diff --git a/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/userpreferences.pot b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/userpreferences.pot new file mode 100644 index 000000000..6483d2d65 --- /dev/null +++ b/user_manual/locale/cs/LC_MESSAGES/userpreferences.pot @@ -0,0 +1,274 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Pavel Borecki , 2025 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n" +"Last-Translator: Pavel Borecki , 2025\n" +"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n" + +#: ../../userpreferences.rst:3 +msgid "Setting your preferences" +msgstr "Nastavení vašich předvoleb" + +#: ../../userpreferences.rst:5 +msgid "As a user, you can manage your personal settings." +msgstr "Jako uživatel můžete spravovat svá osobní nastavení." + +#: ../../userpreferences.rst:7 +msgid "To access your personal settings:" +msgstr "Dostanete se do nich takto:" + +#: ../../userpreferences.rst:9 +msgid "" +"Click on your profile picture in the top right corner of your Nextcloud " +"instance to open the menu" +msgstr "" +"Klikněte na svůj profilový obrázek v pravém horním rohu webového rozhraní " +"vámi využívané instance Nexcloud a zobrazí se nabídka" + +#: ../../userpreferences.rst:11 +msgid "screenshot of user menu at top-right of Nextcloud Web GUI" +msgstr "" +"snímek obrazovky s nabídkou uživatele v pravém horním rohu webového rozhraní" +" Nextcloud" + +#: ../../userpreferences.rst:14 +msgid "" +"Clicking on *Settings* from the drop down menu opens the user preferences" +msgstr "" +"Kliknutí na *Nastavení* z rozbalovací nabídky otevře předvolby pro uživatele" + +#: ../../userpreferences.rst:16 +msgid "screenshot of users Personal settings page" +msgstr "snímek obrazovky se stránkou osobních nastavení uživatele" + +#: ../../userpreferences.rst:19 +msgid "" +"If you are an administrator, you can also manage users and administer the " +"server. These links do not appear to a non-administrator user." +msgstr "" +"Pokud jste správce, můžete zde také spravovat uživatele a server jako " +"takový. Tyto odkazy se nezobrazí uživateli, který není správcem." + +#: ../../userpreferences.rst:22 +msgid "" +"The options listed in the Personal Settings Page depend on the applications " +"that are enabled by the administrator. Some of the features you will see " +"include the following:" +msgstr "" +"To, které volby jsou uvedené na stránce Osobní nastavení závisí na tom, " +"které všechny aplikace jsou zapnuté správcem. Mezi funkce, které zde můžete " +"spatřit, spadá:" + +#: ../../userpreferences.rst:26 +msgid "Usage and available quota" +msgstr "Využití úložiště a kvóta k dispozici" + +#: ../../userpreferences.rst:27 +msgid "Manage your profile picture" +msgstr "Správa vašeho profilového obrázku" + +#: ../../userpreferences.rst:28 +msgid "" +"Full name (You can make this anything you want, as it is separate from your " +"Nextcloud login name, which is unique and cannot be changed)" +msgstr "" +"Celé jméno (můžete si sem zadat cokoli chcete, protože je oddělené od " +"přihlašovacího jména do Nextcloud, které se nemůže opakovat a hlavně ho není" +" možné měnit)" + +#: ../../userpreferences.rst:30 +msgid "Email address" +msgstr "E-mailová adresa" + +#: ../../userpreferences.rst:31 +msgid "List of your Group memberships" +msgstr "Seznam vašich členství ve skupinách" + +#: ../../userpreferences.rst:32 +msgid "Change your password" +msgstr "Změna vašeho hesla" + +#: ../../userpreferences.rst:33 +msgid ":doc:`user_2fa`" +msgstr ":doc:`user_2fa`" + +#: ../../userpreferences.rst:34 +msgid ":doc:`userpreferences`" +msgstr ":doc:`userpreferences`" + +#: ../../userpreferences.rst:35 +msgid "Choose the language for your Nextcloud interface" +msgstr "Volba jazyka pro vaše používání rozhraní Nextcloud" + +#: ../../userpreferences.rst:36 +msgid "Choose your preferred first day of the week" +msgstr "Volba dne, kterým chcete aby týden začínal" + +#: ../../userpreferences.rst:37 +msgid "Links to desktop and mobile apps" +msgstr "Odkazy na aplikace pro desktop a mobilní platformy" + +#: ../../userpreferences.rst:38 +msgid "Manage your Activity stream and notifications" +msgstr "Správa vašeho proudu aktivit a upozorňování" + +#: ../../userpreferences.rst:39 +msgid "Default folder to save new documents to" +msgstr "Výchozí složka do které ukládat nové dokumenty" + +#: ../../userpreferences.rst:40 +msgid "Your Federated sharing ID" +msgstr "Váš identifikátor v rámci federovaného sdílení" + +#: ../../userpreferences.rst:41 +msgid "Social sharing links" +msgstr "Odkazy pro sdílení na sociálních sítích" + +#: ../../userpreferences.rst:42 +msgid "Nextcloud version" +msgstr "Verze Nextcloud" + +#: ../../userpreferences.rst:44 +msgid "" +"Available options and settings depending on your administrator's " +"configuration. If you are not able to change the password or the display " +"name in your personal settings, please contact your administrator for help." +msgstr "" +"To, které volby a nastavení jsou uživatelům dostupné, určuje správce. Pokud " +"si tedy v osobních nastaveních například nemůžete změnit heslo nebo " +"zobrazované jméno, obraťte se ohledně provedení toho na správce." + +#: ../../userpreferences.rst:50 +msgid "Sharing your data in the global address book" +msgstr "Sdílení vašich údajů v globálním adresáři kontaktů" + +#: ../../userpreferences.rst:52 +msgid "" +"Some administrators decide to share their global address book with other " +"Nextcloud instances (so called *Trusted Servers*) or even with the wider " +"world. This is helpful when two instances want to work closely together, or " +"when people want to use Nextcloud as a virtual telephone book for others to " +"browse. It also allows searching for contacts, creating shares and much " +"more." +msgstr "" +"Někteří správci se mohou rozhodnout sdílet globální adresáře kontaktů s " +"ostatními instancemi Nextcloud (takzvanými *Důvěryhodnými servery*) nebo " +"dokonce s celým světem. To se hodí pokud dvě instance chtějí úžeji " +"spolupracovat, nebo pokud lidé chtějí použít Nextcloud jako virtuální " +"telefonní seznam, který si ostatní mohou procházet. Také to umožňuje hledání" +" kontaktů, vytváření sdílení a mnoho dalšího." + +#: ../../userpreferences.rst:56 +msgid "" +"You can change what personal data of yours is shared by setting the scope of" +" your data. Clicking on the lock icon will open the following dropdown next " +"to each entry:" +msgstr "" +"Je možné si změnit jaké osobní údaje jsou sdílené nastavením rozsahu svých " +"údajů. Kliknutí na ikonu zámku otevře následující rozbalovací nabídku vedle " +"každé položky:" + +#: ../../userpreferences.rst:59 ../../userpreferences.rst:92 +msgid "screenshot of scope dropdown on personal information form field" +msgstr "" +"snímek obrazovky rozbalovací nabídky rozsahu u kolonky formuláře s osobními " +"údaji" + +#: ../../userpreferences.rst:63 +msgid "" +"If you set your data to **Private**, nobody but you will be able to see it." +msgstr "" +"Pokud nastavíte své údaje jako **Soukromé**, nikdo kromě vás je neuvidí." + +#: ../../userpreferences.rst:65 +msgid "" +"If you set your data to **Local**, all logged in users within your Nextcloud" +" instance will be able to see the information, but no one outside of it." +msgstr "" +"Pokud nastavíte své údaje jako **Lokální**, veškeří přihlášení uživatelé v " +"rámci vámi využívané instance Nextcloud informace uvidí, ale neuvidí je " +"nikdo zvenčí." + +#: ../../userpreferences.rst:67 +msgid "" +"If you set your data to **Federated**, the trusted server(s) which are added" +" by your administrator will be able to see this data, in addition to all " +"logged in users." +msgstr "" +"Pokud nastavíte své údaje jako **Federované**, uživatelé důvěryhodných " +"serverů, přidaných správcem vámi využívané instance, tyto údaje uvidí, " +"stejně tak všichni místní přihlášení uživatelé." + +#: ../../userpreferences.rst:69 +msgid "" +"If you set your data to **Published**, anyone can see your data. For some " +"use cases this is wanted. Someone with a public facing role such as " +"marketing or sales might want to share their contact with a wide variety of " +"connections which might not be using Nextcloud." +msgstr "" +"Pokud nastavíte své údaje jako **Zveřejněná**, uvidí je kdokoli. V některých" +" případech je toto chtěné. Někdo s veřejnou rolí, jako například marketing " +"nebo prodej může chtít svůj kontakt sdílet s různými kontakty, které ani " +"nemusí používat Nextcloud." + +#: ../../userpreferences.rst:74 +msgid "Restrict who can see your profile data" +msgstr "Omezení toho, kdo může vidět údaje z vašeho profilu" + +#: ../../userpreferences.rst:76 +msgid "" +"If the profile is enabled by your administrator, then your profile data can " +"be read by other users and guest. To control who can see which information " +"you can adjust the scopes already mentioned:" +msgstr "" +"Pokud je správcem váš profil aktivován, pak údaje z něho jsou dostupná " +"ostatním uživatelům a hostům. Pokud chcete určovat kdo může vidět kterou " +"informaci, je možné doladit už zmíněné rozsahy:" + +#: ../../userpreferences.rst:79 +msgid "" +"**Private** will only allow you and users you have added to your phone book " +"to see the data" +msgstr "" +"**Soukromé** umožní zobrazení údajů pouze vám a uživatelům, které si přidáte" +" do svého adresáře kontaktů" + +#: ../../userpreferences.rst:80 +msgid "**Local** and above will also allow guests to see your data" +msgstr "**Lokální** a výše také umožní zobrazit vaše údaje hostům" + +#: ../../userpreferences.rst:82 +msgid "" +"To restrict the visibility even more you can disable guest from seeing your " +"profile data by changing the profile visibility to logged-in users. On the " +"personal settings you can find the button for profile visibility:" +msgstr "" +"Pokud chcete viditelnost omezit ještě více, je možné zobrazení svého profilu" +" odepřít hostům a to změnou viditelnosti profilu na jen přihlášeným " +"uživatelům. Příslušné tlačítko pro nastavení viditelnosti profilu naleznete " +"v osobních nastaveních:" + +#: ../../userpreferences.rst:85 +msgid "screenshot of the profile visibility button in personal settings" +msgstr "" +"snímek obrazovky s tlačítkem pro viditelnost profilu v osobních nastaveních" + +#: ../../userpreferences.rst:90 +msgid "Which allows to configure the visibility for each profile attribute:" +msgstr "Které umožňuje nastavovat viditelnost pro každý atribut profilu:"