Translate sync_thunderbird.pot in ga

100% translated source file: 'sync_thunderbird.pot'
on 'ga'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2025-02-13 16:25:29 +00:00
committed by GitHub
parent 0bdb097613
commit 28f4c59f62

View File

@@ -1,19 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Aindriú Mac Giolla Eoin, 2024
# Aindriú Mac Giolla Eoin, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 12:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin, 2024\n"
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin, 2025\n"
"Language-Team: Irish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ga/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,38 +44,41 @@ msgid "Recommended method"
msgstr "Modh molta"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11
msgid "Since Thunderbird 102, the CardDAV protocol is natively supported."
msgstr "Ós rud é Thunderbird 102, tá an prótacal CardDAV tacaíocht dúchais."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:13
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25
msgid "To enable it:"
msgstr "Chun é a chumasú:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:15
msgid ""
"On the address book view, click the down arrow near \"**New Address Book**\""
" and choose \"**Add CardDAV Address Book**\"."
"Since Thunderbird 102, the CardDAV & CalDAV protocols are natively "
"supported."
msgstr ""
"Ar an amharcleabhar seoltaí, cliceáil ar an tsaighead síos in aice le "
"\"**Leabhar Seoltaí Nua**\" agus roghnaigh \"**Cuir Leabhar Seoltaí "
"CardDAV**\"."
"Ós rud é Thunderbird 102, tá na prótacail CardDAV & CalDAV tacaíocht "
"dúchais."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:16
msgid ""
"In the next window, type your **user name** and **URL of your server**."
msgstr ""
"Sa chéad fhuinneog eile, clóscríobh d'ainm úsáideora** agus **URL do "
"fhreastalaí**."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:14
msgid "Contacts"
msgstr "Teagmhálaithe"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17
msgid ""
"On the address book view, click the down arrow near **New Address Book** and"
" choose **Add CardDAV Address Book**."
msgstr ""
"Ar an amharcleabhar seoltaí, cliceáil ar an tsaighead síos in aice le "
"**Leabhar Seoltaí Nua** agus roghnaigh **Cuir Leabhar Seoltaí CardDAV "
"leis**."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18
msgid ""
"In the next window, type your **Username** and **Location** (Server URL)."
msgstr ""
"Sa chéad fhuinneog eile, clóscríobh do **Ainm Úsáideora** agus **Suíomh** "
"(URL an Fhreastalaí)."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19
msgid ""
"The next window will ask for your username and password for this account."
msgstr ""
"Iarrfaidh an chéad fhuinneog eile d'ainm úsáideora agus do phasfhocal don "
"chuntas seo."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:20
msgid ""
"The previous window will be refreshed and ask you which address books you "
"wish to sync."
@@ -83,11 +86,11 @@ msgstr ""
"Déanfar an fhuinneog roimhe seo a athnuachan agus fiafrófar díot cé na "
"leabhair seoltaí is mian leat a shioncronú."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21
msgid "Choose and then click **Continue**."
msgstr "Roghnaigh agus ansin cliceáil **Ar aghaidh**."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23
msgid ""
"If you later want to add a new address book, you can redo all of those steps"
" and only the books not already synchronized will be suggested."
@@ -96,34 +99,46 @@ msgstr ""
"céimeanna sin go léir a athdhéanamh agus ní mholtar ach na leabhair nach "
"bhfuil sioncronaithe cheana féin."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23
msgid "For calendars, the CalDAV protocol is also natively supported."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25
msgid ""
"If your account uses two-factor authentication, you need a :ref:`dedicated "
"app password <managing_devices>` for login rather than your regular "
"password."
msgstr ""
"Maidir le féilirí, tugtar tacaíocht dhúchasach do phrótacal CalDAV freisin."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:27
msgid "Click on \"**+**\" near Agendas on the agendas page."
msgstr "Cliceáil ar \"**+**\" in aice le Cláir ar leathanach na gclár oibre."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:28
msgid "Choose \"**On the network**\" on the next window."
msgstr "Roghnaigh \"**Ar an líonra**\" ar an gcéad fhuinneog eile."
"Má úsáideann do chuntas fíordheimhniú dhá-fhachtóir, beidh :ref:`pasfhocal "
"aipe tiomnaithe <managing_devices>` uait le haghaidh logáil isteach seachas "
"do ghnáthphasfhocal."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29
msgid ""
"Type your \"**user name**\" and \"**Url of the server**\", then click on "
"\"Find Calendars\"."
msgstr ""
"Clóscríobh do \"**ainm úsáideora**\" agus \"**Url an fhreastalaí**\", ansin "
"cliceáil ar \"Faigh Féilirí\"."
msgid "Calendars"
msgstr "Féilirí"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:30
msgid "Choose which agendas you want to add and click \"**Subscribe**\""
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:31
msgid ""
"Go to the calendar view in Thunderbird and select the **New Calendar...** "
"button at the bottom of the left side panel."
msgstr ""
"Roghnaigh na cláir oibre is mian leat a chur leis agus cliceáil "
"\"**Liostáil**\""
"Téigh go dtí an radharc féilire in Thunderbird agus roghnaigh an cnaipe "
"**Féilire Nua...** ag bun an phainéil ar an taobh clé."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32
msgid "Choose **On the network**:"
msgstr "Roghnaigh **Ar an líonra**:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36
msgid ""
"Type your **Username** and **Location** (Server URL), then click on **Find "
"Calendars**."
msgstr ""
"Clóscríobh do **Ainm Úsáideora** agus **Suíomh** (URL an Fhreastalaí), ansin"
" cliceáil ar **Faigh Féilirí**."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:37
msgid "Choose which calendars you want to add and click **Subscribe**"
msgstr ""
"Roghnaigh na féilirí is mian leat a chur leis agus cliceáil **Liostáil**"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:39
msgid ""
"Same thing here, if you later want to add more calendars, just redo the "
"procedure."
@@ -131,141 +146,37 @@ msgstr ""
"An rud céanna anseo, más mian leat níos déanaí féilirí a chur leis, níl le "
"déanamh ach an nós imeachta a athdhéanamh."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36
msgid "Alternative: Using the TbSync addon"
msgstr "Rogha eile: Ag baint úsáide as an addon TbSync"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:38
msgid "For this method, you need to have two add-ons installed:"
msgstr "Chun an modh seo, ní mór duit dhá bhreiseán a bheith suiteáilte:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:40
msgid ""
"`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
msgstr ""
"`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:41
msgid ""
"`TbSync provider for CalDAV and CardDAV "
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
msgstr ""
"`Soláthraí TbSync do CalDAV agus CardDAV "
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43
msgid ""
"When they are installed, go to **Extras**/**Synchronisation settings "
"(TbSync)** if you are on Windows, or **Edit/Synchronisation settings "
"(TbSync)** if on Linux, then:"
msgstr ""
"Nuair a bheidh siad suiteáilte, téigh go ** Extras**/**Socruithe "
"sioncronaithe (TbSync)** má tá tú ar Windows, nó **Socruithe "
"Edit/Sioncronaithe (TbSync)** más ar Linux, ansin:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45
msgid ""
"In the account manager choose \"**Add account** / **CalDAV / CardDAV "
"account**\""
msgstr ""
"I mbainisteoir an chuntais roghnaigh \"**Cuir cuntas leis** / **Cuntas "
"CalDAV / CardDAV**\""
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:46
msgid ""
"In the next window, go with the default called **Automatic configuration** "
"and click **next**"
msgstr ""
"Sa chéad fhuinneog eile, téigh leis an réamhshocrú ar a dtugtar **Cumraíocht"
" uathoibríoch** agus cliceáil **ar aghaidh**"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47
msgid ""
"Enter an **account name** (which you can freely choose), a **user name**, a "
"**password**, the **URL of your server**, and click **next**"
msgstr ""
"Cuir isteach **ainm chuntais** (ar féidir leat a roghnú faoi shaoirse), "
"**ainm úsáideora**, **focal faire**, **URL do fhreastalaí**, agus cliceáil "
"**ar aghaidh**"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:48
msgid ""
"In the next window, TbSync should have auto-discovered the CalDAV and "
"CardDAV addresses. When it has, click **Finish**"
msgstr ""
"Sa chéad fhuinneog eile, ba cheart go mbeadh seoltaí CalDAV agus CardDAV le "
"fáil ag TbSync go huathoibríoch. Nuair atá sé, cliceáil **Críochnaigh**"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:49
msgid ""
"Check the **Enable and synchronize this account** box. TbSync will now "
"discover all address books and calendars your account has access to on the "
"server"
msgstr ""
"Seiceáil an bosca **Cumasaigh agus sioncronaigh an cuntas seo**. Gheobhaidh "
"TbSync na leabhair seoltaí agus na féilirí go léir a bhfuil rochtain ag do "
"chuntas orthu ar an bhfreastalaí anois"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:50
msgid ""
"Check the box next to each calendar and address book you want to have "
"synchronized, set how often you want them to be synchronized, and push the "
"button **synchronize now**"
msgstr ""
"Ticeáil an bosca in aice le gach féilire agus leabhar seoltaí is mian leat a"
" bheith sioncronaithe, socraigh cé chomh minic is mian leat iad a "
"shioncronú, agus brúigh an cnaipe **sioncrónaigh anois**"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51
msgid ""
"After the first successful synchronization is complete, you can close the "
"window."
msgstr ""
"Tar éis an chéad sioncrónaithe rathúil a bheith críochnaithe, is féidir leat"
" an fhuinneog a dhúnadh."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53
msgid ""
"Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done with the basic "
"configuration and can skip the next sections unless you need a more advanced"
" address book."
msgstr ""
"As seo amach, déanfaidh TbSync an obair duitse. Tá tú críochnaithe leis an "
"gcumraíocht bhunúsach agus is féidir leat na chéad chuid eile a scipeáil "
"mura bhfuil leabhar seoltaí níos airde uait."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:57
msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)"
msgstr ""
"Rogha eile: Ag baint úsáide as an mbreiseán CardBook (Teagmhálacha amháin)"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:59
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45
msgid ""
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports "
"CardDAV. You can have TbSync and CardBook installed in parallel."
"CardDAV."
msgstr ""
"Is rogha ardleibhéil é `CardBook < "
"https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/> `_ ar leabhar"
" seoltaí Thunderbird, a thacaíonn le CardDAV. Is féidir leat TbSync agus "
"CardBook a bheith suiteáilte ag an am céanna."
"Is rogha ardleibhéil é `CardBook "
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/> `_ ar "
"leabhar seoltaí Thunderbird, a thacaíonn le CardDAV."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:61
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47
msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
msgstr ""
"Cliceáil ar an deilbhín CardBook sa chúinne uachtarach ar dheis de "
"Thunderbird:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:65
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51
msgid "In CardBook:"
msgstr "I Leabhar Cárta:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:67
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53
msgid "Go to Address book > New Address book **Remote** > Next"
msgstr ""
"Téigh go Leabhar Seoltaí > Leabhar Seoltaí Nua ** Cianda** > Ar Aghaidh"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:68
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:54
msgid ""
"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user "
"name and password"
@@ -273,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Roghnaigh **CardDAV**, líon isteach seoladh do fhreastalaí Nextcloud, d'ainm"
" úsáideora agus do phasfhocal"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:72
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:58
msgid ""
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book "
"and click Next again:"
@@ -281,56 +192,12 @@ msgstr ""
"Cliceáil ar \"Bailíochtaigh\", cliceáil Ar Aghaidh, ansin roghnaigh ainm an "
"leabhair seoltaí agus cliceáil Ar Aghaidh arís:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:76
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:62
msgid ""
"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can "
"always trigger a synchroniZation manually by clicking \"Synchronize\" in the"
"always trigger a synchronization manually by clicking \"Synchronize\" in the"
" top left corner of CardBook:"
msgstr ""
"Nuair a bheidh tú críochnaithe, déanann CardBook do leabhair seoltaí a "
"shioncronú. Is féidir leat sioncrónú a thionscnamh de láimh i gcónaí trí "
"shioncronú. Is féidir leat sioncrónú a spreagadh de láimh i gcónaí trí "
"chliceáil ar \"Sioncronaigh\" sa chúinne uachtarach ar chlé de CardBook:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:82
msgid "The old method: Manually subscribing to calendars"
msgstr "An sean-mhodh: Suibscríobh de láimh le féilirí"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:84
msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync."
msgstr ""
"Níl an modh seo ag teastáil ach amháin mura bhfuil tú ag iarraidh TBSync a "
"shuiteáil."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:86
msgid ""
"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dots menu for the calendar "
"that you want to synchronize which will display an URL that looks something "
"like this:"
msgstr ""
"Téigh go dtí d'Fhéilire Nextcloud agus cliceáil ar an roghchlár 3 poncanna "
"don fhéilire is mian leat a shioncrónú a thaispeánfaidh URL a bhfuil cuma "
"mar seo air:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:88
msgid ""
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
msgstr ""
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:90
msgid ""
"Go to the calendar view in Thunderbird and right-click in the calendar menu "
"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New "
"Calendar**."
msgstr ""
"Téigh go dtí an radharc féilire in Thunderbird agus deaschliceáil sa "
"roghchlár féilire ar chlé (áit a bhfuil ainmneacha na bhféilirí) chun "
"**Féilire Nua** a chur leis."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:92
msgid "Choose **On the Network**:"
msgstr "Roghnaigh **Ar an Líonra**:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:96
msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:"
msgstr "Roghnaigh **CalDAV** agus líon isteach an t-eolas atá in easnamh:"