiğinizde şu şekilde görüntülenir:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:105
|
||||
msgid "Contact picture (set)"
|
||||
msgstr "Kişi görseli (ayarlamak)"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download"
|
||||
" it, click on the contacts picture for the following options to appear:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yeni bir görsel yüklemek, bu görseli silmek, tam boyutta görüntülemek ya da "
|
||||
"indirmek için kişi görseli üzerine tıklayarak şu seçenekleri görebilirsiniz:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:114
|
||||
msgid "Organize your Contacts with Contact Groups"
|
||||
msgstr "Kişilerinizi kişi grupları ile düzenlemek"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:116
|
||||
msgid "Contact Groups help you to organize your contacts into groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kişi grupları, kişilerinizi gruplar altında düzenlemenize yardımcı olur."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a new contact group, click on the plus sign next to \"Contact "
|
||||
"groups\" in the left sidebar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yeni bir kişi grubu eklemek için sol kenar çubuğunda \"Kişi grupları\" "
|
||||
"yanındaki artı simgesine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contact groups need to have at least one member to be saved. Please note "
|
||||
"that you can only add contacts from writable address books to contact "
|
||||
"groups. Contacts from read-only address books, such as the system address "
|
||||
"book, cannot be added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kişi gruplarının kaydedilebilmesi için en az bir üyesinin bulunması gerekir."
|
||||
" Yalnızca yazılabilir adres defterlerinden kişi gruplarına kişi "
|
||||
"ekleyebileceğinizi lütfen unutmayın. Kişiler, sistem adres defteri gibi salt"
|
||||
" okunur adres defterlerinden eklenemez."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:123
|
||||
msgid "Adding and Managing Address Books"
|
||||
msgstr "Adres defterlerini eklemek ve yönetmek"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar"
|
||||
" provides access to Contacts app settings. This field shows all available "
|
||||
"address books, certain options for each address book, and enables you to "
|
||||
"create new address books, simply by specifying an address books name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sol kenar çubuğu altındaki \"Ayarlar\" (dişli) düğmesine tıklayarak, Kişiler"
|
||||
" uygulaması ayarlarına erişebilirsiniz. Bu alanda tüm kullanılabilir adres "
|
||||
"defterlerini ve her adres defterine özel ayarları görebilirsiniz. "
|
||||
"İstediğiniz adı vererek yeni adres defterleri ekleyebilirsiniz:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:130
|
||||
msgid "Add address book in the contacts settings"
|
||||
msgstr "Kişi ayarlarından adres defteri eklemek"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Contacts settings is also where you can share, export and delete "
|
||||
"addressbooks. You will find the CardDAV URLs there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kişi ayarları bölümünden de adres defterlerini paylaşabilir, dışa "
|
||||
"aktarabilir ve silebilirsiniz. CardDAV adreslerini orada bulabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contacts in disabled address books are not shown in the Contacts app and the"
|
||||
" Contact menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kişiler uygulamasında ve Kişi menüsünde devre dışı bırakılmış adres "
|
||||
"defterlerindeki kişiler görüntülenmez.."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS,"
|
||||
" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adres defterlerinizi iOS, macOS, Thunderbird ve diğer CardDAV istemcileri "
|
||||
"ile eşitlemek için :doc:`index` bölümüne bakabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:142
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Takımlar"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"Informal collaboration takes place within organizations: an event to "
|
||||
"organize for a few weeks, a short ideation session between members from "
|
||||
"different entities, workshops, a place to joke around and support team "
|
||||
"building, or simply in very organic organizations where formal structure is "
|
||||
"kept to a minimum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Resmi olmayan işbirliği kuruluşlar içinde yapılır: Birkaç haftalık bir "
|
||||
"etkinlik, farklı kuruluşlardan üyeler arasında kısa bir fikir geliştirme "
|
||||
"oturumu, atölye çalışmaları, şakalaşabileceğiniz ve ekip oluşturmayı "
|
||||
"destekleyebileceğiniz bir yer ya da yalnızca resmi yapının en azda tutulduğu"
|
||||
" çok organik kuruluşlar."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"For all these reasons, Nextcloud supports Teams, a feature embedded in the "
|
||||
"Contacts app, where every user is able to create its own team, a user-"
|
||||
"defined aggregate of accounts. Teams can be used later on to share files and"
|
||||
" folders, added to Talk conversations, like a regular group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tüm bu nedenlerle Nextcloud, Kişiler uygulamasına gömülü bir özellik olan ve"
|
||||
" her kullanıcının kendi tanımlayabileceği bir hesap topluluğu olan Takımları"
|
||||
" destekler. Takımlar daha sonra normal bir grup gibi Konuş görüşmelerine "
|
||||
"eklenen dosya ve klasörleri paylaşmak için kullanılabilir."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:148
|
||||
msgid "Teams in the Contacts app left menu"
|
||||
msgstr "Kişiler uygualaması sol menüsünde Takımlar"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:152
|
||||
msgid "Create a team"
|
||||
msgstr "Bir takım oluşturmak"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the left menu, click on the + next to Teams. Set a team name Landing on "
|
||||
"the team configuration screen, you can:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:158
|
||||
msgid "add members to your team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"clicking on the three dot menu next to a user allow you to modify its role "
|
||||
"within the team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:162
|
||||
msgid "Team roles"
|
||||
msgstr "Takım rolleri"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:164
|
||||
msgid "Teams support 4 types of roles:"
|
||||
msgstr "Takımlarda 4 rol bulunur:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:166
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Üye"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:167
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Sorumlu"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:168
|
||||
msgid "Admin can configure team options (+moderator permissions)"
|
||||
msgstr "Yönetici takım seçeneklerini yapılandırabilir (+sorumlu izinleri)"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:169
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Sahip"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:171
|
||||
msgid "**Member**"
|
||||
msgstr "**Üye**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"Member is the role with the lowest permissions. A member can only access the"
|
||||
" resources shared with the team, and view the members of the team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Üye rolünde en düşük izinler bulunur. Bir üye, yalnızca takımla paylaşılan "
|
||||
"kaynaklara erişebilir ve takımın üyelerini görüntüleyebilir."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:175
|
||||
msgid "**Moderator**"
|
||||
msgstr "**Sorumlu**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:177
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to member permissions, a moderator can invite, confirm "
|
||||
"invitations and manage members of the team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Üye izinlerine ek olarak, bir sorumlu, takıma üyeleri çağırabilir, çağrıları"
|
||||
" onaylayabilir ve yönetebilir."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:179
|
||||
msgid "**Admin**"
|
||||
msgstr "**Yönetici**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:181
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to moderator permissions, an admin can configure team options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sorumlu izinlerine ek olarak, bir yönetici takım ayarlarını "
|
||||
"yapılandırabilir."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:183
|
||||
msgid "**Owner**"
|
||||
msgstr "**Sahip**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to admin permissions, an owner can transfer the team ownership "
|
||||
"to another member of the team. There can be only one single owner per team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yönetici izinlerine ek olarak bir sahip, takımın sahipliğini başka bir takım"
|
||||
" üyesine aktarabilir. Her takımda yalnızca bir tek sahip olabilir."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:188
|
||||
msgid "Add members to a team"
|
||||
msgstr "Takıma üyeler eklemek"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"Local accounts, groups, email addresses or other teams can be added as "
|
||||
"members to a team. For a group or a team, the role applies to all members of"
|
||||
" the group or team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir takıma, yerel hesaplar, gruplar, e-posta adresleri veya diğer takımlar "
|
||||
"üye olarak eklenebilir. Bir grup ya da takıma atanan rol, grubun ya da "
|
||||
"takımın tüm üyeleri için geçerli olur."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:194
|
||||
msgid "Team options"
|
||||
msgstr "Takım seçenekleri"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"Various self-explanatory options are available to configure a team, to "
|
||||
"manage invites and membership, visibility of the team, allowance of other "
|
||||
"team membership and password protection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir takımın yapılandırma ayarlarında, çağrıları ve üyeliği yönetme, takımın "
|
||||
"görünürlüğü, diğer takım üyeliklerine izin verme ve parola koruması için "
|
||||
"çeşitli açıklayıcı seçenekler bulunur."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:199
|
||||
msgid "Shared items"
|
||||
msgstr "Paylaşılmış ögeler"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"Items that are shared between two contacts will be displayed in the contact "
|
||||
"app. This includes media, calendar events, chat rooms, and shared deck "
|
||||
"cards, all of which will be visible in the contact details. This "
|
||||
"functionality is limited to contacts listed in the system address book. "
|
||||
"Currently, our system only supports shared items between two contacts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"İki kişi arasında paylaşılan ögeler kişi uygulamasında görüntülenir. Bunlar "
|
||||
"medya, takvim etkinlikleri, sohbet odaları ve paylaşılan tahta kartlarından "
|
||||
"oluşur ve bunların tümü kişi bilgilerinde görünür olur. Bu özellik, sistem "
|
||||
"adres defterinde bulunan kişilerle sınırlıdır. Şu anda sistemimiz yalnızca "
|
||||
"iki kişi arasında paylaşılan ögeleri destekliyor."
|
||||
Reference in New Issue
Block a user