Translate userpreferences.pot in nb_NO [Manual Sync]

75% of minimum 75% translated source file: 'userpreferences.pot'
on 'nb_NO'.

Sync of partially translated files: 
untranslated content is included with an empty translation 
or source language content depending on file format
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2025-07-11 07:43:47 +00:00
committed by GitHub
parent 4f2156b48e
commit 20c13fe9d5

View File

@@ -0,0 +1,257 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# mister bidragsyter, 2022
# Roger Knutsen, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Roger Knutsen, 2024\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nb_NO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../userpreferences.rst:3
msgid "Setting your preferences"
msgstr "Angir preferansene dine"
#: ../../userpreferences.rst:5
msgid "As a user, you can manage your personal settings."
msgstr "Som en bruker kan du administrere dine personlige innstillinger."
#: ../../userpreferences.rst:7
msgid "To access your personal settings:"
msgstr "For å få tilgang til dine personlige innstillinger:"
#: ../../userpreferences.rst:9
msgid ""
"Click on your profile picture in the top right corner of your Nextcloud "
"instance to open the menu"
msgstr ""
"Klikk på profilbildet ditt øverst til høyre i Nextcloud-forekomsten for å "
"åpne menyen"
#: ../../userpreferences.rst:11
msgid "screenshot of user menu at top-right of Nextcloud Web GUI"
msgstr "skjermbilde av brukermenyen øverst til høyre i Nextcloud Web GUI"
#: ../../userpreferences.rst:14
msgid ""
"Clicking on *Settings* from the drop down menu opens the user preferences"
msgstr ""
"Ved å klikke på * Innstillinger * fra rullegardinmenyen åpnes brukerens "
"preferanser"
#: ../../userpreferences.rst:16
msgid "screenshot of users Personal settings page"
msgstr "skjermbilde av brukerens side med personlige innstillinger"
#: ../../userpreferences.rst:19
msgid ""
"If you are an administrator, you can also manage users and administer the "
"server. These links do not appear to a non-administrator user."
msgstr ""
"Hvis du er administrator, kan du også administrere brukere og administrere "
"serveren. Disse koblingene vises ikke for en ikke-administratorbruker."
#: ../../userpreferences.rst:22
msgid ""
"The options listed in the Personal Settings Page depend on the applications "
"that are enabled by the administrator. Some of the features you will see "
"include the following:"
msgstr ""
"Alternativene som er oppført på siden med personlige innstillinger, avhenger"
" av programmene som er aktivert av administratoren. Noen av funksjonene du "
"vil se inkluderer følgende:"
#: ../../userpreferences.rst:26
msgid "Usage and available quota"
msgstr "Bruk og tilgjengelig kvote"
#: ../../userpreferences.rst:27
msgid "Manage your profile picture"
msgstr "Administrer profilbildet ditt"
#: ../../userpreferences.rst:28
msgid ""
"Full name (You can make this anything you want, as it is separate from your "
"Nextcloud login name, which is unique and cannot be changed)"
msgstr ""
"Fullt navn (Du kan gjøre dette til hva du vil, da det er atskilt fra "
"Nextcloud-påloggingsnavnet ditt, som er unikt og ikke kan endres)"
#: ../../userpreferences.rst:30
msgid "Email address"
msgstr "E-postadresse"
#: ../../userpreferences.rst:31
msgid "List of your Group memberships"
msgstr "Liste over gruppemedlemskap"
#: ../../userpreferences.rst:32
msgid "Change your password"
msgstr "Bytt passordet ditt"
#: ../../userpreferences.rst:33
msgid ":doc:`user_2fa`"
msgstr ":doc:`user_2fa`"
#: ../../userpreferences.rst:34
msgid ":doc:`userpreferences`"
msgstr ":doc:`userpreferences`"
#: ../../userpreferences.rst:35
msgid "Choose the language for your Nextcloud interface"
msgstr "Velg språk for Nextcloud-grensesnittet"
#: ../../userpreferences.rst:36
msgid "Choose your preferred first day of the week"
msgstr ""
#: ../../userpreferences.rst:37
msgid "Links to desktop and mobile apps"
msgstr "Koblinger til skrivebord- og mobilapper"
#: ../../userpreferences.rst:38
msgid "Manage your Activity stream and notifications"
msgstr "Administrer aktivitetsstrømmen og varslene dine"
#: ../../userpreferences.rst:39
msgid "Default folder to save new documents to"
msgstr "Standardmappe å lagre nye dokumenter i"
#: ../../userpreferences.rst:40
msgid "Your Federated sharing ID"
msgstr "Delings-ID-en din i forbund"
#: ../../userpreferences.rst:41
msgid "Social sharing links"
msgstr "Sosiale delingskoblinger"
#: ../../userpreferences.rst:42
msgid "Nextcloud version"
msgstr "Nextcloud-versjon"
#: ../../userpreferences.rst:44
msgid ""
"Available options and settings depending on your administrator's "
"configuration. If you are not able to change the password or the display "
"name in your personal settings, please contact your administrator for help."
msgstr ""
"Tilgjengelige alternativer og innstillinger avhengig av administratorens "
"konfigurasjon. Hvis du ikke kan endre passordet eller visningsnavnet i dine "
"personlige innstillinger, kan du kontakte administratoren for å få hjelp."
#: ../../userpreferences.rst:50
msgid "Sharing your data in the global address book"
msgstr "Deler dataene dine i den globale adresseboken"
#: ../../userpreferences.rst:52
msgid ""
"Some administrators decide to share their global address book with other "
"Nextcloud instances (so called *Trusted Servers*) or even with the wider "
"world. This is helpful when two instances want to work closely together, or "
"when people want to use Nextcloud as a virtual telephone book for others to "
"browse. It also allows searching for contacts, creating shares and much "
"more."
msgstr ""
"Noen administratorer bestemmer seg for å dele sin globale adressebok med "
"andre Nextcloud-forekomster (såkalte *Klarerte Servere*) eller til og med "
"med resten av verden. Dette er nyttig når to instanser ønsker å jobbe tett "
"sammen, eller når folk ønsker å bruke Nextcloud som en virtuell telefonbok "
"for andre å bla gjennom. Det gjør det også mulig å søke etter kontakter, "
"opprette delte ressurser og mye mer."
#: ../../userpreferences.rst:56
msgid ""
"You can change what personal data of yours is shared by setting the scope of"
" your data. Clicking on the lock icon will open the following dropdown next "
"to each entry:"
msgstr ""
"Du kan endre hvilke personopplysninger som deles ved å angi omfanget av "
"dataene dine. Ved å klikke på låsikonet åpnes følgende rullegardinmeny ved "
"siden av hver oppføring:"
#: ../../userpreferences.rst:59 ../../userpreferences.rst:92
msgid "screenshot of scope dropdown on personal information form field"
msgstr ""
"skjermbilde av rullegardinmenyen for omfang i skjemafeltet for personlig "
"informasjon"
#: ../../userpreferences.rst:63
msgid ""
"If you set your data to **Private**, nobody but you will be able to see it."
msgstr ""
"Hvis du setter dataene dine til **Privat**, vil ingen andre enn du kunne se "
"dem."
#: ../../userpreferences.rst:65
msgid ""
"If you set your data to **Local**, all logged in users within your Nextcloud"
" instance will be able to see the information, but no one outside of it."
msgstr ""
#: ../../userpreferences.rst:67
msgid ""
"If you set your data to **Federated**, the trusted server(s) which are added"
" by your administrator will be able to see this data, in addition to all "
"logged in users."
msgstr ""
"Hvis du setter dataene dine til **Forent**, vil den eller de pålitelige "
"serverne som er lagt til av administratoren din kunne se disse dataene, i "
"tillegg til alle påloggede brukere."
#: ../../userpreferences.rst:69
msgid ""
"If you set your data to **Published**, anyone can see your data. For some "
"use cases this is wanted. Someone with a public facing role such as "
"marketing or sales might want to share their contact with a wide variety of "
"connections which might not be using Nextcloud."
msgstr ""
#: ../../userpreferences.rst:74
msgid "Restrict who can see your profile data"
msgstr ""
#: ../../userpreferences.rst:76
msgid ""
"If the profile is enabled by your administrator, then your profile data can "
"be read by other users and guest. To control who can see which information "
"you can adjust the scopes already mentioned:"
msgstr ""
#: ../../userpreferences.rst:79
msgid ""
"**Private** will only allow you and users you have added to your phone book "
"to see the data"
msgstr ""
#: ../../userpreferences.rst:80
msgid "**Local** and above will also allow guests to see your data"
msgstr ""
#: ../../userpreferences.rst:82
msgid ""
"To restrict the visibility even more you can disable guest from seeing your "
"profile data by changing the profile visibility to logged-in users. On the "
"personal settings you can find the button for profile visibility:"
msgstr ""
#: ../../userpreferences.rst:85
msgid "screenshot of the profile visibility button in personal settings"
msgstr ""
#: ../../userpreferences.rst:90
msgid "Which allows to configure the visibility for each profile attribute:"
msgstr ""