[I18N] *: fetch translation updates

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot
2025-08-30 01:20:46 +00:00
parent 01924922b6
commit 7e7f378e52
2 changed files with 43 additions and 12 deletions

View File

@@ -1,9 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Svante Suominen <svante.suominen@web-veistamo.fi>, 2024
# Mikko Närjänen <mikko.narjanen@web-veistamo.fi>, 2024
# Marko Happonen <marko.happonen@sprintit.fi>, 2024
@@ -21,21 +18,25 @@
# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2025
# Wil Odoo, 2025
# Jessica Jakara, 2025
# "Jessica Tuulia Sade Jäkärä (jtsj)" <jtsj@odoo.com>, 2025.
#
# Translators:
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 08:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Jessica Jakara, 2025\n"
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-30 01:20+0000\n"
"Last-Translator: \"Jessica Tuulia Sade Jäkärä (jtsj)\" <jtsj@odoo.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-17-doc/"
"sales/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#: ../../content/applications/sales.rst:5
#: ../../content/applications/sales/sales.rst:8
@@ -12126,7 +12127,7 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:3
msgid "Tips"
msgstr "Juomarahat"
msgstr "Tipit"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:5
msgid ""
@@ -12134,6 +12135,9 @@ msgid ""
"in :ref:`shops <pos/sell>`, :doc:`bars <../restaurant>`, "
"or :doc:`restaurants <../restaurant>`."
msgstr ""
"Monissa maissa tippaaminen on yleinen käytäntö. Kassajärjestelmä sallii "
"tippauksen seuraavissa: :ref:`shops <pos/sell>`, :doc:`bars <../restaurant>`"
", tai :doc:`restaurants <../restaurant>`."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:13
msgid ""
@@ -12144,14 +12148,21 @@ msgid ""
"enabled, add a :guilabel:`Tip Product` in the corresponding field, and save. "
"The designated product will be used as a reference on customers' receipts."
msgstr ""
"Salliaksesi tippaamisen Kassajärjestelmässä, aktivoi :guilabel:`Tipit`-"
"ominaisuus kohdassa :menuselection:`Kassajärjestelmä --> Kokoonpano --> "
"Asetukset`. Valitse sivun yläreunasta Kassajärjestelmä, jossa haluat sallia "
"**tipit**, vieritä alas :guilabel:`Maksu`-osioon ja valitse :guilabel:`Tipit`"
". Kun ominaisuus on käytössä, lisää :guilabel:`Tippituote` vastaavaan "
"kenttään ja tallenna. Määritettyä tuotetta käytetään viitteenä asiakkaiden "
"kuiteissa."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:-1
msgid "enable tips in a POS"
msgstr ""
msgstr "ota tippaus käyttöön Kassajärjestelmässä"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:25
msgid "Tip products"
msgstr ""
msgstr "Tippituotteet"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/tips.rst:27
msgid ""

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 08:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-28 01:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-30 01:20+0000\n"
"Last-Translator: \"Kwanghee Park (kwpa)\" <kwpa@odoo.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.odoo.com/projects/odoo-17-doc/"
"finance/ko/>\n"
@@ -117,6 +117,12 @@ msgid ""
"records and reports from multiple companies simultaneously but can only work "
"on a single company's accounting at a time."
msgstr ""
"동일한 데이터베이스 내에서 :doc:`다중 회사 <../general/companies/"
"multi_company>` 를 관리하는 것도 가능합니다. 회사마다 자체 :doc:`계정과목표 <"
"accounting/get_started/chart_of_accounts>` 를 보유하지만, 계정을 공유할 수도 "
"있습니다. 이를 통해 연결 재무제표를 생성할 때 유용하게 활용할 수 있습니다. "
"사용자는 다중 회사 레코드와 보고서를 동시에 조회할 수 있으나, 회계 작업은 한 "
"번에 한 회사에 대해서만 작업할 수 있습니다."
#: ../../content/applications/finance/accounting.rst:93
msgid ":doc:`Multi-company </applications/general/companies/multi_company>`"
@@ -10198,6 +10204,11 @@ msgid ""
"section again, set the company's :guilabel:`Creditor Identifier`, and "
"click :guilabel:`Save`."
msgstr ""
"고객 결제 수단으로 |sdd| 를 활성화하려면 :menuselection:`회계 --> 환경설정 --"
"> 설정` 으로 이동하여 :guilabel:`고객 결제` 섹션으로 스크롤하여 :guilabel:`"
"SEPA 자동 이체(SDD)` 를 활성화한 후 :guilabel:`저장` 을 클릭합니다. 그런 "
"다음 :guilabel:`고객 결제` 섹션으로 다시 스크롤하여 회사의 :guilabel:`채권자 "
"식별자` 를 설정하고 :guilabel:`저장` 을 클릭합니다."
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments/batch_sdd.rst:37
msgid ""
@@ -37980,6 +37991,10 @@ msgid ""
"grouping generates balanced moves (sum(credit) - sum(debit) = 0), then each "
"different combination of journal and date creates a new move."
msgstr ""
"이러한 경우, 최종적으로 모든 항목을 동일한 전표 및 "
"날짜(:guilabel:`JournalLib`, :guilabel:`EcritureDate`)로 그룹화하도록 "
"시도합니다. 이 그룹화를 통해 대차가 균형이 맞도록(sum(credit) - sum(debit) = "
"0) 작업하면 전표 및 날짜가 각기 다르게 조합되어 새로운 작업을 생성합니다,"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:463
msgid ""
@@ -51723,6 +51738,11 @@ msgid ""
"(Agencia Estatal de Administración Tributaria)`. In such cases, the document "
"is automatically sent the next time a scheduled action runs."
msgstr ""
"해당 문서는 :abbr:`AEAT(Agencia Estatal de Administración Tributaria)` 에 "
"즉시 제출해야 합니다. 단, :abbr:`AEAT(Agencia Estatal de Administración "
"Tributaria)` 에서 요구하는 제출 작업 사이에 있는 필수 대기 시간으로 인해 "
"지연될 수 있습니다. 이러한 경우에는 문서는 그 다음에 예정된 작업이 실행될 때 "
"자동으로 전송됩니다."
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/spain.rst:159
msgid ""