Apply translations in br

translation completed updated for the source file '/user_manual/locale/source/pim/calendar.pot'
on the 'br' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2020-09-06 16:33:50 +00:00
committed by GitHub
parent b438b114ed
commit 20dda5897a

View File

@@ -138,8 +138,8 @@ msgid ""
"imported or created calendar. You may also want to export it to your local "
"hard drive or delete it forever."
msgstr ""
"A wechoù ho po c'hoant cheñch liv pe anv un deizataer emporzhied pe krouet "
"diaraok. C'hont ho pefe ivez divroañ anezhañd'ho lenner diabarzh pe lemel "
"A-wechoù ho po c'hoant cheñch liv pe anv un deiziataer emporzhiet pe krouet "
"diaraok. C'hont ho pefe ivez divroañ anezhañ d'ho lenner diabarzh pe lemel "
"anezhañ da virviken."
#: ../../pim/calendar.rst:64
@@ -148,21 +148,21 @@ msgid ""
" deletion, there is no way of restoring the calendar unless you have a local"
" backup."
msgstr ""
"Ret eo deoc'h gouzout pa vez lamet un deizataer ganeoc'h eo lamet da viken. "
"Goude beza bet lamet, n'ez eus ket tu adtapout anezhañ ma n'ho peus backup "
"diabarzh ebet."
"Ret eo deoc'h gouzout pa vez lamet un deiziataer ganeoc'h eo lamet da viken."
" Goude bezañ bet lamet, n'ez eus ket tu adtapout anezhañ ma n'ho peus backup"
" diabarzh ebet."
#: ../../pim/calendar.rst:71
msgid "Click on the three-dot-menu of the respective calendar."
msgstr "Klikit war ar roll tri poent dezhañ eus an deizataer mat."
msgstr "Klikit war ar roll tri foent dezhañ eus an deiziataer mat."
#: ../../pim/calendar.rst:76
msgid "Click on ``Edit``, ``Download`` or ``Delete``."
msgstr "Klikit war \"Embanné\", \"Pellgargañ\" pe \"Lemel\""
msgstr "Klikit war \"Embann\", \"Pellgargañ\" pe \"Lemel\""
#: ../../pim/calendar.rst:79
msgid "Sharing calendars"
msgstr "Ranna an deizataerioù"
msgstr "Rannañ deiziataerioù "
#: ../../pim/calendar.rst:81
msgid ""
@@ -171,11 +171,11 @@ msgid ""
"access, users with whom the calendar is shared will be able to create new "
"events into the calendar as well as edit and delete existing ones."
msgstr ""
"Posupl eo deoc'h rannañ ho deizataerioù gant impilourien pe strolladoù. "
"Rannet a c'hell bezhan an deizataerioù gant aotreoù embann pe lenn-nemetken."
" Pa rannit un deizataer gant un aotre embann, an implijourien gant piv ho "
"peus rannet an deizataer a c'hell kroui darvoudoù nevez ha embann pe lemel "
"darvoudoù."
"Posupl eo deoc'h rannañ ho teiziataerioù gant implijourien pe strolladoù. "
"Rannet e c'hell bez an deiziataerioù gant aotreoù embann pe lenn nemetken."
" Pa rannit un deiziataer gant un aotre embann, an implijourien ho peus "
"rannet ganto an deiziataer a c'hell krouiñ darvoudoù nevez hag embann pe "
"lemel darvoudoù."
#: ../../pim/calendar.rst:83
msgid ""
@@ -184,14 +184,14 @@ msgid ""
"menu next to the calendar in the calendar list and click on \"Unshare from "
"me\"."
msgstr ""
"Rannadennoù deizataer a c'hell bezhañ degemeret pe distaolet. M'ho peus "
"c'hoant arrest kaout un deizataer a zo bet rannet ganeoc'h, posupl eo deoc'h"
" poueza war ar roll tri pik dezhañ war kostez an deizataer er roll "
"deizataerioù ha pouezañ war \"Dirannañ ac'hanon\"."
"Rannadennoù deiziataer a c'hell bezañ degemeret pe distaolet. M'ho peus "
"c'hoant arrest kaout un deiziataer a zo bet rannet ganeoc'h, posupl eo "
"deoc'h pouezañ war ar roll tri fik dezhañ war kostez an deiziataer er roll "
"deiziataerioù ha pouezañ war \"Dirannañ ac'hanon\"."
#: ../../pim/calendar.rst:86
msgid "Publishing a calendar"
msgstr "Embann an deizataer"
msgstr "Embann an deiziataer"
#: ../../pim/calendar.rst:88
msgid ""