mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-03-27 13:38:39 +07:00
Translate userpreferences.pot in cs [Manual Sync]
100% translated source file: 'userpreferences.pot' on 'cs'.
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
abc5bcc6bc
commit
3091ce0e17
274
user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/userpreferences.pot
Normal file
274
user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/userpreferences.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,274 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:3
|
||||
msgid "Setting your preferences"
|
||||
msgstr "Nastavení vašich předvoleb"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:5
|
||||
msgid "As a user, you can manage your personal settings."
|
||||
msgstr "Jako uživatel můžete spravovat svá osobní nastavení."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:7
|
||||
msgid "To access your personal settings:"
|
||||
msgstr "Dostanete se do nich takto:"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on your profile picture in the top right corner of your Nextcloud "
|
||||
"instance to open the menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikněte na svůj profilový obrázek v pravém horním rohu webového rozhraní "
|
||||
"vámi využívané instance Nexcloud a zobrazí se nabídka"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:11
|
||||
msgid "screenshot of user menu at top-right of Nextcloud Web GUI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"snímek obrazovky s nabídkou uživatele v pravém horním rohu webového rozhraní"
|
||||
" Nextcloud"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking on *Settings* from the drop down menu opens the user preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknutí na *Nastavení* z rozbalovací nabídky otevře předvolby pro uživatele"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:16
|
||||
msgid "screenshot of users Personal settings page"
|
||||
msgstr "snímek obrazovky se stránkou osobních nastavení uživatele"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are an administrator, you can also manage users and administer the "
|
||||
"server. These links do not appear to a non-administrator user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud jste správce, můžete zde také spravovat uživatele a server jako "
|
||||
"takový. Tyto odkazy se nezobrazí uživateli, který není správcem."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"The options listed in the Personal Settings Page depend on the applications "
|
||||
"that are enabled by the administrator. Some of the features you will see "
|
||||
"include the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To, které volby jsou uvedené na stránce Osobní nastavení závisí na tom, "
|
||||
"které všechny aplikace jsou zapnuté správcem. Mezi funkce, které zde můžete "
|
||||
"spatřit, spadá:"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:26
|
||||
msgid "Usage and available quota"
|
||||
msgstr "Využití úložiště a kvóta k dispozici"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:27
|
||||
msgid "Manage your profile picture"
|
||||
msgstr "Správa vašeho profilového obrázku"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Full name (You can make this anything you want, as it is separate from your "
|
||||
"Nextcloud login name, which is unique and cannot be changed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Celé jméno (můžete si sem zadat cokoli chcete, protože je oddělené od "
|
||||
"přihlašovacího jména do Nextcloud, které se nemůže opakovat a hlavně ho není"
|
||||
" možné měnit)"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:30
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr "E-mailová adresa"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:31
|
||||
msgid "List of your Group memberships"
|
||||
msgstr "Seznam vašich členství ve skupinách"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:32
|
||||
msgid "Change your password"
|
||||
msgstr "Změna vašeho hesla"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:33
|
||||
msgid ":doc:`user_2fa`"
|
||||
msgstr ":doc:`user_2fa`"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:34
|
||||
msgid ":doc:`userpreferences`"
|
||||
msgstr ":doc:`userpreferences`"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:35
|
||||
msgid "Choose the language for your Nextcloud interface"
|
||||
msgstr "Volba jazyka pro vaše používání rozhraní Nextcloud"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:36
|
||||
msgid "Choose your preferred first day of the week"
|
||||
msgstr "Volba dne, kterým chcete aby týden začínal"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:37
|
||||
msgid "Links to desktop and mobile apps"
|
||||
msgstr "Odkazy na aplikace pro desktop a mobilní platformy"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:38
|
||||
msgid "Manage your Activity stream and notifications"
|
||||
msgstr "Správa vašeho proudu aktivit a upozorňování"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:39
|
||||
msgid "Default folder to save new documents to"
|
||||
msgstr "Výchozí složka do které ukládat nové dokumenty"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:40
|
||||
msgid "Your Federated sharing ID"
|
||||
msgstr "Váš identifikátor v rámci federovaného sdílení"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:41
|
||||
msgid "Social sharing links"
|
||||
msgstr "Odkazy pro sdílení na sociálních sítích"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:42
|
||||
msgid "Nextcloud version"
|
||||
msgstr "Verze Nextcloud"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"Available options and settings depending on your administrator's "
|
||||
"configuration. If you are not able to change the password or the display "
|
||||
"name in your personal settings, please contact your administrator for help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To, které volby a nastavení jsou uživatelům dostupné, určuje správce. Pokud "
|
||||
"si tedy v osobních nastaveních například nemůžete změnit heslo nebo "
|
||||
"zobrazované jméno, obraťte se ohledně provedení toho na správce."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:50
|
||||
msgid "Sharing your data in the global address book"
|
||||
msgstr "Sdílení vašich údajů v globálním adresáři kontaktů"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some administrators decide to share their global address book with other "
|
||||
"Nextcloud instances (so called *Trusted Servers*) or even with the wider "
|
||||
"world. This is helpful when two instances want to work closely together, or "
|
||||
"when people want to use Nextcloud as a virtual telephone book for others to "
|
||||
"browse. It also allows searching for contacts, creating shares and much "
|
||||
"more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Někteří správci se mohou rozhodnout sdílet globální adresáře kontaktů s "
|
||||
"ostatními instancemi Nextcloud (takzvanými *Důvěryhodnými servery*) nebo "
|
||||
"dokonce s celým světem. To se hodí pokud dvě instance chtějí úžeji "
|
||||
"spolupracovat, nebo pokud lidé chtějí použít Nextcloud jako virtuální "
|
||||
"telefonní seznam, který si ostatní mohou procházet. Také to umožňuje hledání"
|
||||
" kontaktů, vytváření sdílení a mnoho dalšího."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change what personal data of yours is shared by setting the scope of"
|
||||
" your data. Clicking on the lock icon will open the following dropdown next "
|
||||
"to each entry:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je možné si změnit jaké osobní údaje jsou sdílené nastavením rozsahu svých "
|
||||
"údajů. Kliknutí na ikonu zámku otevře následující rozbalovací nabídku vedle "
|
||||
"každé položky:"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:59 ../../userpreferences.rst:92
|
||||
msgid "screenshot of scope dropdown on personal information form field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"snímek obrazovky rozbalovací nabídky rozsahu u kolonky formuláře s osobními "
|
||||
"údaji"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set your data to **Private**, nobody but you will be able to see it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud nastavíte své údaje jako **Soukromé**, nikdo kromě vás je neuvidí."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set your data to **Local**, all logged in users within your Nextcloud"
|
||||
" instance will be able to see the information, but no one outside of it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud nastavíte své údaje jako **Lokální**, veškeří přihlášení uživatelé v "
|
||||
"rámci vámi využívané instance Nextcloud informace uvidí, ale neuvidí je "
|
||||
"nikdo zvenčí."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set your data to **Federated**, the trusted server(s) which are added"
|
||||
" by your administrator will be able to see this data, in addition to all "
|
||||
"logged in users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud nastavíte své údaje jako **Federované**, uživatelé důvěryhodných "
|
||||
"serverů, přidaných správcem vámi využívané instance, tyto údaje uvidí, "
|
||||
"stejně tak všichni místní přihlášení uživatelé."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set your data to **Published**, anyone can see your data. For some "
|
||||
"use cases this is wanted. Someone with a public facing role such as "
|
||||
"marketing or sales might want to share their contact with a wide variety of "
|
||||
"connections which might not be using Nextcloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud nastavíte své údaje jako **Zveřejněná**, uvidí je kdokoli. V některých"
|
||||
" případech je toto chtěné. Někdo s veřejnou rolí, jako například marketing "
|
||||
"nebo prodej může chtít svůj kontakt sdílet s různými kontakty, které ani "
|
||||
"nemusí používat Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:74
|
||||
msgid "Restrict who can see your profile data"
|
||||
msgstr "Omezení toho, kdo může vidět údaje z vašeho profilu"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the profile is enabled by your administrator, then your profile data can "
|
||||
"be read by other users and guest. To control who can see which information "
|
||||
"you can adjust the scopes already mentioned:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud je správcem váš profil aktivován, pak údaje z něho jsou dostupná "
|
||||
"ostatním uživatelům a hostům. Pokud chcete určovat kdo může vidět kterou "
|
||||
"informaci, je možné doladit už zmíněné rozsahy:"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Private** will only allow you and users you have added to your phone book "
|
||||
"to see the data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Soukromé** umožní zobrazení údajů pouze vám a uživatelům, které si přidáte"
|
||||
" do svého adresáře kontaktů"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:80
|
||||
msgid "**Local** and above will also allow guests to see your data"
|
||||
msgstr "**Lokální** a výše také umožní zobrazit vaše údaje hostům"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"To restrict the visibility even more you can disable guest from seeing your "
|
||||
"profile data by changing the profile visibility to logged-in users. On the "
|
||||
"personal settings you can find the button for profile visibility:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud chcete viditelnost omezit ještě více, je možné zobrazení svého profilu"
|
||||
" odepřít hostům a to změnou viditelnosti profilu na jen přihlášeným "
|
||||
"uživatelům. Příslušné tlačítko pro nastavení viditelnosti profilu naleznete "
|
||||
"v osobních nastaveních:"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:85
|
||||
msgid "screenshot of the profile visibility button in personal settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"snímek obrazovky s tlačítkem pro viditelnost profilu v osobních nastaveních"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:90
|
||||
msgid "Which allows to configure the visibility for each profile attribute:"
|
||||
msgstr "Které umožňuje nastavovat viditelnost pro každý atribut profilu:"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user