mirror of
https://github.com/odoo/documentation.git
synced 2026-01-04 02:36:32 +07:00
[I18N] *: fetch 16.0 translations
This commit is contained in:
@@ -279,11 +279,12 @@ msgid ""
|
||||
"units in the adjustment. Additional products can be added to this adjustment"
|
||||
" by scanning the barcodes for those specific products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En el siguiente ajuste de inventario, se escaneó la ubicación de origen "
|
||||
"`WH/Stock/Shelf/2` y se asignó. A continuación, se escaneó 3 veces el código"
|
||||
" de barras del producto `[FURN_7888] Soporte de escritorio con pantalla` "
|
||||
"para aumentar las unidades del ajuste. Se pueden añadir más productos a este"
|
||||
" ajuste escaneando los códigos de barras de esos productos específicos."
|
||||
"En el siguiente ajuste de inventario se escaneó la ubicación de origen "
|
||||
"`WH/Stock/Shelf/2` para asignar la ubicación. Después se escaneó el código "
|
||||
"de barras del producto `[FURN_7888] Soporte de escritorio con pantalla` tres"
|
||||
" veces para aumentar las unidades del ajuste. Es posible agregar más "
|
||||
"productos a este ajuste al escanear los códigos de barras de esos productos "
|
||||
"en específico."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/barcode/operations/adjustments.rst:0
|
||||
msgid "Barcode Inventory Client Action page with inventory adjustment."
|
||||
@@ -9465,6 +9466,8 @@ msgid ""
|
||||
"Until transferred, received products are not automatically reserved for "
|
||||
"manufacturing, shipping, or other operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los productos recibidos no se reservan de forma automática para fabricación,"
|
||||
" envío u otras operaciones hasta que se trasladen."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9480,6 +9483,9 @@ msgid ""
|
||||
"workflows that separate receiving from storage to improve organization and "
|
||||
"efficiency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Más recomendado para**: Almacenes grandes, niveles altos de existencias, "
|
||||
"artículos voluminosos y flujos de trabajo que separan la recepción del "
|
||||
"almacenamiento para mejorar la organización y la eficiencia."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/shipping_receiving/daily_operations.rst:54
|
||||
msgid ":doc:`daily_operations/receipts_delivery_two_steps`"
|
||||
@@ -20974,11 +20980,11 @@ msgid ""
|
||||
"location is **not** a physical space, but rather a designation in Odoo that "
|
||||
"is used to track items that are no longer in physical inventory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De manera predeterminada, al desechar un producto, este se elimina del "
|
||||
"inventario físico y se coloca en una ubicación virtual que recibe el nombre "
|
||||
"de *Ubicaciones virtuales/Desechos*. Una ubicación virtual **no** es un "
|
||||
"espacio físico, es una denominación de Odoo que se usa para rastrear "
|
||||
"elementos que ya no están disponibles en el inventario físico. "
|
||||
"De manera predeterminada, desechar un producto lo elimina del inventario "
|
||||
"físico y lo coloca en una ubicación virtual llamada *Ubicaciones "
|
||||
"virtuales/Desechos*. Una ubicación virtual **no** es un espacio físico, sino"
|
||||
" que es una denominación de Odoo que se usa para rastrear elementos que ya "
|
||||
"no están en el inventario físico."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/inventory/warehouses_storage/inventory_management/scrap_inventory.rst:23
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/configure_manufacturing_product.rst:68
|
||||
@@ -27203,11 +27209,11 @@ msgid ""
|
||||
" a designation in Odoo that is used to track items that are no longer in "
|
||||
"physical inventory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De manera predeterminada, al desechar un componente o un producto terminado,"
|
||||
" se elimina del inventario físico y se coloca en una ubicación virtual "
|
||||
"llamada *Ubicaciones virtuales/Desechos*. Una ubicación virtual **no** es "
|
||||
"un espacio físico, sino un lugar asignado en Odoo que se usa para rastrear "
|
||||
"elementos que ya no existen en el inventario físico. "
|
||||
"De manera predeterminada, desechar un componente o producto terminado lo "
|
||||
"elimina del inventario físico y lo coloca en una ubicación virtual llamada "
|
||||
"*Ubicaciones virtuales/Desechos*. Una ubicación virtual **no** es un espacio"
|
||||
" físico, sino que es una denominación de Odoo que se usa para rastrear "
|
||||
"elementos que ya no están en el inventario físico."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/management/scrap_manufacturing.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -22728,6 +22728,10 @@ msgid ""
|
||||
"through subscription-based products or services. It supports automated "
|
||||
"invoicing, renewal management, and customer lifecycle tracking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La aplicación **Suscripciones** de Odoo está diseñada para gestionar los "
|
||||
"ingresos recurrentes a través de productos o servicios basados en "
|
||||
"suscripciones. Es compatible con las funciones de facturación automatizada, "
|
||||
"gestión de renovaciones y seguimiento del ciclo de vida del cliente."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -22736,6 +22740,11 @@ msgid ""
|
||||
"Odoo modules such as **Invoicing**, **CRM**, **Sales**, and **Helpdesk** to "
|
||||
"support end-to-end subscription workflows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es posible crear suscripciones de forma manual o automática a través de "
|
||||
"ventas en línea y cuentan con diferentes opciones para facturar de forma "
|
||||
"periódica. La aplicación está integrada con otros módulos de Odoo, como "
|
||||
"**Facturación**, **CRM**, **Ventas** y **Servicio al cliente**, para "
|
||||
"realizar flujos de trabajo de suscripción completos."
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/sales/subscriptions.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -8900,7 +8900,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/time_off.rst:340
|
||||
msgid "Allocate time off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "休暇を付与する"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/time_off.rst:342
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -4302,7 +4302,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:109
|
||||
msgid "Others"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ostali"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices/overview.rst:112
|
||||
msgid "Creating an invoice manually"
|
||||
@@ -10984,7 +10984,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:25
|
||||
msgid "Tax Return Periodicity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periodičnost davčne napovedi"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/accounting/reporting/tax_returns.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -20592,7 +20592,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:41
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/saudi_arabia.rst:41
|
||||
msgid "Company information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podatki o podjetju"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/chile.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -25015,7 +25015,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78
|
||||
msgid "Account Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oznaka računa"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/france.rst:78
|
||||
msgid "`account.name`"
|
||||
|
||||
@@ -7856,7 +7856,7 @@ msgstr "Vse"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:275
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omogočeno"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/general/iot/config/windows_iot.rst:276
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
|
||||
@@ -7519,7 +7519,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:208
|
||||
msgid "Points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Točke"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/hr/referrals.rst:210
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -14,6 +14,7 @@
|
||||
# Tadej Lupšina <tadej@hbs.si>, 2024
|
||||
# Gregor Flajs, 2024
|
||||
# Wil Odoo, 2025
|
||||
# Aleš Pipan, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-30 07:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
|
||||
"Last-Translator: Aleš Pipan, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -21350,7 +21351,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:30
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navigacija"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/inventory_and_mrp/manufacturing/shop_floor/shop_floor_overview.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
@@ -13,6 +13,7 @@
|
||||
# Katja Deržič, 2024
|
||||
# matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2024
|
||||
# Martin Trigaux, 2024
|
||||
# Aleš Pipan, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-02 09:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: Aleš Pipan, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -2246,7 +2247,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:171
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navigacija"
|
||||
|
||||
#: ../../content/applications/productivity/knowledge/articles_editing.rst:180
|
||||
msgid ":guilabel:`Link`"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user