[I18N] *: re-export pot files

As per usual, leave off developer.pot and contributing.pot since we
don't translate them (not useful, can't really contribute to/dev in
Odoo without knowing English)

closes odoo/documentation#15369

X-original-commit: 0419452096
Signed-off-by: Tiffany Chang (tic) <tic@odoo.com>
This commit is contained in:
Tiffany Chang (tic)
2025-11-19 08:49:14 +00:00
parent d6deb2c397
commit adb9ecdcb4
12 changed files with 19627 additions and 14067 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-19 09:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgid "Log files for older dates are named using their dates and are compressed.
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:321
msgid "For more information on logs and how to access them via the Odoo.sh dashboard, refer to the :ref:`Odoo.sh logs documentation <odoosh/logs>`."
msgid "For more information on logs and how to access them via the Odoo.sh dashboard, refer to the :ref:`Odoo.sh logs documentation <odoo-sh/branches/tabs/logs>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/email_communication/faq.rst:324
@@ -6551,7 +6551,7 @@ msgid "In the :guilabel:`Update` popup that opens, click :guilabel:`Force Driver
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/iot_advanced/updating_iot.rst:82
msgid "If you have an :doc:`on-premise </administration/on_premise>` or :doc:`Odoo.sh </administration/odoo_sh/overview/introduction>` database, the configured server must be up-to-date to ensure the handlers' code includes the latest fixes and patches."
msgid "If you have an :doc:`on-premise </administration/on_premise>` or :doc:`Odoo.sh </administration/odoo_sh>` database, the configured server must be up-to-date to ensure the handlers' code includes the latest fixes and patches."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/iot_advanced/updating_iot.rst:87
@@ -6743,7 +6743,7 @@ msgid "To install the Windows virtual IoT on a Windows computer:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:37
msgid "Download the `IoT installation package for Windows <https://nightly.odoo.com/master/nightly/iot/odoo_iot_setup_19.1a1.latest.exe>`_."
msgid "Access `Odoo's download page <https://odoo.com/download>`_, scroll down to the :guilabel:`Virtual IOT` section, and click :guilabel:`Download`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/windows_iot.rst:39

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-19 09:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -9041,11 +9041,11 @@ msgid "Survey text colors are directly linked to the colors used for the :doc:`w
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst:5
msgid "To measure a survey participant's performance, knowledge, or overall satisfaction, Odoo ascribes points to survey answers. At the end of the survey, these points are summed up, resulting in the participant's final score."
msgid "To measure a survey participant's performance, knowledge, or overall satisfaction, Odoo assigns points to survey answers. At the end of the survey, these points are summed up, resulting in the participant's final score."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst:9
msgid "To add points to questions, open the :guilabel:`Surveys` application, choose the desired survey form, and then click on the :guilabel:`Options` tab. Under the :guilabel;`Scoring` section, choose between :guilabel:`Scoring with answers at the end` or :guilabel:`Scoring without answers at the end`."
msgid "To add points to questions, open the :guilabel:`Surveys` application, choose the desired survey form, and then click on the :guilabel:`Options` tab. Under the :guilabel:`Scoring` section, choose between :guilabel:`Scoring with answers at the end` or :guilabel:`Scoring without answers at the end`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/marketing/surveys/scoring.rst:14

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-20 14:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-19 09:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2758,147 +2758,6 @@ msgstr ""
msgid ":doc:`Allow customers to close their tickets </applications/services/helpdesk/advanced/close_tickets>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:3
msgid "Stages"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:5
msgid "*Stages* are used to organize the **Helpdesk** pipeline and track the progress of tickets. Stages are customizable, and can be renamed to fit the needs of each team."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:9
msgid "Create or modify stages"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:12
msgid ":ref:`Developer mode <developer-mode>` **must** be activated to access the stages menu. To activate developer mode, go to :menuselection:`Settings app --> General Settings --> Developer Tools`, and click :guilabel:`Activate the developer mode`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:16
msgid "To view or modify **Helpdesk** stages, go to :menuselection:`Helpdesk app --> Configuration --> Stages`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:19
msgid "The default list view on the :guilabel:`Stages` page displays the stages currently available in the **Helpdesk** app. They are listed in the order they appear in the pipeline."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:22
msgid "To change the order of the stages, click the :icon:`oi-draggable` :guilabel:`(draggable)` icon, to the left of the stage name, and drag it to the desired place on the list."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:-1
msgid "View of the stage list page emphasizing the buttons used to change the order the stages\n"
"appear in the list."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:30
msgid "Change the stage order on the Kanban view of a **Helpdesk** team's pipeline by dragging and dropping individual columns."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:33
msgid "To create a new stage, click the :guilabel:`New` button at the top-left of the stage list. Doing so reveals a blank stage form."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:36
msgid "Choose a :guilabel:`Name` for the new stage."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:-1
msgid "View of a stage's settings page in Odoo Helpdesk."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:42
msgid "Add email and SMS templates to stages"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:44
msgid "When an :guilabel:`Email Template` is added to a stage, a preconfigured email is automatically sent to the customer when a ticket reaches that specific stage in the pipeline. Likewise, adding an :guilabel:`SMS Template` triggers a preconfigured SMS text message to send to the customer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:49
msgid "SMS text messaging is an :doc:`In-App Purchase (IAP) </applications/essentials/in_app_purchase/>` service that requires prepaid credits to work. Refer to `SMS Pricing FAQ <https://iap-services.odoo.com/iap/sms/pricing>`_ for additional information."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:53
msgid "To select an existing email template, select it from the :guilabel:`Email Template` field. After choosing a template, click on the :icon:`oi-arrow-right` :guilabel:`(right arrow)` icon to the right of the field to edit the chosen template."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:57
msgid "To create a new template from this form, click the field, and enter a title for the new template. Then, select :guilabel:`Create and edit` from the drop-down menu that appears, and complete the form details."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:61
msgid "Follow the same steps to select, edit, or create an :guilabel:`SMS Template`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:-1
msgid "View of an SMS template setup page in Odoo Helpdesk."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:67
msgid ":doc:`/applications/general/companies/email_template`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:70
msgid "Fold a stage"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:72
msgid "By default, stages are unfolded in the Kanban view of either tickets dashboard: :guilabel:`My Tickets` (:menuselection:`Helpdesk app --> Tickets --> My Tickets`) or :guilabel:`All Tickets` (:menuselection:`Helpdesk app --> Tickets --> All Tickets`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:76
msgid "Tickets in an unfolded stage are visible in the pipeline under the stage name, and are considered *open*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:79
msgid "Stages can be configured to be folded in the Kanban view of a tickets page."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:81
msgid "The name of the folded stages are still visible, but the tickets in the stage are hidden from view."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:83
msgid "To fold a stage, tick the :guilabel:`Folded in Kanban` checkbox on the :guilabel:`Stages` form."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:86
msgid "Tickets that reach a *folded* stage are considered *closed*. Closing a ticket before the work is completed can result in reporting and communication issues. This setting should **only** be enabled for stages that are considered *closing* stages."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:91
msgid "Temporarily fold a stage"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:93
msgid "Stages can be temporarily folded in the Kanban view of the tickets pipeline, as well."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:95
msgid "View a specific team's pipeline by navigating to :menuselection:`Helpdesk app`, and clicking the team's Kanban card."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:98
msgid "Hover the cursor at the top of the desired stage to fold temporarily, then click the :icon:`fa-gear` :guilabel:`(gear)` icon that appears, and select :guilabel:`Fold` from the drop-down menu."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:-1
msgid "Kanban view of a Helpdesk stage, with the temporary fold option emphasized."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:105
msgid "Manually folding a stage from the Kanban view is temporary and does **not** close the tickets in the stage."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:109
msgid "Assign stages to a team"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/stages.rst:111
msgid "Make a selection in the :guilabel:`Helpdesk Teams` field on the :guilabel:`Stages` form. More than one team may be selected, since the same stage can be assigned to multiple teams."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:5
msgid "Planning"
msgstr ""
@@ -3020,7 +2879,7 @@ msgid "The :guilabel:`Working Hours` and the :guilabel:`Allocated Time` in Plann
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:110
msgid ":ref:`Payroll documentation on working schedules <payroll/working-times>`"
msgid ":doc:`../hr/payroll/working_schedules`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:113
@@ -3076,15 +2935,15 @@ msgid "Shift templates"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:151
msgid "To create a shift template, click :guilabel:`New` on any schedule, then fill in the :ref:`details of the shift <planning/create-shift>`. In order for the shift to be saved as a template, tick :guilabel:`Save as Template`."
msgid "To create a shift template, click :guilabel:`New` on any schedule, then fill in the :ref:`details of the shift <planning/create-shift>`. In order for the shift to be saved as a template, click :guilabel:`Save Template`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:-1
msgid "Shift form with the option `save template` ticked."
msgid "Shift form."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:158
msgid "Alternatively, you can go to :menuselection:`Planning --> Configuration --> Shift Templates`, then click :guilabel:`New`. Fill in the :guilabel:`Start Hour` and :guilabel:`Shift Duration`. The shifts :guilabel:`End Time` is then calculated based on the :guilabel:`Working Hours`, taking into account working time as well as breaks."
msgid "Alternatively, you can go to :menuselection:`Planning --> Configuration --> Shift Templates`, then click :guilabel:`New`. Fill in the :guilabel:`Start Hour` and :guilabel:`Span`. The shifts :guilabel:`End Time` is then calculated based on the :guilabel:`Working Hours`, taking into account working time as well as breaks."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:164
@@ -3180,58 +3039,54 @@ msgid ":guilabel:`Sales Order Item`: If the Sales app is installed in your datab
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:225
msgid ":guilabel:`Repeat`: Tick the checkbox and configure the :guilabel:`Repeat Every` field according to your needs. The following rules apply to recurring shifts:"
msgid ":guilabel:`Repeat`: Click the :icon:`fa-repeat` :guilabel:`(repeat)` button and configure the :guilabel:`Repeat every` fields according to your needs. The following rules apply to recurring shifts:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:228
#: ../../content/applications/services/planning.rst:229
msgid "All fields (e.g., :guilabel:`Resource`, :guilabel:`Role`, :guilabel:`Project`) are copied from the original shift except for the date, which is adjusted according to the :guilabel:`Repeat Every` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:231
#: ../../content/applications/services/planning.rst:232
msgid "Recurrences are planned but not published."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:232
#: ../../content/applications/services/planning.rst:233
msgid "By default, planned shifts are created six months in advance, after which they are created gradually. To change the time frame, :ref:`activate the Developer mode <developer-mode>`, then go to :menuselection:`Planning --> Configuration --> Settings` and edit the :guilabel:`Recurring Shifts`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:237
msgid ":guilabel:`Save as Template`: When this option is ticked, a shift template is created with the same :guilabel:`Start and End hours`, :guilabel:`Allocated time`, :guilabel:`Role`, and :guilabel:`Project`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:240
#: ../../content/applications/services/planning.rst:238
msgid ":guilabel:`Additional note sent to the employee`: Click on the field to add a note."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:241
#: ../../content/applications/services/planning.rst:239
msgid ":guilabel:`Date`: Choose the date and time of your shift. This is the only mandatory field when creating a shift."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:243
#: ../../content/applications/services/planning.rst:241
msgid ":guilabel:`Allocated time`: Is calculated based on the date and the employees :guilabel:`Working Schedule`. See more in :ref:`Shift Templates <planning/templates>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:246
#: ../../content/applications/services/planning.rst:244
msgid "Click :guilabel:`Publish & Save` to confirm the shift and send the assigned employee their schedule by email."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:250
#: ../../content/applications/services/planning.rst:248
msgid "The draft is visible on the admin planning view and can be identified by diagonal lines. The employee is only notified of the shift once it's published."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:253
#: ../../content/applications/services/planning.rst:251
msgid "Two kinds of notifications are sent to the employees depending on their account configuration:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:255
#: ../../content/applications/services/planning.rst:253
msgid "Employees without user accounts are redirected to a dedicated **Planning portal**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:256
#: ../../content/applications/services/planning.rst:254
msgid "Employees with a user account are redirected to the :guilabel:`My Planning` view in the backend view of Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:260
#: ../../content/applications/services/planning.rst:258
msgid "The **split shifts** tool allows to easily split a long shift into segments. To do so, hover the mouse over the desired shift and click the :icon:`fa-scissors` (:guilabel:`scissors`) icon."
msgstr ""
@@ -3239,104 +3094,104 @@ msgstr ""
msgid "Split shifts tool."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:269
#: ../../content/applications/services/planning.rst:267
msgid "Open shifts and auto planning"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:271
#: ../../content/applications/services/planning.rst:269
msgid "The :guilabel:`Auto Plan` button allows you to assign **Open shifts** (shifts with no resource assigned) and create and assign shifts linked to sales orders or project."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:274
#: ../../content/applications/services/planning.rst:272
msgid "The following features have an impact on auto planning:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:276
#: ../../content/applications/services/planning.rst:274
msgid "**Roles**: Open shifts are only assigned to resources (employees or materials) that have the corresponding role assigned. It is not possible to use the :guilabel:`Auto Plan` feature for employee with no roles."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:279
#: ../../content/applications/services/planning.rst:277
msgid "**Default roles**: The default role assigned to a resource is given priority over the other roles they have assigned to them."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:281
#: ../../content/applications/services/planning.rst:279
msgid "**Conflicts**: Employees or materials cannot be assigned multiple shifts at the same time."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:282
#: ../../content/applications/services/planning.rst:280
msgid "**Time off**: The employees time off is taken into account, as well as public holidays."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:283
#: ../../content/applications/services/planning.rst:281
msgid "**Working hours**: Are taken into account when assigning shifts to employees or materials. It is not possible to use the :guilabel:`Auto Plan` feature for an employee who is working :ref:`flexible hours <planning/working-hours>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:286
#: ../../content/applications/services/planning.rst:284
msgid "**Contracts**: If the employee has an active contract, they won't be assigned shifts that fall outside of their contract period."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:289
#: ../../content/applications/services/planning.rst:287
msgid "Click :guilabel:`Publish` to confirm the schedule and notify the employees of their planning."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:294
#: ../../content/applications/services/planning.rst:292
msgid "Switching shifts and unassignment"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:296
#: ../../content/applications/services/planning.rst:294
msgid "Two features are available to allow employees to make changes to their schedule: **switching shifts** and **unassignment**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:300
#: ../../content/applications/services/planning.rst:298
msgid "These features are mutually exclusive. Switching shifts is possible by default and cannot be disabled. However, once the **Allow unassignment** feature is enabled, it replaces the option to switch shifts."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:305
#: ../../content/applications/services/planning.rst:303
msgid "Switching shifts"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:307
#: ../../content/applications/services/planning.rst:305
msgid "Once shifts are planned and published, employees receive an email notification. If an employee wishes to switch a shift, they can click the unwanted shift and click :guilabel:`Ask to switch`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:310
#: ../../content/applications/services/planning.rst:308
msgid "The shift remains assigned to the original employee, but in the schedule, a notification informing that the assigned employee would like to switch shifts is visible on the shift."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:313
#: ../../content/applications/services/planning.rst:311
msgid "The shift is then displayed to other employees who share the same role, and if they wish to assign it to themselves, they can click the :guilabel:`I take it` button."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:317
#: ../../content/applications/services/planning.rst:335
#: ../../content/applications/services/planning.rst:315
#: ../../content/applications/services/planning.rst:333
msgid "The following rules apply:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:319
#: ../../content/applications/services/planning.rst:317
msgid "Only the shifts matching the employee's roles are displayed as available to them."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:320
#: ../../content/applications/services/planning.rst:318
msgid "Switching shifts is not available for shifts in the past."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:323
#: ../../content/applications/services/planning.rst:321
msgid "Unassignment"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:325
#: ../../content/applications/services/planning.rst:323
msgid "To allow employees to unassign themselves from shifts, go to :menuselection:`Planning --> Configuration --> Settings`, then tick the checkbox :guilabel:`Allow Unassignment`. Then, specify the maximum number of days that the employees can unassign themselves before the shift."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:330
#: ../../content/applications/services/planning.rst:328
msgid "Once shifts are planned and published, employees receive an email notification. If shift unassignment is allowed, the employees can click the :guilabel:`I am unavailable` button, and the shift reverts to an open shift."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:337
#: ../../content/applications/services/planning.rst:335
msgid "Only the shifts matching the employee's roles are displayed in their schedule."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:338
#: ../../content/applications/services/planning.rst:336
msgid "Unassigning shifts is not available for shifts in the past."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff