Translate session_management.pot in zh_HK [Manual Sync]

100% translated source file: 'session_management.pot'
on 'zh_HK'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2025-07-11 09:18:12 +00:00
committed by GitHub
parent 29a1e0327e
commit 061737a68c

View File

@@ -0,0 +1,109 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Café Tango, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Café Tango, 2025\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/zh_HK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_HK\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../../session_management.rst:3
msgid "Manage connected browsers and devices"
msgstr "管理已連接的瀏覽器和裝置"
#: ../../session_management.rst:5
msgid ""
"The personal settings page allows you to have an overview on the connected "
"browsers and devices."
msgstr "個人設定頁面讓您可以概覽已連接的瀏覽器和裝置。"
#: ../../session_management.rst:9
msgid "Managing connected browsers"
msgstr "管理已連接的瀏覽器"
#: ../../session_management.rst:11
msgid ""
"In the list of connected browsers you see which browsers connected to your "
"account recently:"
msgstr "在已連接瀏覽器的清單中,您可以看到最近連接到您帳戶的瀏覽器:"
#: ../../session_management.rst:14
msgid "List of browser sessions."
msgstr "瀏覽器連接清單。"
#: ../../session_management.rst:17
msgid ""
"You can use the trash icon to disconnect any of the browsers in the list."
msgstr "您可以使用垃圾桶圖標來中斷清單中任何瀏覽器的連接。"
#: ../../session_management.rst:22
msgid "Managing devices"
msgstr "管理裝置"
#: ../../session_management.rst:24
msgid ""
"In the list of connected devices you see all the devices and clients you "
"generated a device password for and their last activity:"
msgstr "在已連接裝置的列表中,您可以看到所有為其生成裝置密碼的裝置和客戶端及其最後活動:"
#: ../../session_management.rst:27
msgid "List of connected devices."
msgstr "已連接裝置清單。"
#: ../../session_management.rst:30
msgid ""
"You can use the trash icon to disconnect any of the devices in the list."
msgstr "您可以使用垃圾桶圖示來中斷清單中任何裝置的連接。"
#: ../../session_management.rst:32
msgid ""
"At the bottom of the list you find a button to create a new device-specific "
"password. You can choose a name to identify the token later. The generated "
"password is used for configuring the new client. Ideally, generate "
"individual tokens for every device you connect to your account, so you can "
"disconnect those individually if necessary:"
msgstr ""
"在清單的底部,您會找到一個按鈕來創建新的裝置專屬密碼。您可以選擇一個名稱以便稍後識別該權杖。生成的密碼用於配置新的客戶端。理想情況下,為每個連接到您帳戶的裝置生成個別的權杖,以便必要時可以單獨中斷這些連接:"
#: ../../session_management.rst:38
msgid "Adding a new device."
msgstr "添加新裝置。"
#: ../../session_management.rst:41
msgid ""
"You have only access to the device password when creating it, Nextcloud will"
" not save the plain password, hence it's recommended to enter the password "
"on the new client immediately."
msgstr "您僅在創建裝置密碼時可以存取該密碼Nextcloud 不會保存明文密碼,因此建議您立即在新客戶端上輸入該密碼。"
#: ../../session_management.rst:46
msgid ""
"If you are :doc:`user_2fa` for your account, device-specific passwords are "
"the only way to configure clients. The server will deny connections of "
"clients using your login password then."
msgstr "如果您為您的帳戶啟用了 :doc:`user_2fa`,則裝置專屬密碼是配置客戶端的唯一方法。伺服器將拒絕使用您的登錄密碼的客戶端連接。"
#: ../../session_management.rst:51
msgid "Device-specific passwords and password changes"
msgstr "裝置專屬密碼和密碼更改"
#: ../../session_management.rst:53
msgid ""
"For password changes in external user backends the device-specific passwords"
" are marked as invalid and once a login of the user account with the main "
"password happens all device-specific passwords are updated and work again."
msgstr "對於外部用戶後端的密碼更改,裝置專屬密碼將被標記為無效,並且一旦使用主密碼登錄用戶帳戶,所有裝置專屬密碼將被更新並恢復工作。"