[I18N] *: re-export pot files

As per usual, leave off developer.pot and contributing.pot since we
don't translate them (not useful, can't really contribute to/dev in
Odoo without knowing English)

closes odoo/documentation#14053

X-original-commit: 1a398faaa8
Signed-off-by: Tiffany Chang (tic) <tic@odoo.com>
This commit is contained in:
Tiffany Chang (tic)
2025-07-16 07:34:03 +00:00
parent 5626e0af37
commit 5fe03e923f
10 changed files with 6133 additions and 5314 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-12 07:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-15 11:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -653,44 +653,48 @@ msgstr ""
msgid "Databases are backed up daily as per the `Odoo Cloud Hosting SLA <https://www.odoo.com/cloud-sla>`_."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:88
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:84
msgid "If the :guilabel:`Download` option is disabled, it means your database is too large to be downloaded through this method. In this case, please contact `Odoo Support <https://www.odoo.com/help>`_ to request an alternative download solution."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:91
msgid "Domain names"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:90
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:93
msgid "Use a custom :doc:`domain name </applications/websites/website/configuration/domain_names>` to access the database via another URL."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:94
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:97
msgid "You can :ref:`register a domain name for free <domain-name/register>`."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:99
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:102
msgid "Tags"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:101
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:104
msgid "Add tags to easily identify and sort your databases."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:104
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:107
msgid "You can search for tags in the search bar."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:109
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:112
#: ../../content/administration/odoo_sh/getting_started/branches.rst:550
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:111
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:114
msgid "Delete a database instantly."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:114
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:117
msgid "Deleting a database means that all data is permanently lost. The deletion is instant and applies to all users. It is recommended to create a backup of the database before deleting it."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:117
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:120
msgid "Carefully read the warning message and only proceed if the implications of deleting a database are fully understood."
msgstr ""
@@ -698,31 +702,31 @@ msgstr ""
msgid "The warning message displayed before deleting a database"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:124
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:127
msgid "Only an administrator can delete a database."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:125
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:128
msgid "The database name is immediately made available to anyone."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:126
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:129
msgid "Deleting a database if it has expired or is linked to a subscription is impossible. In that case, contact `Odoo Support <https://www.odoo.com/help>`_."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:132
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:135
msgid "Contact us"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:134
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:137
msgid "Access the `Odoo.com support page <https://www.odoo.com/help>`_ with the database's details already pre-filled."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:140
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:143
msgid "Invite / remove users"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:142
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:145
msgid "To invite users, fill out the new user's email address and click :guilabel:`Invite`. To add multiple users, click :guilabel:`Add more users`."
msgstr ""
@@ -730,31 +734,31 @@ msgstr ""
msgid "Inviting a user on a database"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:148
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:151
msgid "To remove users, select them and click :guilabel:`Remove`."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:151
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:154
msgid ":doc:`/applications/general/users`"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:152
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:155
msgid ":doc:`odoo_accounts`"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:157
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:160
msgid "Web Services"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:159
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:162
msgid "In order to programmatically retrieve the list of the databases displayed in the `database manager <https://www.odoo.com/my/databases>`_, call the method `list` of the model `odoo.database` via a :doc:`Web Service </developer/howtos/web_services>` call."
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:163
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:166
msgid "Inspired from the examples provided in the :doc:`Web Services </developer/howtos/web_services>` section, this is how to retrieve this list with the library ``xmlrpc.client``::"
msgstr ""
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:176
#: ../../content/administration/odoo_online.rst:179
msgid "And here is the equivalent example with JSON-RPC::"
msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-30 14:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-15 11:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgid "Odoo rich-text editor"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/html_editor.rst:7
msgid "The Odoo rich-text editor allows creating and editing rich-text content in HTML fields, such as the :guilabel:`Internal Notes` and :guilabel:`Description` fields, as well as in :doc:`Knowledge articles </applications/productivity/knowledge/articles_editing>` and the :ref:`Studio report editor <studio/pdf-reports/report-editor>`, among others. Start typing or use the :ref:`toolbar <essentials/html_editor/toolbar>` or :ref:`powerbox <essentials/html_editor/commands>` for formatting and structuring text."
msgid "The Odoo rich-text editor allows creating and editing rich-text content in HTML fields, such as the :guilabel:`Internal Notes` and :guilabel:`Description` fields, as well as in the :ref:`Knowledge articles <knowledge/articles_editing/edit-article>` and the :ref:`Studio report editor <studio/pdf-reports/report-editor>`, among others. Start typing or use the :ref:`toolbar <essentials/html_editor/toolbar>` or :ref:`powerbox <essentials/html_editor/commands>` for formatting and structuring text."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/html_editor.rst:15
@@ -1649,10 +1649,12 @@ msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/html_editor.rst:206
#: ../../content/applications/essentials/html_editor.rst:222
#: ../../content/applications/essentials/html_editor.rst:234
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:34
msgid "Use"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/html_editor.rst:91
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:83
msgid ":guilabel:`Separator`"
msgstr ""
@@ -2540,6 +2542,459 @@ msgstr ""
msgid "The command palette in Odoo, with the menu search option selected."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:3
msgid "Property fields"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:5
msgid "Property fields, or properties, enable the customization of a :ref:`form <studio/views/general/form>` view by adding various :ref:`field types <property_field/add>`. These fields allow information storage and management by adding values."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:9
msgid "Property vs. regular fields"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:11
msgid "Properties act as pseudo-fields; they behave like regular fields but are not saved as columns in the database. They also rely on a defined :ref:`parent record <property-fields/properties-apps>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:15
msgid "Adding a property to a *task* inserts a field in *all tasks* within the *same project* while other projects' tasks remain unaffected."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:21
msgid "Add property fields"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:23
msgid "To add a first property field to a :ref:`form view <studio/views/general/form>`, click the :icon:`fa-cog` (:guilabel:`Actions`) icon, then select :icon:`fa-cogs` :guilabel:`Add Properties`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:26
msgid "In the popover, enter the property's :guilabel:`Label`, choose a :guilabel:`Field Type`, and then configure the field based on the selected type:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:33
msgid "Field type"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:35
msgid "Options"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:36
msgid ":ref:`Text <studio/fields/simple-fields-text>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:37
msgid "Short text on a single line"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:38
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:44
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:47
msgid "Enter a :guilabel:`Default Value` if desired."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:39
msgid ":ref:`Checkbox <studio/fields/simple-fields-checkbox>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:40
msgid "Checked or unchecked status"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:41
msgid "Choose the :guilabel:`Default State`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:42
msgid ":ref:`Integer <studio/fields/simple-fields-integer>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:43
msgid "Integer numbers (:dfn:`positive, negative, or zero, without a decimal`)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:45
msgid ":ref:`Decimal <studio/fields/simple-fields-decimal>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:46
msgid "Decimal numbers (:dfn:`positive, negative, or zero, with a decimal`)"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:48
msgid ":ref:`Date <studio/fields/simple-fields-date>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:49
msgid "Selection of a date on a calendar"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:50
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:53
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:76
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:82
msgid "Select a :guilabel:`Default Value` if desired."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:51
msgid ":ref:`Date & Time <studio/fields/simple-fields-date-time>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:52
msgid "Selection of a date on a calendar and a time on a clock"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:54
msgid ":ref:`Selection <studio/fields/simple-fields-selection>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:55
msgid "Selection of a value from a group of predefined values"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:56
msgid "Add a selectable option by clicking :icon:`fa-plus` :guilabel:`Add a Value` and entering the :guilabel:`Option Name`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:59
msgid "If desired, set an option as default by clicking the :icon:`fa-star-o` (:guilabel:`Select Default`) button."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:62
msgid "Reorder the options by dragging and dropping them using the :icon:`oi-draggable` (:guilabel:`drag handle`) button."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:65
msgid "Delete an option by clicking the :icon:`fa-trash-o` (:guilabel:`Remove Property`) button."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:66
msgid ":ref:`Tags <studio/fields/relational-fields-tags>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:67
msgid "Selection of multiple values in the form of tags"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:68
msgid "Enter a :guilabel:`Tag` name and press `Enter` to save it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:70
msgid "Change a tag's color by clicking it and selecting another one."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:71
msgid ":ref:`Many2one <studio/fields/relational-fields-many2one>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:72
msgid "Selection of a single record from another model"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:73
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:79
msgid "Enter the :guilabel:`Model` name. Configure its :ref:`Domain <search/custom-filters>` to filter records if needed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:77
msgid ":ref:`Many2many <studio/fields/relational-fields-many2many>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:78
msgid "Selection of multiple records from another model"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:84
msgid "Group several properties under a foldable label"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:87
msgid "Click outside the popover to save the added property."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:90
msgid "Select whether to display the property in the Kanban, List, or Calendar views cards for every field with the :guilabel:`Display in Cards` option."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:92
msgid "To add another property, click :icon:`fa-plus` :guilabel:`Add a Property` at the bottom of the form while in :icon:`fa-cogs` :guilabel:`Add Properties` mode."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:96
msgid "To edit an existing property, hover the cursor over the property:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:98
msgid "Click the :icon:`fa-pencil` (:guilabel:`pencil`) button to open a popover and modify the property. In the popover, click the :icon:`fa-chevron-up` (up) or :icon:`fa-chevron-down` (down) chevron to move a property upwards or downwards."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:101
msgid "Click :icon:`fa-trash` :guilabel:`Delete`, then :guilabel:`Delete` to delete it. Deleting a property is permanent."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:103
msgid "Use the :icon:`oi-draggable` (:guilabel:`drag handle`) icon to drag and drop the property to reorder or regroup."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:109
msgid "Properties across apps"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:111
msgid "Property fields can be defined in the :ref:`form view <studio/views/general/form>` of multiple models. Once set, the property is shared by all records that are linked to the same *parent*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:119
msgid "App"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:120
msgid "Model"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:121
msgid "Parent"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:122
msgid ":guilabel:`Accounting`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:123
msgid ":ref:`Asset/Revenue Recognition <create-assets-entry>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:125
msgid ":doc:`Loan </applications/finance/accounting/bank/loans>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:126
msgid ":ref:`Asset model <assets/asset-model>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:128
msgid ":ref:`Journal <cheat_sheet/journals>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:129
msgid ":guilabel:`Appraisals`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:130
msgid ":ref:`Employee Appraisal <appraisals/manual>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:131
msgid ":ref:`Department <employee/create-departments>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:132
msgid ":guilabel:`CRM`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:133
msgid ":doc:`Lead/Opportunity </applications/sales/crm/acquire_leads/email_manual>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:134
msgid ":ref:`Sales team <crm/sales-team-dashboard>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:135
msgid ":guilabel:`Employees`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:136
msgid ":ref:`Employee <employees/general-info>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:137
msgid ":ref:`Company <employees/general-info>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:138
msgid ":guilabel:`Events`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:139
msgid ":doc:`Event Registration </applications/marketing/events/registration_desk>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:140
msgid ":ref:`Event <events/new-event>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:141
msgid ":guilabel:`Fleet`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:142
msgid ":doc:`Vehicle </applications/hr/fleet/new_vehicle>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:143
msgid ":ref:`Vehicle model <fleet/add-model>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:144
msgid ":guilabel:`Frontdesk`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:145
msgid ":ref:`Frontdesk Visitors <frontdesk/list>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:146
msgid ":ref:`Station <frontdesk/stations>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:147
msgid ":guilabel:`Helpdesk`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:148
msgid ":ref:`Ticket <helpdesk/follow>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:149
msgid ":ref:`Helpdesk team <helpdesk/create-team>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:150
msgid ":guilabel:`Inventory`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:151
msgid ":ref:`Lot/Serial <inventory/product_management/edit-lot>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:153
msgid ":doc:`Transfer </applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/picking_methods/wave>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:156
msgid ":ref:`Batch Transfer <inventory/misc/batch_picking>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:157
msgid ":ref:`Product variant <product-variants/add-product-variants>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:159
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:161
msgid ":ref:`Operation type <inventory/product_management/operation-type-setting>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:162
msgid ":guilabel:`Knowledge`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:163
msgid ":ref:`Knowledge Article <knowledge/articles_editing/create-article>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:164
msgid ":ref:`Parent article <knowledge/articles_editing/create-article>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:165
msgid ":guilabel:`Maintenance`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:166
msgid ":ref:`Maintenance Equipment <maintenance/equipment_management/add_new_equipment>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:167
msgid ":ref:`Equipment category <maintenance/equipment_management/add_new_equipment>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:168
msgid ":guilabel:`Meeting Rooms`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:169
msgid "Room"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:170
msgid "Office"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:171
msgid ":guilabel:`Planning`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:172
msgid ":ref:`Shift <planning/roles>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:173
msgid ":ref:`Role <planning/roles>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:174
msgid ":guilabel:`Project` / :guilabel:`Field Service`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:175
msgid ":ref:`Task <task_creation/task-configuration>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:176
msgid ":ref:`Project <project_management/configuration>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:177
msgid ":guilabel:`Recruitment`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:178
msgid ":ref:`Applicant <recruitment/quick-add-applicant>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:180
msgid ":ref:`Job Position <recruitment/new_job_position/edit>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:182
msgid "Candidate"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:183
msgid ":ref:`Job position <job-position/create-job-position>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:185
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:187
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:190
msgid ":ref:`Company <general/companies/company>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:188
msgid ":guilabel:`Repairs`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:189
msgid ":ref:`Repair order <repairs/repair_orders/repair>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:191
msgid ":guilabel:`Sales` / etc."
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:192
msgid "Product"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/property_fields.rst:193
msgid "Category"
msgstr ""
#: ../../content/applications/essentials/reporting.rst:3
msgid "Reporting"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-12 07:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-15 11:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -125,298 +125,237 @@ msgid "Companies"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:7
msgid "A centralized management environment allows an administrator to select multiple companies simultaneously, and set their specific warehouses, customers, equipment, and contacts. It provides the ability to generate reports of aggregated figures without switching interfaces, which facilitates daily tasks, and enhances the overall management process."
msgid "In Odoo, a company is an individual business entity that operates independently, with its own legal identity, financial records, and specific operational settings."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:13
msgid "Enabling multi-company functionality in an Odoo database on a *Standard* plan automatically triggers an upsell to the *Custom* plan. This does not apply to databases on the *One-App Free* plan."
#: ../../content/applications/general/companies.rst:11
msgid ":ref:`general/companies/branches`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:12
msgid ":doc:`Multi-company <companies/multi_company>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:17
msgid "**For yearly or multi-year contracts**: An upsell order is created with a 30-day limit."
#: ../../content/applications/general/companies.rst:95
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:33
#: ../../content/applications/general/integrations/barcodelookup.rst:15
#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:10
#: ../../content/applications/general/users/azure.rst:22
#: ../../content/applications/general/users/google.rst:24
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:18
msgid "**For monthly contracts**: The subscription automatically switches to the *Custom* plan and the new rate is applied when the next bill is generated."
#: ../../content/applications/general/companies.rst:19
msgid "To set up a company, follow these steps:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:21
msgid "For more information, refer to `Odoo's pricing page <https://www.odoo.com/pricing-plan>`_ or contact your account manager."
msgid ":ref:`Configure the company details <general/companies/company>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:24
msgid "To create a new company, navigate to :menuselection:`Settings app --> Companies section`, and click :guilabel:`Manage Companies`. Then, click :guilabel:`New` to create a new company."
#: ../../content/applications/general/companies.rst:22
msgid ":ref:`Manage users and their access rights <general/companies/users>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:27
msgid "Proceed to fill out the new company form that appears."
#: ../../content/applications/general/companies.rst:23
msgid ":ref:`Customize the document layout <general/companies/document-layout>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:28
msgid "Company"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:30
msgid "To archive a company, navigate to :menuselection:`Settings app --> Companies section --> Manage Companies`. Then, tick the checkbox to the left of the company to be archived. If the :guilabel:`Companies` page is not in list view, click the :guilabel:`≣ (four bars)` icon, located in the top-right corner of the page."
msgid "To create a company, open the Settings app, navigate to the :guilabel:`Companies` section, and click :icon:`oi-arrow-right` :guilabel:`Manage Companies`. In the :guilabel:`Companies` list view, click :guilabel:`New` and configure the following fields:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:34
msgid ":guilabel:`Company Name`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:35
msgid "After selecting the appropriate company, click the :guilabel:`⚙️ Actions` icon, and select :guilabel:`Archive` from the resulting drop-down menu."
msgid ":guilabel:`Address`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:36
msgid ":guilabel:`Tax ID`: tax identification number."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:37
msgid ":guilabel:`LEI`: legal entity identifier."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:38
msgid "To ensure all records related to the archived company are archived, contact Odoo's `Support Team <https://www.odoo.com/help>`_."
msgid ":guilabel:`Company ID`: company's registry number, if different from :guilabel:`Tax ID`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:39
msgid ":ref:`Currency <multi-currency/config-main-currency>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:40
msgid ":guilabel:`Phone` and :guilabel:`Mobile`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:41
msgid "Should a record not be archived, there is a risk of reactivating the archived company, and creating the upsell again."
msgid ":guilabel:`Email`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:47
msgid "Manage companies and records"
#: ../../content/applications/general/companies.rst:42
msgid ":guilabel:`Website`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:43
msgid ":guilabel:`Email Domain`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:44
msgid ":guilabel:`Color`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:46
msgid "Upload the company's logo and :guilabel:`Save`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:49
msgid "Go to :menuselection:`Settings app --> Companies section --> Manage Companies`. Then, either click :guilabel:`New`, and fill in the form with the company's information, or select a pre-existing company to edit it."
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:41
msgid "Alternatively, it is possible to create a company by going to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:-1
msgid "Overview of a new company's form in Odoo."
#: ../../content/applications/general/companies.rst:51
msgid "The company's :guilabel:`General information` may vary based on the :doc:`fiscal localization <../finance/fiscal_localizations>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:58
msgid "Activate the :ref:`developer mode <developer-mode>` to set social media accounts and company-specific email parameters. See this documentation on :doc:`../marketing/social_marketing` and :doc:`email_communication`."
#: ../../content/applications/general/companies.rst:57
#: ../../content/applications/general/users.rst:5
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32
msgid "Users"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:62
msgid "Companies also have a :guilabel:`Parent Company` set on the company form in :ref:`developer mode <developer-mode>`."
#: ../../content/applications/general/companies.rst:59
msgid "After setting up a company, add :doc:`users <users>` and configure their :ref:`access <users/add-individual>` and :doc:`access rights <users/access_rights>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:66
msgid "Switch between companies"
#: ../../content/applications/general/companies.rst:63
msgid ":ref:`Users in multi-company environment <users/multi-companies>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:68
msgid "Switch between (or select) multiple companies, by clicking on the company name, located in the far-right corner of the header menu, anywhere throughout the database. Tick the checkboxes next to the desired company name(s) to activate them. The highlighted company represents the current environment that is in use. To switch environments, click on the desired company name."
msgid "Document layout"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:74
msgid "In the example below, the user has access to eight companies, two are activated, and the environment the database is in belongs to: *My Company (San Francisco)*."
#: ../../content/applications/general/companies.rst:70
msgid "Configure the :ref:`default layout <studio/pdf-reports/default-layout>` for all company documents."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:0
msgid "View of the companies menu through the main dashboard in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:82
msgid "Share records"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:84
msgid "Data (such as, products, contacts, and equipment) can be shared, or set to be shown for a specific company only. To do so, on their forms, choose between:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:87
msgid "*A blank field*: the record is shared within all companies."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:88
msgid "*Adding a company*: the record is visible to users logged in to that specific company."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:-1
msgid "View of a product's form emphasizing the company field in Odoo Sales."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:94
msgid "When an environment is selected from the top menu, along with an additional company, records are shared between the two companies."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:98
#: ../../content/applications/general/companies.rst:75
msgid "Branches"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:100
msgid "Branches are available to add to a company. Branches can be added by navigating to :menuselection:`Settings app --> Companies section --> Manage Companies`. Then, select the desired company from the list. From the company detail form, open the :guilabel:`Branches` tab. To add a branch, click :guilabel:`Add a line`, and fill out the :guilabel:`Create Branches` pop-up form that appears."
#: ../../content/applications/general/companies.rst:77
msgid "Branches represent subdivisions within a company, such as regional offices or departments, that operate under a common parent company. They support hierarchical company structures through :ref:`configurable settings <general/companies/branches/configuration>`, enabling :ref:`comprehensive or branch-specific views <general/companies/branches/consolidated-view>` with flexible :ref:`access control <general/companies/branches/user-access>`, :ref:`entity-specific or shared record visibility <general/companies/branches/shared-records>`, and customizable :ref:`reporting <general/companies/branches/reporting>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:-1
msgid "Add a branch to a company with branches and add a line highlighted."
#: ../../content/applications/general/companies.rst:86
msgid "Independent subsidiaries should be created as additional companies, not branches."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:89
msgid ":doc:`Multi-company </applications/general/companies/multi_company>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:90
msgid ":ref:`Branch accounting <accounting/branches>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:97
msgid "Each branch is linked to its parent company but may contain different or specific information, such as its address or logo. A branch can be a parent company of branches at a lower level to create a multi-level architecture."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:102
msgid "Clarify the company's structure and hierarchy before creating companies and branches in Odoo. A company defined as a parent cannot be converted into a branch later, as doing so may result in :doc:`access rights <users/access_rights>` issues."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:105
msgid "Always create the parent company first."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:107
msgid "To create a branch, follow these steps in the Settings app:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:109
msgid "Navigate to the :guilabel:`Companies` section, click :icon:`oi-arrow-right` :guilabel:`Manage Companies`, or go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:111
msgid "Activate the :ref:`developer mode <developer-mode>` to set social media accounts and company-specific email system parameters. See this documentation on :doc:`../marketing/social_marketing` and :doc:`email_communication`."
msgid "In the :guilabel:`Companies` list view, open the desired parent company form."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:112
msgid "In the :guilabel:`Branches` tab, click :guilabel:`Add a line` and fill in the :ref:`General Information <general/companies/company>` fields in the :guilabel:`Create Branches` window."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:115
msgid "Branches also have a :guilabel:`Parent Company` set on the branch form in :ref:`developer mode <developer-mode>`. Accounting and fiscal localizations for the branch are set on the :guilabel:`Parent Company`. To do so, select the company from the *company selector* in the top menu, and go to :menuselection:`Settings app --> Accounting --> Fiscal Localization`."
msgid "To create branches from a branch and create a multi-level architecture, click :guilabel:`Add a line` in the new branch's :guilabel:`Branches` tab."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:121
msgid "If the database is on the standard *Paid* pricing plan, adding a branch to a company triggers an upsell. Since adding one or more branches turns the database into a multi-company setup, it will need to switch to the *Custom* pricing plan. This does not affect databases on the *One-app free* plan."
#: ../../content/applications/general/companies.rst:119
msgid "Activate the :ref:`developer mode <developer-mode>` to set :doc:`social media accounts <../marketing/social_marketing>` and company-specific :doc:`email <email_communication>` system parameters."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:126
msgid "For more information on pricing, see `Odoo's pricing <https://www.odoo.com/pricing-plan>`_ page."
#: ../../content/applications/general/companies.rst:124
msgid "Adding a branch to a company enables :doc:`multi-company <companies/multi_company>` functions."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:131
msgid "Employee access"
#: ../../content/applications/general/companies.rst:129
msgid "Comprehensive or branch-specific view"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:133
msgid "Once companies are created, manage the employees' :doc:`Access Rights <users/access_rights>` for *Multi Companies*."
#: ../../content/applications/general/companies.rst:132
msgid "Selecting the parent company automatically links all its branches, while selecting a branch connects to that branch only. To switch between them, use the :ref:`company selector <general/multi-company/company-selector>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:136
msgid "To access the *Access Rights*, navigate to :menuselection:`Settings app --> Users section --> Manage Users`."
msgid "All configurations, except for :ref:`accounting <accounting/branches>` settings inherited from the parent company, must be set individually per branch. This allows for branch-specific setups such as :doc:`loyalty programs <../sales/point_of_sale/pricing/loyalty>`, :doc:`price lists <../sales/point_of_sale/pricing/pricelists>`, or :doc:`inventory locations <../inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/use_locations>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:139
msgid "From the :guilabel:`Users` page, select a user from the list to modify. Then, either change the fields for :guilabel:`Allowed Companies` or :guilabel:`Default Company`."
#: ../../content/applications/general/companies.rst:145
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:66
msgid "User access"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:142
msgid "Multiple companies can be set for :guilabel:`Allowed Companies`, and *only one* can be set as the :guilabel:`Default Company`."
#: ../../content/applications/general/companies.rst:147
msgid "Like in a multi-company environment, parent companies and branches support flexible :ref:`user access <users/multi-companies>` control and :doc:`access rights <users/access_rights>`. User access can be granted or restricted at the parent company level, the branch level, or both. For example, a user can be limited to a specific branch, while an administrator with access to the parent company can manage all associated branches."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:-1
msgid "View of an user form emphasizing the multi companies field under the access rights tabs\n"
"in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:150
msgid "If an administrator has multiple companies activated on the database, and is editing a record, the editing occurs on the record's related company."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:154
msgid "If editing a sale order issued under `JS Store US`, while working on the `JS Store Belgium` environment, the changes are applied under `JS Store US` (the company from which the sale order was issued)."
#: ../../content/applications/general/companies.rst:156
msgid "Shared records"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:158
msgid "When creating a record, the company taken into account is:"
msgid "In Odoo, some records are, by default, either specific to a single entity or shared across the parent company and all its branches."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:160
msgid "The current company selected in the company selector, in the upper-right hand of the screen (the one that is highlighted/active)"
#: ../../content/applications/general/companies.rst:161
msgid "When creating a quotation, invoice, or vendor bill, the active company or branch is automatically selected and displayed in the :guilabel:`Company` field. If the active company is the parent company or one of its branches, then records specifically linked to that entity are accessible only within that entity and will only be visible when the company or branch is selected using the :ref:`company selector <general/multi-company/company-selector>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:163
#: ../../content/applications/general/companies.rst:167
msgid "**OR**"
msgid "In contrast, some records, such as :ref:`products or contacts <general/multi-company/shared-and-unshared-records>`, are not tied to any particular entity and are shared by default across the parent company and all its branches. However, they can be restricted to a single entity by setting the appropriate value in the :guilabel:`Company` field, if needed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:165
msgid "No company is set (because none is set on the product and contact forms, for example)"
#: ../../content/applications/general/companies.rst:173
msgid ":ref:`Branches accounting <accounting/branches>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:169
msgid "The company set is the company linked to the document (the same as if a record is being edited)"
#: ../../content/applications/general/companies.rst:178
msgid "Reporting"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:172
msgid "Document format"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:174
msgid "To set document formats according to each company, *activate* and *select* the respective company, and, under the :menuselection:`Settings app --> Companies section`, click on :guilabel:`Configure Document Layout` and edit the information as needed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:-1
msgid "View of the settings page emphasizing the document layout field in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:182
msgid ":guilabel:`Company Details` can be edited on the document layout. By default, this field is populated from the company information listed, when navigating here: :menuselection:`Settings app --> Companies section --> Manage Companies`, and select a company from the list."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:189
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:79
msgid "Inter-company transactions"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:191
msgid "First, activate the :ref:`developer mode <developer-mode>`. Then, make sure each one of the companies is properly set in relation to:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:194
msgid ":doc:`Chart of Accounts <../finance/accounting/get_started/chart_of_accounts>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:195
msgid ":doc:`Taxes <../finance/accounting/taxes>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:196
msgid ":doc:`Fiscal Positions <../finance/accounting/taxes/fiscal_positions>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:197
msgid ":doc:`Journals <../finance/accounting/bank>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:198
msgid ":doc:`Fiscal Localizations <../finance/fiscal_localizations>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:199
msgid ":doc:`Pricelists <../sales/sales/products_prices/prices/pricing>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:201
msgid "Next, navigate to :menuselection:`Settings app --> Companies section --> Manage Companies`. Then, select the desired company from the list. On the company form, select the :guilabel:`Inter-Company Transactions` tab, on the individual company's detail form."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:205
msgid "With the respective company activated and selected, choose one of the following :guilabel:`Rule` options:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:208
msgid ":guilabel:`Do not synchronize`: do not synchronize any inter-company transactions."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:209
msgid ":guilabel:`Synchronized invoice/bills`: generates a bill/invoice when a company confirms a bill/invoice for the selected company."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:211
msgid ":guilabel:`Synchronize Sales Order`: generates a drafted sales order using the selected company warehouse, when a sales order is confirmed for the selected company. If, instead of a drafted sales order, it should be validated, enable :guilabel:`Automatic Validation`.\\*"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:214
msgid ":guilabel:`Synchronize Purchase Order`: generates a drafted purchase order using the selected company warehouse, when a purchase order is confirmed for the selected company. If, instead of a drafted purchase order, it should be validated, enable :guilabel:`Automatic Validation`.\\*"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:217
msgid ":guilabel:`Synchronize Sales and Purchase Order`: generates a drafted purchase/sales order using the selected company warehouse, when a sales/purchase order is confirmed for the selected company. If, instead of a drafted purchase/sales order, it should be validated, enable :guilabel:`Automatic Validation`.\\*"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:222
msgid "\\* The given option needs to be selected, so :guilabel:`Automatic Validation` appears in the configuration."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:-1
msgid "View of the settings page emphasizing the inter company transaction field in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:230
msgid "Products **must** be configured as :guilabel:`Can be sold` and shared between the companies. See :doc:`../inventory_and_mrp/inventory/product_management/configure/type`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:234
msgid ":guilabel:`Synchronize invoice/bills`: an invoice posted on `JS Store Belgium`, for `JS Store US`, automatically creates a vendor bill, and generates a drafted purchase/sales order using the selected company warehouse, when a sales/purchase order is confirmed for the selected company. If, instead of a drafted purchase/sales order, it should be validated, enable :guilabel:`Automatic Validation`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:240
msgid ":guilabel:`Synchronize sales/purchase order`: when a sale order for `JS Store US` is confirmed on `JS Store Belgium`, a purchase order on `JS Store Belgium` is automatically created (and confirmed, if the :guilabel:`Automatic Validation` feature was enabled)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:245
msgid "Remember to test all workflows as a user *other* than the administrator."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:248
msgid ":doc:`Multi-company Guidelines <../../developer/howtos/company>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies.rst:249
msgid ":doc:`../finance/accounting/get_started/multi_currency`"
#: ../../content/applications/general/companies.rst:180
msgid "All :doc:`reports <../finance/accounting/reporting>` can be generated for the parent company alone or with its branches, based on :ref:`user access <general/multi-company/user-access>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/digest_emails.rst:3
@@ -1248,6 +1187,210 @@ msgstr ""
msgid "When editing the translations, the default language set in the database appears in **bold**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:3
msgid "Multi-company"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:6
msgid ":ref:`Branches <general/companies/branches>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:10
msgid "In Odoo, multiple companies can be configured under one database. This allows some data to be shared among companies while maintaining some separation between entities."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:13
msgid "A centralized management environment allows authorized users to select multiple companies simultaneously and set their specific warehouses, customers, equipment, and contacts. It also generates reports of aggregated figures without switching interfaces, facilitating daily tasks and enhancing the overall management process."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:19
msgid "Enabling multi-company functionality in an Odoo database on a *Standard* plan automatically triggers an upsell to the *Custom* plan. This does not apply to databases on the *One-App Free* plan."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:23
msgid "**For yearly or multi-year contracts**: An upsell order is created with a 30-day limit."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:24
msgid "**For monthly contracts**: The subscription automatically switches to the *Custom* plan and the new rate is applied when the next bill is generated."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:27
msgid "For more information, refer to `Odoo's pricing page <https://www.odoo.com/pricing-plan>`_ or contact your account manager."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:35
msgid "Open the Settings app, navigate to the :guilabel:`Companies` section, and click :icon:`oi-arrow-right` :guilabel:`Manage Companies`. Then, click :guilabel:`New` and :ref:`fill in the form with the company's information <general/companies/company>` or select an existing company to edit it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:45
msgid "To archive a company, follow these steps:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:47
msgid "In the Settings app, navigate to the :guilabel:`Companies` section and click :icon:`oi-arrow-right` :guilabel:`Manage Companies`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:49
msgid "In the :guilabel:`Companies` list view, select the company to be archived."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:50
msgid "Click the :icon:`fa-cog` :guilabel:`Actions` menu and select :guilabel:`Archive`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:51
msgid "Click :guilabel:`Archive` to confirm."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:56
msgid "Multi-company environment"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:58
msgid "In a multi-company environment, users are granted :ref:`access to one or more companies <general/multi-company/user-access>`, and :ref:`data <general/multi-company/shared-and-unshared-records>` is created or modified based on its intended use within that structure."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:68
msgid "A multi-company environment allows flexible control over :ref:`user access <users/multi-companies>` and :doc:`access rights <../users/access_rights>` that can be granted or restricted as needed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:74
msgid "Company selector"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:76
msgid "To switch between (or select) multiple companies, follow these steps:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:78
msgid "Click the company selector in the top-right corner of the header menu."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:79
msgid "In the drop-down list, select the checkboxes next to the desired companies."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:80
msgid "The highlighted company indicates the current active environment."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:81
msgid "To switch to another company, click its name in the list of selected companies."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:84
msgid "In the example below, the user can access six companies, two of which are selected. The current active company is *My Company (San Francisco)*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:0
msgid "View of the companies menu through the main dashboard in Odoo."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:93
msgid "Shared and company-specific records"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:95
msgid "Data, such as products, contacts, and equipment can either be shared across companies or restricted to a specific company by setting the :guilabel:`Company` field on the relevant records:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:98
msgid "either leave the field blank to make it accessible to all companies;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:99
msgid "or select the company to make it visible to users logged in to that specific company."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:101
msgid "Records specifically linked to a particular company are accessible only within that entity. For instance, quotations, invoices, and vendor bills associated with a company are visible only when logged into that company, and the corresponding company is automatically selected by default and displayed in the :guilabel:`Company` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:106
msgid "In a |mcd|, new products and contacts are shared across companies by default. To restrict them to a specific company, set the :guilabel:`Company` field on the record's form."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:112
msgid "Inter-company transactions"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:114
msgid "The :guilabel:`Inter-Company Transactions` feature allows one company in the database to sell or purchase goods and services from another company within the same database. Depending on the configuration settings, counterpart documents for orders and invoices can be automatically generated and synchronized."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:120
msgid "To handle inter-company transactions correctly, :doc:`general <../../finance/accounting/get_started>` and specific configurations must be set properly, including :doc:`fiscal positions <../../finance/accounting/taxes/fiscal_positions>` and :doc:`localizations <../../finance/fiscal_localizations>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:125
msgid "To activate inter-company transactions, select the relevant company in the :ref:`company selector <general/multi-company/company-selector>`, open the Settings app, navigate to the :guilabel:`Companies` section, enable :guilabel:`Inter-Company Transactions`, and :guilabel:`Save`. Then, select the option(s) to create a counterpart for the selected company:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:130
msgid ":guilabel:`Generate Bills and Refunds`: Generate a bill/refund when a company confirms an invoice/credit note for the selected company. To generate a validated bill/refund, select :guilabel:`Create and validate`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:133
msgid ":guilabel:`Generate Sales Orders`: Generate a quotation (drafted sales order) when a sales order is confirmed for the selected company. To generate a validated sales order instead of a quotation, select :guilabel:`Create and validate`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:136
msgid ":guilabel:`Generate Purchase Orders`: Generate a request for quotation (drafted purchase order) using the selected company warehouse in the :guilabel:`Use Warehouse` field when a purchase order is confirmed for the selected company. To generate a validated purchase order instead of a request for quotation, select :guilabel:`Create and validate`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:142
msgid "For inter-company transactions, the :ref:`products must be shared <general/multi-company/shared-and-unshared-records>` among the involved companies."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:146
msgid ":guilabel:`Generate Bills and Refunds`: when an invoice for :guilabel:`Customer` `JS Store US` is posted on `JS Store Belgium`, a vendor bill is automatically created in `JS Store US`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:149
msgid ":guilabel:`Generate Sales Orders`: when a sales order for :guilabel:`Customer` `JS Store US` is confirmed on `JS Store Belgium`, a purchase order on `JS Store US` is automatically created (and confirmed if the :guilabel:`Create and validate` option is selected)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:154
msgid ":doc:`Multi-company Guidelines <../../../developer/howtos/company>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:155
msgid ":doc:`../../finance/accounting/get_started/multi_currency`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:160
msgid "Use cases"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:165
msgid "Multinational companies"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:167
msgid "A multinational retail chain operating in the United States and Canada must manage transactions in USD and CAD."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:170
msgid "Since each country has its own tax laws and regulations, using Odoos multi-company feature is highly beneficial."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:173
msgid "This setup allows for inter-company transactions, which is essential for managing cross-border inventory transfers. It also simplifies the sales process by enabling customers transactions in their local currency."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:180
msgid "Separate processes"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:182
msgid "A small furniture company is launching a new product line that requires separate procurement, inventory, and manufacturing workflows. These new products differ significantly from the existing catalog. To manage this efficiently, the company is considering using the multi-company feature to manage the new line as a separate business entity."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/companies/multi_company.rst:187
msgid "However, creating a completely new company might add unnecessary complexity to the database. Instead, the company can leverage existing features such as :doc:`analytic accounting <../../finance/accounting/reporting/analytic_accounting>` and multiple warehouses to manage the new product line without complicating overall operations."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/developer_mode.rst:5
msgid "Developer mode (debug mode)"
msgstr ""
@@ -3644,13 +3787,6 @@ msgstr ""
msgid "`Barcode Lookup <https://www.barcodelookup.com/>`_ allows you to scan (or enter) products' barcodes (:abbr:`UPC (Universal Product Code)`, :abbr:`EAN (European Article Number)`, or :abbr:`ISBN (International Standard Book Number)`) to automatically create them in your Odoo database, complete with product names, descriptions, images, categories, etc."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/integrations/barcodelookup.rst:15
#: ../../content/applications/general/integrations/mail_plugins/outlook.rst:10
#: ../../content/applications/general/users/azure.rst:22
#: ../../content/applications/general/users/google.rst:24
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/integrations/barcodelookup.rst:17
msgid "If your database is hosted on **Odoo Online**, you can use Barcode Lookup without configuration."
msgstr ""
@@ -6540,7 +6676,7 @@ msgid "POS display with IoT box's IP address"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/iot_box.rst:88
msgid "connecting the IoT box to a `supported receipt or label printer <https://www.odoo.com/fr_FR/app/iot-hardware>`_ with a USB cable: the IP address is automatically printed."
msgid "connecting the IoT box to a `supported receipt or label printer <https://www.odoo.com/app/iot-hardware>`_ with a USB cable: the IP address is automatically printed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/iot/iot_box.rst:90
@@ -6763,172 +6899,6 @@ msgstr ""
msgid "To uninstall the Windows virtual IoT, `uninstall <https://support.microsoft.com/en-us/windows/uninstall-or-remove-apps-and-programs-in-windows-4b55f974-2cc6-2d2b-d092-5905080eaf98#ID0EBD=Windows_11>`_ the Odoo program on your Windows computer. Confirm the uninstallation and complete the steps in the :guilabel:`Odoo Uninstall` dialog."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:3
msgid "Multi-company"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:7
msgid "In Odoo, multiple companies can exist within a single database. This allows for some data to be shared among companies, while still maintaining some level of separation between entities."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:10
msgid "Before deciding to use the multi-company feature, there are several factors to consider."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:13
msgid "Multi-company is **only** available in *One App Free* databases, or with `Custom <https://www.odoo.com/pricing-plan>`_ plans."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:17
msgid "Accessing multiple companies"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:19
msgid "The list of :ref:`companies an employee has access to <general/employee-access>` in a |mcd| can be found at the top-right of the main Odoo menu bar, where the active company is listed. Click on the company name to reveal a list of all allowed companies. To switch to a different company, click on the company name in the drop-down menu. To enable multiple companies at once, tick the checkbox next to each desired company name."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:29
msgid "An example of the list of companies a user has access to when logged into a database."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:29
msgid "An example of a user with access to multiple companies. The current company is My Company (San Francisco), while My Company (Chicago) is also active."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:33
msgid "The database may refresh after each checkbox is ticked."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:38
msgid "Multiple active companies"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:40
msgid "If more than one company is active at a time, one company is highlighted in purple, and is listed on the menu bar. This is the considered the *current* company."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:43
msgid "When creating a new record, the current company is added to the record in the *Company* field, except under the following circumstances:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:46
msgid "The *Company* field for a new product, or a new contact, is left blank."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:47
msgid "If there is a related document already in the system, the *Company* field on the new record defaults to the same company."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:51
msgid "Mitchell Admin has multiple companies enabled, but the current company is `My Company (Chicago)`. When he creates a new product record, the :guilabel:`Company` field is left blank by default."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:54
msgid "When a new sales team is created, the :guilabel:`Company` field automatically defaults to `My Company (Chicago)`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:60
msgid "Share data"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:62
msgid "In a |mcd|, certain records are able to be utilized by all of the companies (or several, based on permissions)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:66
msgid "Products"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:68
msgid "In an |mcd|, new products are created with the :ref:`Company field <general/active-companies>` blank, by default. If the *Company* field remains blank, the product is shared across all companies."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:72
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:74
msgid "Similar to products, contact records are shared across companies, by default. To limit access to a single company, click the :ref:`Company field <general/active-companies>` on a contact form, and select a company to assign the contact to."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:81
msgid "The :ref:`Inter-Company Transactions <general/inter-company>` feature allows for one company in the database to sell or purchase goods and services from another company within the same database. Counterpart documents for orders and invoices can be automatically generated and synchronized, depending on the configuration settings."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:87
msgid "To ensure inter-company transactions are handled appropriately, certain configurations, such as fiscal positions and localizations, need to be accurately assigned. See :ref:`Inter-Company Transactions <general/inter-company>` for additional information."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:92
msgid "Use cases"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:95
msgid "Multinational companies"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:97
msgid "A multinational retail chain, which operates in the United States and Canada, needs to manage transactions in both USD and CAD currencies."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:100
msgid "Additionally, because both countries have different tax laws and regulations, it is in the best interest of the customer to utilize the multi-company feature."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:103
msgid "This allows for inter-company transactions they need to manage inventory moves across international borders, while making it simple to sell to customers in both countries in their own currency."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:107
msgid "Separate processes"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:109
msgid "A small furniture company is developing a new line of products that require a separate procurement, inventory, and manufacturing process. The new products are drastically different from the existing catalog. The company is considering utilizing the multi-company feature to treat this new line as a different entity."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:114
msgid "To keep their database from becoming overly complex, the furniture company does not need to add an entirely new company. Instead, they can take advantage of existing features, such as :doc:`analytic accounting <../finance/accounting/reporting/analytic_accounting>`, and multiple warehouses, to manage the new product line, without having to overly complicate transactions."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:120
msgid "Limitations"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:122
msgid "In some instances, a |mcd| may *not* be the best option, due to potential limitations."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:125
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3
msgid "Access rights"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:127
msgid "A user's access rights are configured on a database level. If a user has access to more than one company in a |mcd|, their access rights are the same across every company."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:131
msgid "Shared records"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:133
msgid "Individual records are either :ref:`shared <general/sharing-data>` between all companies, or belong to a single company."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:137
msgid "PDF Reports"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/multi_company.rst:139
msgid "Some customizations, specifically for PDF reports, apply to all companies. It is not always possible to separate reports for individual companies."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users.rst:5
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:32
msgid "Users"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users.rst:7
msgid "Odoo defines a *user* as someone who has access to a database. An administrator can add as many users as the company needs and, in order to restrict the type of information each user can access, rules can be applied to each user. Users and access rights can be added and changed at any point."
msgstr ""
@@ -7317,6 +7287,10 @@ msgstr ""
msgid "Click :guilabel:`Save` to commit any unsaved changes."
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:3
msgid "Access rights"
msgstr ""
#: ../../content/applications/general/users/access_rights.rst:5
msgid "*Access rights* are permissions that determine the content and applications users can access and edit. In Odoo, these permissions can be set for individual users or for groups of users. Limiting permissions to only those who need them ensures that users do not modify or delete anything they should not have access to."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-12 07:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-15 11:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -5944,6 +5944,18 @@ msgstr ""
msgid "When the expiation date passes for a lot/serial number for this product, a notification is sent to the user in this field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/expiration_dates.rst:261
msgid "Once the expiration date is due, expiration alerts are created on the form view of the lot/serial number of the product."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/expiration_dates.rst:264
msgid "To customize these alerts, turn on :ref:`developer mode <developer-mode>`, go to :menuselection:`Settings app --> Technical --> Activity Types`, and select the :guilabel:`Alert Date Reached` alert."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/expiration_dates.rst:268
msgid "The :guilabel:`Default User` assigned will be notified once the expiration date is reached. If no default user is configured, the activity will be assigned to the :guilabel:`Responsible` user selected on the product's :guilabel:`Inventory` tab."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:3
msgid "Lot numbers"
msgstr ""
@@ -6228,7 +6240,7 @@ msgid "Click the :icon:`fa-plus` :guilabel:`Add a Property` button, located belo
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:262
msgid "Name and :doc:`configure the new field <../../../../productivity/knowledge/properties>`. Once finished, enter the property value in the new field."
msgid "Name and :doc:`configure the new field </applications/essentials/property_fields>`. Once finished, enter the property value in the new field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:266
@@ -6240,7 +6252,7 @@ msgid "Show the \"Add Properties\" button on a lot number form."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:273
msgid ":doc:`Configuring custom properties <../../../../productivity/knowledge/properties>`"
msgid ":doc:`Configuring custom properties </applications/essentials/property_fields>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/product_management/product_tracking/lots.rst:278
@@ -20229,23 +20241,23 @@ msgstr ""
msgid "Once all desired :guilabel:`Values` have been added, click :guilabel:`Save` to save the new attribute."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:58
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:60
msgid "Add product variants on the product form"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:60
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:62
msgid "Created attributes can be applied on specific variants for particular products. To add product variants to a product, navigate to the product form by going to :menuselection:`Inventory app --> Products --> Products`. To make changes to the product, click :guilabel:`Edit`. Then, click the :guilabel:`Variants` tab."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:65
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:67
msgid "Under the :guilabel:`Attribute` header, click :guilabel:`Add a line` to add a new attribute, and select one to add from the drop-down menu."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:68
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:70
msgid "Then, under the :guilabel:`Values` header, click the drop-down menu to choose from the list of existing values. Click on each desired value to add them, and repeat this process for any additional attributes that should be added to the product."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:72
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:74
msgid "Once finished, click :guilabel:`Save` to save changes."
msgstr ""
@@ -20253,31 +20265,31 @@ msgstr ""
msgid "Product form variants tab with values and attributes."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:79
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:81
msgid ":abbr:`BoM (bill of materials)` products with multiple variants that are manufactured in-house should either have a **0,0 reordering rule** set up, or have their replenishment routes set to *Replenish on Order (MTO)*."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:84
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:86
msgid "Apply BoM components to product variants"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:86
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:88
msgid "Next, create a new :abbr:`BoM (bill of materials)`. Or, edit an existing one, by going to :menuselection:`Manufacturing app --> Products --> Bills of Materials`. Then, click :guilabel:`Create` to open a new :guilabel:`Bills of Materials` form to configure from scratch."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:90
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:92
msgid "Add a product to the :abbr:`BoM (bill of materials)` by clicking the drop-down menu in the :guilabel:`Product` field and selecting the desired product."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:93
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:95
msgid "Then, add components by clicking :guilabel:`Add a line` under the :guilabel:`Component` section of the :guilabel:`Components` tab, and choosing the desired components from the drop-down menu."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:96
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:98
msgid "Choose the desired values in the :guilabel:`Quantity` and :guilabel:`Product Unit of Measure` columns. Then, choose the desired values in the :guilabel:`Apply on Variants` column."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:100
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:102
msgid "The :guilabel:`Apply on Variants` option to assign components to specific product variants on the :abbr:`BoM (bill of materials)` is available once the :guilabel:`Variants` setting is activated from the :menuselection:`Inventory` application. If the :guilabel:`Apply on Variants` field is not immediately visible, activate it from the additional options menu (three-dots icon, to the right of the header row)."
msgstr ""
@@ -20285,43 +20297,43 @@ msgstr ""
msgid "\"Apply on Variants\" option on the additional options menu."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:110
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:112
msgid "Each component can be assigned to multiple variants. Components with no variants specified are used in every variant of the product. The same principle applies when configuring operations and by-products."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:114
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:116
msgid "When defining variant :abbr:`BoMs (bills of material)` by component assignment, the :guilabel:`Product Variant` field in the main section of the :abbr:`BoM (bill of materials)` should be left blank. This field is *only* used when creating a :abbr:`BoM (bill of materials)` specifically for one product variant."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:119
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:121
msgid "When all desired configurations have been made to the :abbr:`BoM (bill of materials)`, click :guilabel:`Save` at the top of the form to save changes."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:123
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:125
msgid "For components that only apply for specific variants, choose which operations the components should be consumed in. If the :guilabel:`Consumed in Operation` column is *not* immediately visible, activate it from the additional options menu (three-dots icon, to the right of the header row)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:129
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:131
msgid "Sell and manufacture variants of BoM products"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:131
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:133
msgid "To sell and manufacture variants of :abbr:`BoM (bill of materials)` products to order, navigate to :menuselection:`Sales app --> Create` to create a new quotation."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:135
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:137
msgid "Sell variant of BoM product"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:137
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:139
msgid "Once on the blank :guilabel:`Quotation` form, click the drop-down next to the :guilabel:`Customer` field to add a customer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:140
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:142
msgid "Then, under the :guilabel:`Order Lines` tab, click :guilabel:`Add a product`, and select the previously-created :abbr:`BoM (bill of materials)` product with variants from the drop-down menu. Doing so reveals a :guilabel:`Configure a product` pop-up."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:144
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:146
msgid "From the pop-up window, click the desired attribute options to configure the correct variant of the product to manufacture. Then, click the green :guilabel:`+` or :guilabel:`-` icons next to the `1` to change the quantity to sell and manufacture, if desired."
msgstr ""
@@ -20329,39 +20341,39 @@ msgstr ""
msgid "Configure a product pop-up for choosing variant attributes."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:152
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:154
msgid "Once all the specifications have been chosen, click :guilabel:`Add`. This will change the pop-up to a second :guilabel:`Configure` pop-up, where available optional products will appear, if they have been created previously."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:156
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:158
msgid "Once ready, click :guilabel:`Confirm` to close the pop-up."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:158
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:160
msgid "Then, click :guilabel:`Save` to save all changes, and click :guilabel:`Confirm` at the top of the :guilabel:`Quotation` form to create and confirm a new sales order (SO)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:162
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:164
msgid "Manufacture variant of BoM product"
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:164
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:166
msgid "Once the :abbr:`SO (sales order)` is confirmed, a :guilabel:`Manufacturing` smart button appears at the top of the :abbr:`SO (sales order)` form. Click the :guilabel:`Manufacturing` smart button to open the :guilabel:`Manufacturing Order` form."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:168
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:170
msgid "On this form, under the :guilabel:`Components` tab, the appropriate components for the chosen variant are listed. And, depending on the variant, different components will be listed. To see any mandatory or optional :guilabel:`Operation` steps, click the :guilabel:`Work Orders` tab."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:172
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:174
msgid "To enter the tablet view work order screen, click the :guilabel:`tablet icon` to the right of the row for the desired operation to be completed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:175
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:177
msgid "From the tablet view, click :guilabel:`Mark as Done` as the operation progresses to complete the operation steps."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:178
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:180
msgid "Alternatively, click the :guilabel:`Mark as Done` button at the top of the manufacturing order form to complete the order."
msgstr ""
@@ -20369,15 +20381,15 @@ msgstr ""
msgid "Manufacturing order for variant of BoM product."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:185
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:187
msgid "Then, navigate back to the :abbr:`SO (sales order)` via the breadcrumbs at the top of the page."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:187
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:189
msgid "Now that the product has been manufactured, click the :guilabel:`Delivery` smart button to deliver the product to the customer. From the :guilabel:`Delivery Order` form, click :guilabel:`Validate`, then click :guilabel:`Apply` to deliver the product."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:191
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/advanced_configuration/product_variants.rst:193
msgid "To finish the sale, click back to the :abbr:`SO (sales order)` via the :guilabel:`breadcrumbs` at the top of the page again. Then, click :guilabel:`Create Invoice` followed by :guilabel:`Create Invoice` again to invoice the customer for the order."
msgstr ""
@@ -25608,7 +25620,7 @@ msgid ":guilabel:`Company` field is used in multi-company databases. Specify if
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/plm/manage_changes/engineering_change_orders.rst:53
msgid ":guilabel:`Company` is only available to specify with multiple companies enabled. See :doc:`../../../general/multi_company`."
msgid ":guilabel:`Company` is only available to specify with multiple companies enabled. See :doc:`../../../general/companies/multi_company`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/plm/manage_changes/engineering_change_orders.rst:56

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-12 07:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-15 11:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgid ":doc:`../track_leads/lead_scoring`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/opportunities_form.rst:118
msgid ":ref:`Website forms <website/dynamic_content/form>`"
msgid ":ref:`Website forms <website/building_blocks/form>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/crm/acquire_leads/send_quotes.rst:3
@@ -5008,54 +5008,54 @@ msgid "Return and refund products"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:102
msgid "To return and refund a product,"
msgid "To refund a returned product, follow these steps:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:104
msgid ":ref:`start a session <pos/session-start>` from the **POS dashboard**;"
msgid ":ref:`Start a session <pos/session-start>` from the **POS dashboard**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:105
msgid "click :guilabel:`Refund` and select the corresponding order;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:106
msgid "select the product and the quantity to refund using the keypad;"
msgid "Click :guilabel:`Actions`, then :icon:`fa-undo` :guilabel:`Refund`, and select the corresponding order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:107
msgid "click :guilabel:`Refund` to go back to the previous screen;"
msgid "Select items, use the keypad to set the quantity to refund, then click :guilabel:`Refund`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:108
msgid "once the order is completed, click :guilabel:`Payment` to proceed to the refund;"
msgid "Click :guilabel:`Payment` and select the appropriate refund payment method."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:109
msgid "click :guilabel:`Validate` and :guilabel:`New Order` to move on to the next customer."
msgid "Click :guilabel:`Validate` and print the receipt if needed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:-1
msgid "refund view from a POS"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:110
msgid "Click :guilabel:`New Order` to proceed to the next customer."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:115
msgid "You can filter the **orders list** by :guilabel:`Receipt Number`, :guilabel:`Date` or :guilabel:`Customer` using the search bar."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:113
msgid "To filter the **orders list** by :guilabel:`Order number`, :guilabel:`Receipt Number`, :guilabel:`Date`, or :guilabel:`Customer`, enter a value in the search bar and choose the relevant filter from the dropdown menu."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:117
msgid "You can also refund a product by selecting the returned product from an open session, and setting a negative quantity that equals the number of returned products. To do so, click :guilabel:`Qty` and :guilabel:`+/-`, followed by the quantity of returned products."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:116
msgid "When the total amount is negative, adding a gift card to the cart automatically adjusts the gift card balance to match that amount."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:121
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:120
msgid "Alternatively, a refund can be processed by selecting the returned product(s) from an open session and setting a negative quantity equal to the number of returned items. To do so, click :guilabel:`Qty` and :guilabel:`+/-`, and update the quantity accordingly."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:124
msgid "Once the return payment is validated, Odoo generates the required credit note, referencing the original receipt or invoice and partially or fully canceling the document."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:127
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:130
msgid "Manage the cash register"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:129
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:132
msgid "To add or take out cash from the register, click the **menu icon** in the upper right corner of your screen and :guilabel:`Cash In/Out`."
msgstr ""
@@ -5064,31 +5064,31 @@ msgid "Dropdown menu to close a POS session, reach the backend, add or take cash
"orders"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:136
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:139
msgid "Doing so opens a pop-up window on which you can select :guilabel:`Cash In` or :guilabel:`Cash Out`, enter the amount and the reason, and click :guilabel:`Confirm`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:142
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:145
msgid "Close the POS session"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:144
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:147
msgid "To close your session, click the **menu icon** in the upper right corner of your screen and :guilabel:`Close Session`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:147
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:150
msgid "Doing so opens the :guilabel:`Closing Control` pop-up screen. From this screen, you can retrieve various information:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:150
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
msgid "the number of orders made and the total amount made during the session;"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:151
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:154
msgid "the expected amounts grouped by payment method."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:153
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:156
msgid "Before closing this window, count your cash using the calculator icon. Doing so opens a pop-up window that computes the total amount in the cash drawer depending on the coins and bills counted and added manually. Then, click :guilabel:`Confirm` or :guilabel:`Discard` to close the window. The computed amount is set in the :guilabel:`Counted` column, and the :guilabel:`Money Details` are specified in the **Notes** section."
msgstr ""
@@ -5096,95 +5096,95 @@ msgstr ""
msgid "How to close a POS session."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:162
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:165
msgid "Once you are done controlling the amounts, click :guilabel:`Close Session` to close and go back to the **POS dashboard**."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:166
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:169
msgid "To reach the backend without closing the session, click :guilabel:`Backend` on the dropdown menu."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:168
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:171
msgid "To abort, click :guilabel:`Discard` on the pop-up window."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:169
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:172
msgid "Depending on your setup, you might only be allowed to close a session if the expected cash revenue equals the counted cash. To close it anyway, click :guilabel:`Ok` on the :guilabel:`Payments Difference` screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:174
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:177
msgid "It is strongly advised to close your POS session at the end of each day."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:175
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:178
msgid "To look at all your previous sessions, go to :menuselection:`Point of Sale --> Orders --> Sessions`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:181
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:184
msgid "Analytics"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:183
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:186
msgid "Once you :ref:`close and post the POS session <pos/session-close>`, access the comprehensive report to review all session activities, including who initiated the session and who handled specific orders. To access the session's report:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:187
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:190
msgid "Click :icon:`fa-ellipsis-v` (:guilabel:`vertical ellipsis`) on the POS card."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:188
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:191
msgid "Click :guilabel:`Sessions` under the :guilabel:`View` section."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:189
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:192
msgid "From that list view, you can see all the sessions and who initiated them under the :guilabel:`Opened By` column."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:191
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:194
msgid "Select a POS session to open a detailed session report."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:192
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:195
msgid "Click the :guilabel:`Orders` smart button to display a list of all orders placed during that session."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:194
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:197
msgid "From that view, you can retrieve the following information:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:196
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:199
msgid "The :guilabel:`Order Ref`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:197
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:200
msgid "The :guilabel:`Date` of the order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:198
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:201
msgid "The :guilabel:`Point of Sale` where that order was made."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:199
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:202
msgid "The :guilabel:`Receipt Number`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:200
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:203
msgid "The :guilabel:`Customer`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:201
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:204
msgid "The :guilabel:`Employee` that placed this order."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:202
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:205
msgid "The :guilabel:`Total` paid amount."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:203
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:206
msgid "The order :guilabel:`Status`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:205
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale.rst:208
msgid "To get an overview of all orders, regardless of the session, click the vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on the POS card and select :guilabel:`Orders` from the :guilabel:`View` section."
msgstr ""
@@ -6073,6 +6073,7 @@ msgid "**Session management:**"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/employee_login.rst:46
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/customer_display.rst:31
msgid ":ref:`Open a POS session <pos/session-start>`."
msgstr ""
@@ -8473,7 +8474,7 @@ msgid "Apply manual discounts"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst:15
msgid "If you seldom use discounts, applying manual ones might be the easiest solution for your Point of Sale."
msgid "If you seldom use discounts, applying manual ones might be the easiest solution for your point of sale."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst:18
@@ -8501,7 +8502,7 @@ msgid "Apply a global discount"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst:36
msgid "To apply a discount on the whole order, go to :menuselection:`Point of Sales --> Configuration --> Point of Sale` and select your PoS."
msgid "To apply a discount on the whole order, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale` and select your PoS."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst:39
@@ -8537,7 +8538,7 @@ msgid "Apply time-limited discounts"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst:64
msgid "To activate time-limited discounts, you must activate the *Pricelists* feature. To do so, go to :menuselection:`Point of Sales --> Configuration --> Point of Sale` and open your PoS. Then, enable the pricelist feature."
msgid "To activate time-limited discounts, you must activate the *Pricelists* feature. To do so, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Point of Sale` and open your PoS. Then, enable the pricelist feature."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/pricing/discounts.rst:-1
@@ -9602,18 +9603,18 @@ msgid ":doc:`../configuration/epos_ssc`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:47
msgid "Set your printer to print specific products based on their POS category. To do so, click :guilabel:`Add a line` in the :guilabel:`Printed Product Categories` field. If you leave this field empty, all products are sent to the printer regardless of their POS category."
msgid "Set your printer to print specific products based on their POS category. To do so, click :guilabel:`Add a line` in the :guilabel:`Printed Product Categories` field."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:-1
msgid "setup form to configure a kitchen printer"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:56
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:55
msgid "Print orders"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:58
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:57
msgid "From an open session, start taking an order and click :guilabel:`Order` to send it to the bar or the kitchen."
msgstr ""
@@ -9621,7 +9622,7 @@ msgstr ""
msgid "order button from the POS UI to send orders to a kitchen or a bar"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:66
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/restaurant/kitchen_printing.rst:65
msgid "When products can be printed, they appear in green in the cart, and the order button turns green."
msgstr ""
@@ -10162,26 +10163,47 @@ msgid "Local"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/customer_display.rst:29
msgid "Connect a second screen to your POS and :ref:`open a POS session <pos/session-start>`. Then, click :guilabel:`Customer Screen` to open a new window to drag and drop onto the second screen."
msgid "Connect a second screen to your POS using an HDMI or USB-C cable, then,"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/customer_display.rst:35
msgid "Remote"
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/customer_display.rst:32
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/customer_display.rst:40
msgid "Click the :icon:`fa-bars` icon (:guilabel:`hamburger menu`)."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/customer_display.rst:37
msgid "Access your database from another device (any computer, tablet, or smartphone), go to the POS application, click the vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on a POS card, and then :guilabel:`Customer Display` to open the display remotely."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/customer_display.rst:33
msgid "Click the :icon:`fa-desktop` icon (:guilabel:`customer screen`) to open a new window to drag and drop onto the second screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/customer_display.rst:42
msgid "The two devices are not required to share the same network."
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/customer_display.rst:36
msgid "For POS terminals running the Odoo Android app with dual-screen support,"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/customer_display.rst:38
msgid ":doc:`Activate the Point of Sale Mobile module <../../../general/apps_modules>` to enable the customer display."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/customer_display.rst:41
msgid "Once installed, click the :icon:`fa-desktop` icon (:guilabel:`customer screen`) to open the customer display on the terminal's secondary screen."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/customer_display.rst:47
msgid "IoT system"
msgid "Remote"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/customer_display.rst:49
msgid "Access your database from another device (any computer, tablet, or smartphone), go to the POS application, click the vertical ellipsis button (:guilabel:`⋮`) on a POS card, and then :guilabel:`Customer Display` to open the display remotely."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/customer_display.rst:54
msgid "The two devices are not required to share the same network."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/customer_display.rst:59
msgid "IoT system"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/customer_display.rst:61
msgid "Connect an IoT box to your database and the second screen to the IoT box. Then, go to :menuselection:`Point of Sale --> Configuration --> Settings`, scroll down to the :guilabel:`Connected Devices` section, tick the :guilabel:`IoT Box` checkbox, and select the second monitor in the :guilabel:`Customer Display` field."
msgstr ""
@@ -10189,11 +10211,11 @@ msgstr ""
msgid "iot setting to connect a customer display"
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/customer_display.rst:58
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/customer_display.rst:70
msgid "Both devices need to be connected to the same local network."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/customer_display.rst:61
#: ../../content/applications/sales/point_of_sale/shop/customer_display.rst:73
msgid ":doc:`../configuration/pos_iot`"
msgstr ""
@@ -18026,7 +18048,7 @@ msgid ":guilabel:`Align to Period Start`: optionally force new and recurring sub
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:96
msgid ":guilabel:`Company`: optional assignment, if the database has :doc:`Multi-company <../general/multi_company>` functionality enabled. Assigning this value will make the recurring plan available for that company's location, specifically."
msgid ":guilabel:`Company`: optional assignment, if the database has :doc:`Multi-company <../general/companies/multi_company>` functionality enabled. Assigning this value will make the recurring plan available for that company's location, specifically."
msgstr ""
#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:99

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-12 07:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-15 11:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -322,11 +322,11 @@ msgstr ""
msgid "Odoo **Helpdesk** is a ticket-based customer support application. Multiple teams can be configured and managed in one dashboard, each with their own pipeline for tickets submitted by customers. Pipelines are organized in customizable stages that enable teams to track, prioritize, and solve customer issues quickly and efficiently."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:14
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:16
msgid "Create a Helpdesk team"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:16
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:18
msgid "To view or modify **Helpdesk** teams, go to :menuselection:`Helpdesk app --> Configuration --> Helpdesk Teams`. To create a new team, click the :guilabel:`New` button on the top-left of the dashboard."
msgstr ""
@@ -334,11 +334,11 @@ msgstr ""
msgid "View of the Helpdesk teams page in Odoo Helpdesk."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:23
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:25
msgid "On the blank Helpdesk team form, enter a :guilabel:`Name` for the new team. Then, enter a description of the team in the field below the team name, if desired. To change the company this team is assigned to, select it from the :guilabel:`Company` drop-down menu."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:28
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:30
msgid "The team description is published on the public facing :doc:`website form <helpdesk/overview/receiving_tickets>`, where customers and portal users submit tickets. The description included in this field should **not** include any information that is for internal use only."
msgstr ""
@@ -346,63 +346,63 @@ msgstr ""
msgid "View of a Helpdesk team's website form displaying the team description."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:37
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:39
msgid "Visibility & Assignment"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:39
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:41
msgid "The *Visibility* settings alter which internal users and portal users have access to this team and its tickets. The *Assignment* settings alter how users are assigned to handle each ticket."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:43
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:45
msgid "Determine team visibility"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:45
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:47
msgid "Under the :guilabel:`Visibility` section, select one of the following options to determine who can view this team and its tickets:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:48
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:50
msgid ":guilabel:`Invited internal users (private)`: Internal users can access the team and the tickets they are following. This access can be modified on each ticket individually by adding or removing the user as a follower. Internal users are considered *invited* once they are added as followers to an individual ticket, or :ref:`to the team itself <helpdesk/follow>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:52
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:54
msgid ":guilabel:`All internal users (company)`: All internal users can access the team and all of its tickets."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:54
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:56
msgid ":guilabel:`Invited portal users and all internal users (public)`: All internal users can access the team and all of its tickets. Portal users can only access the tickets they are following."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:58
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:60
msgid "A `Customer Support` team, meant to handle general shipping and product issues, would have the visibility set on :guilabel:`Invited portal users and all internal users`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:61
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:63
msgid "At the same time, a `Financial Services` team handling tickets related to accounting or tax information would only need to be visible to :guilabel:`Invited internal users`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:65
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:67
msgid "A team's visibility can be altered after the initial configuration. However, if the team changes from *Invited portal users and all internal users (public)* access to either *Invited internal users (private)* or *All internal users (company)*-only access, portal users are removed as followers from both the team, and from individual tickets."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:73
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:75
msgid "Follow all team's tickets"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:75
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:77
msgid "If a user should be notified about any updates regarding tickets for this team, select their name from the :guilabel:`Followers` drop-down menu, located in the :guilabel:`Follow All Team's Tickets` field. Multiple users can be selected to follow a single team."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:80
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:82
msgid "External contacts can be selected in the :guilabel:`Followers` field. If the team's visibility is set to :guilabel:`Invited internal users (private)`, followers are notified about updates to the team's tickets, but are **not** able to view them in the portal."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:85
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:87
msgid "Automatically assign new tickets"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:87
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:89
msgid "When tickets are received, they need to be assigned to a member of the team. This is done either manually on each individual ticket, or through :guilabel:`Automatic Assignment`. Check the :guilabel:`Automatic Assignment` checkbox to enable this feature for the team."
msgstr ""
@@ -411,91 +411,91 @@ msgid "View of a Helpdesk team settings page emphasizing the automatic assignmen
"Helpdesk."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:95
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:97
msgid "Select one of the following assignment methods, based on how the workload should be allocated across the team:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:98
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:100
msgid ":guilabel:`Each user is assigned an equal number of tickets`: Tickets are assigned to team members based on total ticket count, regardless of the number of open or closed tickets they are currently assigned."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:101
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:103
msgid ":guilabel:`Each user has an equal number of open tickets`: Tickets are assigned to team members based on how many open tickets they are currently assigned."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:105
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:107
msgid "When :guilabel:`Each user is assigned an equal number of tickets` is selected, the overall number of tickets assigned to team members is the same, but it does **not** consider the current workload."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:109
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:111
msgid "When :guilabel:`Each user has an equal number of open tickets` is selected, it ensures a balanced workload among team members, as it takes the current number of active tickets into account."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:112
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:114
msgid "Finally, add the :guilabel:`Team Members` who are to be assigned tickets for this team. Leave the field empty to include all employees who have the proper assignments and access rights configured in their user account settings."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:117
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:119
msgid "If an employee has time off scheduled in the **Time Off** application, they are **not** assigned tickets during that time. If no employees are available, the system looks ahead until there is a match."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:122
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:124
msgid ":ref:`Manage users <users/add-individual>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:123
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:125
msgid ":doc:`Access rights <../general/users/access_rights>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:126
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:128
msgid "Merge tickets"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:128
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:130
msgid "If duplicate tickets are found in **Helpdesk**, they can be combined into a single ticket using the *merge* feature."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:132
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:134
msgid "The *merge* feature is **only** accessible if the :doc:`Data Cleaning <../productivity/data_cleaning>` application is installed on the database."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:135
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:137
msgid "To merge two or more tickets, navigate to :menuselection:`Helpdesk app --> Tickets --> All Tickets`. Identify the tickets to be merged, and tick the checkbox at the far-left of each ticket to select them. Then, click the :icon:`fa-cog` :guilabel:`Actions` icon, and select :guilabel:`Merge` from the drop-down menu. Doing so opens a new page where the selected tickets are listed with their :guilabel:`Similarity` rating. From here, click either :ref:`Merge <data_cleaning/merge-records>` to combine the tickets, or :guilabel:`DISCARD`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:143
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:145
msgid "Convert tickets to opportunities"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:145
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:147
msgid "Some tickets may be better handled by the sales team, rather than the support team. In this case, tickets can be converted to *opportunities* and assigned to a sales team for follow-up."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:149
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:151
msgid "This feature is **only** available if the :doc:`CRM <../sales/crm>` app is installed."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:151
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:153
msgid "To convert a ticket to an opportunity, first navigate to a ticket, either from a team's pipeline, or by navigating to :menuselection:`Helpdesk app --> Tickets` and clicking a ticket to open it."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:154
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:156
msgid "At the top of the ticket, click the :guilabel:`Convert to Opportunity` button."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:157
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:159
msgid "If :doc:`leads <../sales/crm/acquire_leads/convert>` are enabled on the **CRM** app, tickets are converted to *leads*, and the button reads :guilabel:`Convert to Lead`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:160
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:162
msgid "This opens the :guilabel:`Convert to Opportunity` pop-up. Fill in or select the following information on the pop-up:"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:163
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:165
msgid ":guilabel:`Customer`: Select whether to :guilabel:`Create a new customer`, :guilabel:`Link to an existing customer`, or :guilabel:`Do not link to a customer`. If :guilabel:`Link to a customer` is chosen, select the appropriate customer name from the :guilabel:`Customer` drop-down."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:167
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:169
msgid ":guilabel:`Sales Team`: Specify which :guilabel:`Sales Team` and :guilabel:`Salesperson` this created opportunity is assigned to."
msgstr ""
@@ -503,15 +503,15 @@ msgstr ""
msgid "The convert to opportunity pop-up window."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:173
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:175
msgid "After completing the form, click :guilabel:`Convert to Opportunity`. Doing so creates a new opportunity in the **CRM** app. The original ticket is linked in the chatter of the new opportunity for traceability."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:178
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:180
msgid "After the ticket is converted to an opportunity, the ticket is archived."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:181
#: ../../content/applications/services/helpdesk.rst:183
msgid "`Odoo Tutorials: Helpdesk <https://www.odoo.com/slides/helpdesk-51>`_"
msgstr ""
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgid "Once an article has been created and assigned to a **Helpdesk** team, con
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/help_center.rst:82
msgid ":doc:`Editing Knowledge articles <../../../productivity/knowledge/articles_editing>`"
msgid ":ref:`Editing Knowledge articles <knowledge/articles_editing/edit-article>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/help_center.rst:85
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgid "To create a clipboard box, go to :menuselection:`Knowledge app --> Help`.
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/help_center.rst:146
msgid "Type :kbd:`/` to open the *powerbox*, and view a drop-down list of :doc:`commands <../../../productivity/knowledge/articles_editing>`. Select or type :kbd:`clipboard`. A gray block is then added to the page. Add any necessary content to this block."
msgid "Type :kbd:`/` to open the *powerbox*, and view a drop-down list of :ref:`commands <knowledge/articles_editing/commands>`. Select or type :kbd:`clipboard`. A gray block is then added to the page. Add any necessary content to this block."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/helpdesk/overview/help_center.rst:-1
@@ -2931,7 +2931,7 @@ msgid "**Property fields** allow you to add custom fields to forms across severa
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:54
msgid "To create a property field, switch to the list view from any schedule. From there, click :guilabel:`View` on the shift that you wish to edit. If the :guilabel:`Role` field is empty, fill it in with the desired role, then click the cog icon and select :guilabel:`Add Properties`. :doc:`Configure <../productivity/knowledge/properties>` the new field according to your needs."
msgid "To create a property field, switch to the list view from any schedule. From there, click :guilabel:`View` on the shift that you wish to edit. If the :guilabel:`Role` field is empty, fill it in with the desired role, then click the cog icon and select :guilabel:`Add Properties`. :doc:`Configure </applications/essentials/property_fields>` the new field according to your needs."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/planning.rst:-1
@@ -4069,7 +4069,7 @@ msgid "If you have the Website app installed in your database, you can configure
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/task_creation.rst:112
msgid "Go to the website page where you wish to add the the form and :ref:`add the Form building block <websites/website/web_design/building_blocks>`."
msgid "Go to the website page where you wish to add the form and :doc:`add the Form building block </applications/websites/website/web_design/building_blocks>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/task_creation.rst:114
@@ -4085,7 +4085,7 @@ msgid ":guilabel:`Project`: choose the project that you want the new tasks to be
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/task_creation.rst:119
msgid ":ref:`Customize the form <website/dynamic_content/form>`."
msgid ":ref:`Customize the form <website/building_blocks/form>`."
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/task_creation.rst:121
@@ -4093,7 +4093,7 @@ msgid "When the form is submitted, it automatically creates a project task. The
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/task_creation.rst:125
msgid ":doc:`Dynamic website content <../../../websites/website/web_design/building_blocks/dynamic_content>`"
msgid ":ref:`Website forms <website/building_blocks/form>`"
msgstr ""
#: ../../content/applications/services/project/tasks/task_dependencies.rst:3

File diff suppressed because it is too large Load Diff