Compare commits
20 Commits
thomasdele
...
thomasdele
| Author | SHA1 | Message | Date | |
|---|---|---|---|---|
|
|
7c08380fb2 |
Add files via upload
recompressed and updated screenshots |
||
|
|
862d34fd45 | Update uom.rst | ||
|
|
e39e27c6bc | Delete uom_10.png | ||
|
|
79d7d78fcd |
Delete uom_09.png
moved in new uom folder |
||
|
|
f62db3071f |
Delete uom_08.png
moved in new uom folder |
||
|
|
1436754217 |
Delete uom_07.png
moved in new uom folder |
||
|
|
0f7f9f08e6 |
Delete uom_06.png
moved in new uom folder |
||
|
|
ae1852eead | Delete uom_05.png | ||
|
|
f516c006ce |
Delete uom_04.png
moved in new uom folder |
||
|
|
a9fc207df7 |
Delete uom_03.png
moved in new uom folder |
||
|
|
fad0e0842e |
Delete uom_02.png
moved in new uom folder |
||
|
|
3dc32098ba |
Delete uom_01.png
moved in new uom folder |
||
|
|
2ceba5d7e1 | Delete test | ||
|
|
70774c5362 |
Add files via upload
newly named images |
||
|
|
2ccbde5c21 | Create test | ||
|
|
82414d5fa0 | Update uom.rst | ||
|
|
b276c103f2 |
Update uom.rst
some screens are outdated since V15 |
||
|
|
b4b3171237 |
[FIX] developer: fix duplicate action availability
The duplicate action is not available for list views
closes odoo/documentation#1856
X-original-commit:
|
||
|
|
2251618f09 | [I18N] Update translation terms from Transifex | ||
|
|
6d52dd976f |
[FIX] developer: fix duplicate availability
The duplicate action is not available for list views
closes odoo/documentation#1848
X-original-commit:
|
|
Before Width: | Height: | Size: 6.6 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 5.0 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 21 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 15 KiB |
|
|
@@ -18,27 +18,33 @@ Configuration
|
|||
In the *Inventory* application, go to :menuselection:`Configuration --> Settings`. In
|
||||
the *Products* section, activate *Units of Measure*, then *Save*.
|
||||
|
||||
.. image:: media/uom_01.png
|
||||
.. image:: uom/01-setting.png
|
||||
:align: center
|
||||
|
||||
Create New Units of Measure
|
||||
===========================
|
||||
|
||||
In the *Inventory* application go to :menuselection:`Configuration --> UoM`. There,
|
||||
hit *Create*. As an example, we will create a Box of 6 units that we
|
||||
will use for the Egg product.
|
||||
|
||||
.. image:: media/uom_02.png
|
||||
:align: center
|
||||
|
||||
In the *Inventory* application go to :menuselection:`Configuration --> UoM Categories`.
|
||||
The category is important for unit conversion, you will be able to
|
||||
convert products from one unit to another only if those units belong to
|
||||
the same category. The box of 6 is 6 times bigger than the reference
|
||||
the same category.
|
||||
|
||||
.. image:: uom/02-categories.png
|
||||
:align: center
|
||||
|
||||
As an example, we will create a Box of 6 units that we will use for the Egg product.
|
||||
|
||||
Hit on the *Unit* category.
|
||||
|
||||
Hit *Add a line*. As an example, we will create a Box of 6 units that we
|
||||
will use for the Egg product.
|
||||
The box of 6 is 6 times bigger than the reference
|
||||
unit of measure for the category which is “Units” here.
|
||||
|
||||
.. image:: media/uom_03.png
|
||||
.. image:: uom/03-add-uom.png
|
||||
:align: center
|
||||
|
||||
|
||||
Specify Units of Measure on your Products
|
||||
=========================================
|
||||
|
||||
|
|
@@ -48,11 +54,12 @@ measure, and click on *Edit*.
|
|||
|
||||
In the *General Information* tab, you can select the *Unit of
|
||||
Measure* in which the product will be sold, which is also the unit in
|
||||
which internal transfers will take place. You can also select the
|
||||
which internal transfers will take place. All quantities for this product across your
|
||||
company will be expressed in this unit of measure. You can also select the
|
||||
*Purchase Unit of Measure*, which is the unit in which you purchase
|
||||
the product.
|
||||
|
||||
.. image:: media/uom_04.png
|
||||
.. image:: uom/04-product.png
|
||||
:align: center
|
||||
|
||||
Transfer from One Unit to Another
|
||||
|
|
@@ -65,7 +72,7 @@ In the *Purchase* application, *Create* a new request for quotation
|
|||
in which you include the product with the different *Units of Measure*
|
||||
and *Confirm* it.
|
||||
|
||||
.. image:: media/uom_05.png
|
||||
.. image:: uom/05-purchase.png
|
||||
:align: center
|
||||
|
||||
On the automatically generated purchase orders, the UoM used is the Box
|
||||
|
|
@@ -75,7 +82,7 @@ which is linked to the purchase order, you can observe that the 10 boxes
|
|||
of 6 units have been converted in 60 units. Indeed, the stock is managed
|
||||
in units.
|
||||
|
||||
.. image:: media/uom_06.png
|
||||
.. image:: uom/06-receipt.png
|
||||
:align: center
|
||||
|
||||
Replenishment
|
||||
|
|
@@ -84,10 +91,10 @@ Replenishment
|
|||
When doing a replenishment via the *Replenish* button on the product
|
||||
form, you have the possibility to use a different unit of measure.
|
||||
|
||||
.. image:: media/uom_07.png
|
||||
.. image:: uom/07-replenish.png
|
||||
:align: center
|
||||
|
||||
.. image:: media/uom_08.png
|
||||
.. image:: uom/08-replenish.png
|
||||
:align: center
|
||||
|
||||
Sell in bigger UoM
|
||||
|
|
@@ -97,11 +104,11 @@ You can choose the unit of measure on the sale order document and decide
|
|||
to sell the eggs by the dozen. When doing so, the price is automatically
|
||||
computed from Units UoM to adapt to the selected *UoM*.
|
||||
|
||||
.. image:: media/uom_09.png
|
||||
.. image:: uom/09-sales.png
|
||||
:align: center
|
||||
|
||||
In the delivery order, the *UoM* used in the sale order is converted
|
||||
to the *UoM* used for stock management, in our use case, the Units.
|
||||
|
||||
.. image:: media/uom_10.png
|
||||
.. image:: uom/10-delivery.png
|
||||
:align: center
|
||||
|
|
|
|||
|
Before Width: | Height: | Size: 8.7 KiB After Width: | Height: | Size: 8.7 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 23 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 44 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 79 KiB |
|
After Width: | Height: | Size: 38 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 12 KiB After Width: | Height: | Size: 12 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 14 KiB After Width: | Height: | Size: 14 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 13 KiB After Width: | Height: | Size: 13 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 16 KiB After Width: | Height: | Size: 16 KiB |
|
Before Width: | Height: | Size: 12 KiB After Width: | Height: | Size: 12 KiB |
|
|
@@ -6,6 +6,10 @@ The landed cost feature in Odoo allows to include additional costs
|
|||
(shipment, insurance, customs duties, etc.) into the cost of the
|
||||
product.
|
||||
|
||||
.. note::
|
||||
Landed costs can only be applied to products with a FIFO or AVCO costing
|
||||
method and an automated inventory valuation (which requires the
|
||||
accounting application to be installed).
|
||||
|
||||
Configuration
|
||||
=============
|
||||
|
|
@@ -57,4 +61,4 @@ by clicking on the journal entry.
|
|||
|
||||
.. note::
|
||||
You are not forced to start from the vendor bill, you can also go in :menuselection:`Inventory
|
||||
--> Operations --> Landed Costs` and directly create the landed cost from there.
|
||||
--> Operations --> Landed Costs` and directly create the landed cost from there.
|
||||
|
|
@@ -92,7 +92,7 @@ an impact on all view types.
|
|||
|
||||
Disable/enable record deletion on the view through the **Action** dropdown.
|
||||
|
||||
* ``duplicate`` (``form`` & ``list``)
|
||||
* ``duplicate`` (``form``)
|
||||
|
||||
Disable/enable record duplication on the view through the **Action** dropdown.
|
||||
|
||||
|
|
@@ -1693,7 +1693,7 @@ root can have the following attributes:
|
|||
``{$name}`` can be ``bf`` (``font-weight: bold``), ``it``
|
||||
(``font-style: italic``), or any `bootstrap contextual color`_ (``danger``,
|
||||
``info``, ``muted``, ``primary``, ``success`` or ``warning``).
|
||||
``create``, ``edit``, ``delete``, ``duplicate``, ``import``, ``export_xlsx``
|
||||
``create``, ``edit``, ``delete``, ``import``, ``export_xlsx``
|
||||
allows *dis*\ abling the corresponding action in the view by setting the
|
||||
corresponding attribute to ``false``
|
||||
``limit``
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@@ -2241,11 +2241,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Purchase Security Lead Time**: additional time to mitigate the risk of a "
|
||||
"vendor delay. The receipt will be scheduled that many days earlier to cope "
|
||||
"with unexpected vendor delays. In case of a *Replenish to Order*, the "
|
||||
"**Delivery order scheduled date - Security lead time** for purchase will be "
|
||||
"the default *Receipt* scheduled date."
|
||||
"**Purchase Security Lead Time**: Margin of error for vendor lead times. When"
|
||||
" the system generates Purchase Orders for procuring products, they will be "
|
||||
"scheduled that many days earlier to cope with unexpected vendor delays."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:48
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@@ -28,6 +28,7 @@
|
|||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
|
||||
# Borja García Rouco <bgrouco@gmail.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# marcescu, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@@ -36,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: marcescu, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
@@ -1107,6 +1108,8 @@ msgid ""
|
|||
"In the URL, add ``?debug=1`` or ``?debug=true`` after *web*. To deactivate "
|
||||
"the debug mode, add `?debug=0` instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la URL, añade ``?debug=1`` o ``?debug=true`` después de *web*. Para "
|
||||
"desactivar el modo de depuración, añada ``debug=0`` en su lugar."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@@ -1130,23 +1133,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:70
|
||||
msgid "edit action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar acción"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:71
|
||||
msgid "manage filters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestionar Filtros"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:72
|
||||
msgid "edit the current view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "editar la vista actual"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:73
|
||||
msgid "see the `fields view get`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ver la `vista de campos obtener`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:74
|
||||
msgid "and much more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "y mucho más."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:3
|
||||
msgid "Digest Emails"
|
||||
|
|
@@ -1168,26 +1171,29 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:15
|
||||
msgid "You can control a variety of settings for your Digest Emails, such as:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede controlar una variedad de configuraciones para sus correos "
|
||||
"electrónicos de resumen, tales como:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:17
|
||||
msgid "which KPIs are shared in the Digest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "qué KPIs se comparten en el Digest"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:18
|
||||
msgid "how often Digest Emails are sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la frecuencia con la que se envían los correos electrónicos de resumen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:19
|
||||
msgid "who in your organization receives Digest Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "quién en su organización recibe los correos electrónicos del Digest"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:20
|
||||
msgid "creating custom Digest Email templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "creación de plantillas de correo electrónico personalizadas de Digest"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:21
|
||||
msgid "adding additional KPIs (Studio required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "añadir KPIs adicionales (Estudio requerido)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@@ -1195,10 +1201,14 @@ msgid ""
|
|||
"serves as the primary template, which includes all KPI measurements across "
|
||||
"your Odoo database and is sent daily to administrators."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por defecto, el correo electrónico de compendio está *habilitado*, y *Su "
|
||||
"compendio periódico de Odoo* sirve como plantilla principal, que incluye "
|
||||
"todas las mediciones de KPI a través de su base de datos de Odoo y se envía "
|
||||
"diariamente a los administradores."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:31
|
||||
msgid "Customize *Your Odoo Periodic Digest*"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personaliza *Tu resumen periódico de Odoo*"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@@ -1213,28 +1223,36 @@ msgid ""
|
|||
"A popup window appears and presents a variety of editable settings, which "
|
||||
"include:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aparece una ventana emergente que presenta una variedad de ajustes "
|
||||
"editables, que incluyen:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:39
|
||||
msgid "**Digest Title** - what you want your Digest Email to be called"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Título del Digest** - cómo quiere que se llame su Digest Email"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Periodicity** - control the regimen in how often Digest Emails are sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Periodicidad** - controla el régimen en la frecuencia de envío de los "
|
||||
"correos electrónicos de resumen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"**KPIs** - check/uncheck each calculated KPI that appears in Digest Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**KPIs** - marque/desmarque cada KPI calculado que aparece en los correos "
|
||||
"electrónicos de resumen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:42
|
||||
msgid "**Recipients** - add/remove users who receive your Digest Emails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Recipientes** - añada/elimine los usuarios que reciben sus correos "
|
||||
"electrónicos de resumen"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:43
|
||||
msgid "**Custom** - add your own KPIs (Studio required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Personalizado** - añada sus propios KPIs (se requiere un estudio)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/digest_emails.rst:52
|
||||
msgid "Custom digest emails"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@@ -23,6 +23,7 @@
|
|||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Lucia Pacheco <lpo@odoo.com>, 2022
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
|
||||
# marcescu, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: marcescu, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
@@ -3054,18 +3055,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Purchase Security Lead Time**: additional time to mitigate the risk of a "
|
||||
"vendor delay. The receipt will be scheduled that many days earlier to cope "
|
||||
"with unexpected vendor delays. In case of a *Replenish to Order*, the "
|
||||
"**Delivery order scheduled date - Security lead time** for purchase will be "
|
||||
"the default *Receipt* scheduled date."
|
||||
"**Purchase Security Lead Time**: Margin of error for vendor lead times. When"
|
||||
" the system generates Purchase Orders for procuring products, they will be "
|
||||
"scheduled that many days earlier to cope with unexpected vendor delays."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Plazo de seguridad para compras**: este es el tiempo adicional para "
|
||||
"mitigar el riesgo de retrasos por el proveedor. Se programará el recibo ese "
|
||||
"número de días previos para prevenir retrasos inesperados del proveedor. En "
|
||||
"caso de una *orden de reabastecimiento*, la **fecha programada de entrega - "
|
||||
"plazo de seguridad** para la compra será la fecha de *recepción* programada "
|
||||
"predeterminada."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@@ -7774,7 +7767,7 @@ msgstr "Gestión de la fabricación"
|
|||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:3
|
||||
msgid "Alternative Work Centers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Centros de trabajo alternativos"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/alternative_wc.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@@ -12,6 +12,7 @@
|
|||
# Jesse Garza <jga@odoo.com>, 2021
|
||||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
|
||||
# marcescu, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: marcescu, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
@@ -1093,7 +1094,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:28
|
||||
msgid "Step 2: Set up a service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paso 2: Configurar un servicio"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@@ -1113,6 +1114,8 @@ msgid ""
|
|||
"Now, select the invoicing management you would like to have under the "
|
||||
"*Sales* tab. We recommend the following configuration:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahora, seleccione la gestión de facturación que desea tener en la pestaña "
|
||||
"*Ventas*. Recomendamos la siguiente configuración:"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@@ -1133,11 +1136,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:58
|
||||
msgid "Prevision an invoice and record time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Previsión de una factura y registro del tiempo"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:61
|
||||
msgid "Step 1: Place an order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paso 1: Hacer un pedido"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:63
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@@ -1149,15 +1152,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:72
|
||||
msgid "Step 2: Invoice the customer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paso 2: Facturar al cliente"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:74
|
||||
msgid "In *Sales*, select the respective sales order to *Create Invoice*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En *Ventas*, seleccione el pedido de venta correspondiente para *Crear "
|
||||
"factura*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:82
|
||||
msgid "Step 3: Link the task to the ticket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paso 3: Vincular la tarea al ticket"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@@ -1167,38 +1172,47 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:92
|
||||
msgid "Step 4: Record the time spent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paso 4: Registrar el tiempo empleado"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"Still on the respective helpdesk ticket, record the hours performed under "
|
||||
"the *Timesheets* tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Siempre en el ticket de asistencia correspondiente, registre las horas "
|
||||
"realizadas en la pestaña *Hojas de tiempo*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that the hours recorded on the ticket form are shown on the *Delivered*"
|
||||
" column in the sales order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tenga en cuenta que las horas registradas en el formulario del ticket se "
|
||||
"muestran en la columna *Entregado* del pedido de venta."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hours recorded on the ticket are automatically shown in *Timesheets* and on "
|
||||
"the dedicated task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las horas registradas en el ticket se muestran automáticamente en *Hojas de "
|
||||
"tiempo* y en la tarea dedicada."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:111
|
||||
msgid ":doc:`reinvoice_from_project`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":doc:`reinvoice_from_project`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/invoice_time.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
":doc:`/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/products/uom`"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:3
|
||||
msgid "Invoice Time Spent on Tickets (Postpaid Support Services)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Facturación del tiempo dedicado a los tickets (servicios de asistencia de "
|
||||
"pospago)"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@@ -1206,6 +1220,10 @@ msgid ""
|
|||
"into sales orders and invoices through a project task. It gives you more "
|
||||
"control over what you charge your client, and it is more efficient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Extraiga directamente el tiempo facturable que ha rastreado en sus tickets "
|
||||
"del servicio de asistencia en los pedidos de venta y las facturas a través "
|
||||
"de una tarea del proyecto. De este modo, tendrá más control sobre lo que "
|
||||
"cobra a su cliente y será más eficiente."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:10
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
|
|
@@ -1216,6 +1234,9 @@ msgid ""
|
|||
"Go to :menuselection:`Helpdesk --> Configuration --> Helpdesk team --> Edit`"
|
||||
" and enable the options *Timesheet on Ticket* and *Time Reinvoicing*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaya a :menuselection:`Helpdesk --> Configuración --> Equipo de Helpdesk -->"
|
||||
" Editar` y active las opciones *Hoja de tiempo en el ticket* y "
|
||||
"*Refacturación de tiempo*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@@ -1223,10 +1244,13 @@ msgid ""
|
|||
"timesheets) will be linked by default. Open its *External link* to enable "
|
||||
"the feature *Bill from tasks*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En *Hoja de tiempo en el ticket*, elija el *Proyecto* al que se vincularán "
|
||||
"por defecto los tickets (y las hojas de tiempo). Abra su *Enlace externo* "
|
||||
"para habilitar la función *Factura desde las tareas*."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:22
|
||||
msgid "Create a sales order and an invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear un pedido de venta y una factura"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@@ -1236,7 +1260,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../content/applications/services/helpdesk/timesheet_and_invoice/reinvoice_from_project.rst:31
|
||||
msgid "*Create Sales Order* and proceed to create the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "*Crear Pedido de Venta* y proceder a crear la factura."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project.rst:8
|
||||
msgid "Project"
|
||||
|
|
@@ -1248,6 +1272,8 @@ msgid ""
|
|||
"`Odoo Tutorials: Project and Timesheets "
|
||||
"<https://www.odoo.com/slides/project-and-timesheets-21>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Tutoriales de Odoo: Proyectos y hojas de tiempo "
|
||||
"<https://www.odoo.com/slides/project-and-timesheets-21>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/tasks.rst:5
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
|
|
@@ -1255,7 +1281,7 @@ msgstr "Tareas"
|
|||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:3
|
||||
msgid "Create Project's Tasks from an Email Alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Crear tareas del proyecto a partir de un alias de correo electrónico"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@@ -1268,23 +1294,28 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:11
|
||||
msgid "Set up an incoming email server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurar un servidor de correo electrónico entrante"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the *Settings* application, enable *External Email Servers* and define "
|
||||
"the incoming email alias you would like to use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En la aplicación *Configuración*, active *Servidores de correo electrónico "
|
||||
"externos* y defina el alias de correo electrónico entrante que desea "
|
||||
"utilizar."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"**For more information**: "
|
||||
":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Para más información**: "
|
||||
":doc:`/applications/general/email_communication/email_servers"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:18
|
||||
msgid "Configure the email alias in your project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configure el alias de correo electrónico en su proyecto"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@@ -1297,16 +1328,21 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:23
|
||||
msgid "In addition, you can now directly set it when creating a new project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Además, ahora se puede establecer directamente al crear un nuevo proyecto."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"All the recipients of the email (To/Cc/Bcc) are automatically added as "
|
||||
"followers of the task."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todos los destinatarios del correo electrónico (To/Cc/Bcc) se añaden "
|
||||
"automáticamente como seguidores de la tarea."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/project/tasks/email_alias.rst:32
|
||||
msgid "The email can be seen under the name of your project on the dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El correo electrónico puede verse bajo el nombre de su proyecto en el "
|
||||
"tablero."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/timesheets.rst:8
|
||||
msgid "Timesheets"
|
||||
|
|
@@ -1333,6 +1369,8 @@ msgid ""
|
|||
"Activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`, go to *Timesheets*, and"
|
||||
" change the *Project* and *Task* set by default, if you like."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activar el modo :ref:`developer <developer-mode>`, vaya a *Hojas de tiempo*,"
|
||||
" y cambie el *Proyecto* y la *Tarea* establecidos por defecto, si lo desea."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/services/timesheets/overview/time_off.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@@ -9,6 +9,7 @@
|
|||
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
|
||||
# marcescu, 2022
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 15:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022\n"
|
||||
"Last-Translator: marcescu, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
|
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Actualizaciones de solución de bugs"
|
|||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:51
|
||||
msgid "Upgrading Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualizando Odoo"
|
||||
|
||||
#: ../../extensions/odoo_theme/layout_templates/homepage.html:56
|
||||
msgid "Odoo.sh: The Odoo Cloud Platform"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@@ -2241,11 +2241,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Purchase Security Lead Time**: additional time to mitigate the risk of a "
|
||||
"vendor delay. The receipt will be scheduled that many days earlier to cope "
|
||||
"with unexpected vendor delays. In case of a *Replenish to Order*, the "
|
||||
"**Delivery order scheduled date - Security lead time** for purchase will be "
|
||||
"the default *Receipt* scheduled date."
|
||||
"**Purchase Security Lead Time**: Margin of error for vendor lead times. When"
|
||||
" the system generates Purchase Orders for procuring products, they will be "
|
||||
"scheduled that many days earlier to cope with unexpected vendor delays."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:48
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo 15.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-18 14:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-08 13:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 08:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||||
|
|
@@ -1369,7 +1369,14 @@ msgid ""
|
|||
"suppliers are considered as being always available."
|
||||
msgstr "现在,输入你想要处理的拣货。你可点击*确认*,直接完成这步操作,因为供应商发货的产品总是被视为库存充足。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/one_step.rst:51
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/one_step.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have :guilabel:`Storage Locations` activated, you can click the "
|
||||
"hamburger menu next to the :guilabel:`Done quantity` to specify the "
|
||||
"location(s) where you are storing the received product(s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/incoming/one_step.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you *Validate* the receipt, the products leave the *Supplier Location* "
|
||||
"to enter your *WH/Stock Location*. You can easily see that the receipt took "
|
||||
|
|
@@ -2345,14 +2352,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Purchase Security Lead Time**: additional time to mitigate the risk of a "
|
||||
"vendor delay. The receipt will be scheduled that many days earlier to cope "
|
||||
"with unexpected vendor delays. In case of a *Replenish to Order*, the "
|
||||
"**Delivery order scheduled date - Security lead time** for purchase will be "
|
||||
"the default *Receipt* scheduled date."
|
||||
"**Purchase Security Lead Time**: Margin of error for vendor lead times. When"
|
||||
" the system generates Purchase Orders for procuring products, they will be "
|
||||
"scheduled that many days earlier to cope with unexpected vendor delays."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**采购安全提前期** :减少供应商延误风险的额外时间。 收据将安排在许多天前,以应对意外的供应商延误。 如果是 *补货到订单* ,则采购的 "
|
||||
"**交货订单预定日期-安全提前期** 将是默认的 *收货* 预定日期。"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/management/planning/scheduled_dates.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@@ -6201,10 +6204,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"The destination location should **not** be a scrap location. A scrap "
|
||||
"location is where you put products that you don't need."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:41
|
||||
msgid "Using the same BoM to describe Variants"
|
||||
msgstr "使用同一个物料清单描述产品变体"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:39
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"As suggested above, you can use *BOMs* for specific *Product Variants*. Once"
|
||||
" the various attributes have been configured on the product form, there are "
|
||||
|
|
@@ -6212,7 +6221,7 @@ msgid ""
|
|||
"combination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:43
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Either create one BoM per variant, by specifying the Product Variant in the "
|
||||
"dedicated field below the product name. Or use one BOM, that contains all of"
|
||||
|
|
@@ -6220,48 +6229,48 @@ msgid ""
|
|||
"to, using the *Apply on Variants* column, as shown below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:53
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:57
|
||||
msgid "Adding Operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:55
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also add operations to your *BoM*, if you want workers to follow "
|
||||
"instructions or register time spent. To use this feature, enable the *Work "
|
||||
"Orders* feature in the *Manufacturing* app settings, as shown below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:63
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Each operation is unique as it is always linked to only one BOM. This being "
|
||||
"said, Operations Operations can be re-used when configuring a new BOM, with "
|
||||
"the *Copy Existing Operations* feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:70
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Finally, just like for components, operations can also be variant specific "
|
||||
"only, as shown below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:78
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:82
|
||||
msgid "Adding By-Products"
|
||||
msgstr "添加副产品"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:80
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"A *by-product* is a product that is produced on top of the main product of a"
|
||||
" *BoM*. As opposed to the primary product, there can be more than one on a "
|
||||
"BOM."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:83
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"To add *by-products* to a *BoM*, you will first need to enable the by-"
|
||||
"product feature from the *Manufacturing* app settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:89
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/bill_configuration.rst:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once the feature is enabled, you can add *by-products* to your *BoMs*. Note "
|
||||
"that if you have Operations, you'll need to specify in which operation the "
|
||||
|
|
|
|||