Translate user_2fa.pot in de [Manual Sync]

100% translated source file: 'user_2fa.pot'
on 'de'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2025-07-11 09:30:53 +00:00
committed by GitHub
parent 0bfbacf8ed
commit 1c97393893

View File

@@ -0,0 +1,260 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2023
# Christian Spaan, 2023
# Joachim Sokolowski, 2025
# Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2025
# Martin Wilichowski, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Martin Wilichowski, 2025\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../user_2fa.rst:3
msgid "Using two-factor authentication"
msgstr "Verwendung der Zwei-Faktor-Authentifizierung"
#: ../../user_2fa.rst:5
msgid ""
"Two-factor authentication (2FA) is a way to protect your Nextcloud account "
"against unauthorized access. It works by requiring two different 'proofs' of"
" your identity. For example, *something you know* (like a password) and "
"*something you have* like a physical key. Typically, the first factor is a "
"password like you already have and the second can be a text message you "
"receive or a code you generate on your phone or another device (*something "
"you have*). Nextcloud supports a variety of 2nd factors and more can be "
"added."
msgstr ""
"Die Zwei-Faktor-Authentifizierung (2FA) ist eine Möglichkeit, Ihr Nextcloud-"
"Konto vor unberechtigtem Zugriff zu schützen. Sie funktioniert, indem zwei "
"verschiedene 'Beweise' Ihrer Identität erforderlich sind. Zum Beispiel "
"*etwas, das Sie wissen* (wie ein Passwort) und *etwas, das Sie haben* wie "
"einen physischen Schlüssel. Typischerweise ist der erste Faktor ein "
"Passwort, wie Sie es bereits haben, und der zweite kann eine Textnachricht "
"sein, die Sie erhalten oder ein Code, den Sie auf Ihrem Telefon oder einem "
"anderen Gerät generieren (*etwas, das Sie haben*). Nextcloud unterstützt "
"eine Vielzahl von 2. Faktoren und weitere können hinzugefügt werden."
#: ../../user_2fa.rst:14
msgid ""
"Once a two-factor authentication app has been enabled by your administrator "
"you can enable and configure it in :doc:`userpreferences`. Below you can see"
" how."
msgstr ""
"Sobald eine Zwei-Faktor-Authentifizierungs-App von Ihrer Adminstration "
"aktiviert wurde, können Sie sie in :doc:`userpreferences` aktivieren und "
"konfigurieren. Unten sehen Sie, wie das geht."
#: ../../user_2fa.rst:19
msgid "Configuring two-factor authentication"
msgstr "Einrichtung der Zwei-Faktor Authentifizierung"
#: ../../user_2fa.rst:21
msgid ""
"In your Personal Settings look up the Second-factor Auth setting. In this "
"example this is TOTP, a Google Authenticator compatible time-based code:"
msgstr ""
"Suchen Sie in Ihren persönlichen Einstellungen nach der Einstellung für die "
"Zwei-Faktor-Authentifizierung. In diesem Beispiel ist dies TOTP, ein mit "
"Google Authenticator kompatibler zeitbasierter Code:"
#: ../../user_2fa.rst:24
msgid "TOTP configuration."
msgstr "TOTP-Einrichtung."
#: ../../user_2fa.rst:27
msgid ""
"You will see your secret and a QR code which can be scanned by the TOTP app "
"on your phone (or another device). Depending on the app or tool, type in the"
" code or scan the QR and your device will show a login code which changes "
"every 30 seconds."
msgstr ""
"Sie sehen Ihr Geheimnis und einen QR-Code, der von der TOTP-App auf Ihrem "
"Smartphone (oder einem anderen Gerät) gescannt werden kann. Je nach App oder"
" Tool geben Sie den Code ein oder scannen den QR-Code und Ihr Gerät zeigt "
"einen Anmeldecode an, der sich alle 30 Sekunden ändert."
#: ../../user_2fa.rst:33
msgid "Recovery codes in case you lost your 2nd factor"
msgstr ""
"Wiederherstellungscodes für den Fall, dass Sie Ihren zweiten Faktor "
"verlieren"
#: ../../user_2fa.rst:35
msgid ""
"You should always generate backup codes for 2FA. If your 2nd factor device "
"gets stolen or is not working, you will be able to use one of these codes to"
" unlock your account. It effectively functions as a backup 2nd factor. To "
"get the backup codes, go to your Personal Settings and look under Second-"
"factor Auth settings. Choose *Generate backup codes*:"
msgstr ""
"Sie sollten immer Backup-Codes für 2FA generieren. Wenn Ihr Zwei-Faktor-"
"Gerät gestohlen wird oder nicht funktioniert, können Sie einen dieser Codes "
"verwenden, um Ihr Konto zu entsperren. Er fungiert quasi als Backup des "
"zweiten Faktors. Um die Backup-Codes zu erhalten, gehen Sie zu Ihren "
"Persönlichen Einstellungen und suchen Sie unter Einstellungen für die Zwei-"
"Faktor-Authentifizierung. Wählen Sie *Backup-Codes generieren*:"
#: ../../user_2fa.rst:41
msgid "2FA backup code generator"
msgstr "2FA-Backup-Code-Generator"
#: ../../user_2fa.rst:44
msgid "You will then be presented with a list of one-time-use backup codes:"
msgstr "Sie erhalten dann eine Liste mit Einmal-Backup-Codes:"
#: ../../user_2fa.rst:46
msgid "2FA backup codes"
msgstr "2FA-Backup-Codes"
#: ../../user_2fa.rst:49
msgid ""
"You should put these codes in a safe spot, somewhere you can find them. "
"Don't put them together with your 2nd factor like your mobile phone but make"
" sure that if you lose one, you still have the other. Keeping them at home "
"is probably the best thing to do."
msgstr ""
"Sie sollten diese Codes an einem sicheren Ort aufbewahren, an dem Sie sie "
"wiederfinden können. Legen Sie sie nicht zusammen mit Ihrem zweiten Faktor "
"wie Ihrem Mobiltelefon ab, sondern stellen Sie sicher, dass Sie bei Verlust "
"des einen den anderen noch haben. Sie zu Hause aufzubewahren, ist "
"wahrscheinlich das Beste, was Sie tun können."
#: ../../user_2fa.rst:55
msgid "Logging in with two-factor authentication"
msgstr "Anmelden mit der Zwei-Faktor Authentifizierung"
#: ../../user_2fa.rst:57
msgid ""
"After you have logged out and need to log in again, you will see a request "
"to enter the TOTP code in your browser. If you enable not only the TOTP "
"factor but another one, you will see a selection screen on which you can "
"choose two-factor method for this login. Select TOTP:"
msgstr ""
"Nachdem Sie sich abgemeldet haben und sich erneut anmelden müssen, sehen Sie"
" eine Aufforderung zur Eingabe des TOTP-Codes in Ihrem Browser. Wenn Sie "
"nicht nur den TOTP-Faktor, sondern einen weiteren aktivieren, sehen Sie eine"
" Auswahlmaske, auf der Sie die Zwei-Faktor-Methode für diese Anmeldung "
"wählen können. Wählen Sie TOTP:"
#: ../../user_2fa.rst:62
msgid "Choosing a two-factor authentication method."
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierungs-Methode auswählen."
#: ../../user_2fa.rst:65
msgid "Now, just enter your code:"
msgstr "Jetzt geben Sie einfach Ihren Code ein:"
#: ../../user_2fa.rst:67
msgid "Entering TOTP code at login."
msgstr "TOTP-Code beim Anmelden eingeben."
#: ../../user_2fa.rst:70
msgid ""
"If the code was correct you will be redirected to your Nextcloud account."
msgstr ""
"Wenn der Code korrekt war, werden Sie zu Ihrem Nextcloud-Konto "
"weitergeleitet."
#: ../../user_2fa.rst:72
msgid ""
"Since the code is time-based, its important that your servers and your "
"smartphones clock are almost in sync. A time drift of a few seconds wont "
"be a problem."
msgstr ""
"Da der Code zeitbasiert ist, ist es wichtig, dass die Uhr Ihres Servers und "
"Ihres Smartphones fast synchron sind. Eine Zeitverschiebung von einigen "
"Sekunden ist jedoch kein Problem."
#: ../../user_2fa.rst:77
msgid "Using two-factor authentication with hardware tokens"
msgstr "Verwendung der Zwei-Faktor-Authentifizierung mit Hardware-Schlüsseln"
#: ../../user_2fa.rst:78
msgid ""
"You can use two-factor authentication based on hardware tokens. The "
"following devices are known to work:"
msgstr ""
"Sie können die Zwei-Faktor-Authentifizierung basierend auf Hardware-Tokens "
"verwenden. Bezüglich folgender Geräte wurde die Kompatibilität mit Nextcloud"
" bestätigt:"
#: ../../user_2fa.rst:80
msgid "TOTP based:"
msgstr "TOTP-basiert:"
#: ../../user_2fa.rst:82
msgid ""
"`Nitrokey Pro <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-2-3>`_"
msgstr ""
"`Nitrokey Pro <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-2-3>`_"
#: ../../user_2fa.rst:83
msgid "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
msgstr "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
#: ../../user_2fa.rst:85
msgid "FIDO2 based:"
msgstr "FIDO basiert:"
#: ../../user_2fa.rst:87
msgid ""
"`Nitrokey FIDO2 <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nkfi2-nitrokey-"
"fido2-55>`_"
msgstr ""
"`Nitrokey FIDO2 <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nkfi2-nitrokey-"
"fido2-55>`_"
#: ../../user_2fa.rst:88
msgid ""
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-"
"fido-u2f-20>`_"
msgstr ""
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-"
"fido-u2f-20>`_"
#: ../../user_2fa.rst:91
msgid "Using client applications with two-factor authentication"
msgstr "Verwenden von Clientanwendungen mit Zwei-Faktor-Authentifizierung"
#: ../../user_2fa.rst:93
msgid ""
"Once you have enabled 2FA, your clients will no longer be able to connect "
"with just your password unless they also have support for two-factor "
"authentication. To solve this, you should generate device specific passwords"
" for them. See :doc:`session_management` for more information on how to do "
"this."
msgstr ""
"Sobald Sie 2FA aktiviert haben, können sich Ihre Clients nicht mehr nur mit "
"Ihrem Kennwort verbinden, es sei denn, sie haben auch Unterstützung für die "
"Zwei-Faktor-Authentifizierung. Um dies zu lösen, sollten Sie "
"gerätespezifische Passwörter für sie generieren. Weitere Informationen dazu "
"finden Sie unter :doc:`session_management`."
#: ../../user_2fa.rst:100
msgid "Considerations"
msgstr "Überlegungen"
#: ../../user_2fa.rst:102
msgid ""
"If you use WebAuthn to login to your Nextcloud be sure to not use the same "
"token for 2FA. As this would mean you are again only using a single factor."
msgstr ""
"Wenn Sie WebAuthn zur Anmeldung an Ihrer Nextcloud verwenden, achten Sie "
"darauf, dass Sie nicht das gleiche Token für 2FA verwenden. Denn das würde "
"bedeuten, dass Sie wieder nur einen einzigen Faktor verwenden."