[I18N] *: fetch translation updates

This commit is contained in:
Odoo Translation Bot
2025-10-10 22:50:13 +00:00
parent 673e469bee
commit 0bf28f1331
2 changed files with 63 additions and 16 deletions

View File

@@ -1,27 +1,28 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) Odoo S.A.
# This file is distributed under the same license as the Odoo package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# "Marianna Ciofani (cima)" <cima@odoo.com>, 2025.
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2025
# Marianna Ciofani, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 08:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-08 06:34+0000\n"
"Last-Translator: Marianna Ciofani, 2025\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-10 22:50+0000\n"
"Last-Translator: \"Marianna Ciofani (cima)\" <cima@odoo.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-18-doc/"
"studio/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
"1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0)"
" ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#: ../../content/applications/studio.rst:6
msgid "Studio"
@@ -385,6 +386,10 @@ msgid ""
"response to a specific trigger, e.g., create an activity when a field is set "
"to a specific value, or archive a record 7 days after its last update."
msgstr ""
"Le regole di automazione permettono di eseguire una o più azioni predefinite "
"in risposta a uno specifico trigger, ad esempio creare un'attività quando un "
"campo viene impostato su un valore specifico o archiviare un record 7 giorni "
"dopo il suo ultimo aggiornamento."
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:11
msgid ""
@@ -393,10 +398,17 @@ msgid ""
"automation rule to run, e.g., the opportunity must be assigned to a specific "
"salesperson, or the state of the record must not be :guilabel:`Draft`."
msgstr ""
"Al momento della creazione di una regola di automazione, i :ref:`filtri di "
"dominio <studio/automated-actions/conditions>` permettono di aggiungere le "
"condizioni da rispettare per far sì che la regola di automazione venga "
"attivata. Ad esempio, un'opportunità deve essere assegnata a un addetto "
"vendite specifico oppure lo stato del record non deve essere "
":guilabel:`Bozza`."
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:16
msgid "To create an automation rule with **Odoo Studio**, proceed as follows:"
msgstr ""
"Per creare una regola di automazione con **Odoo Studio**, segui questi step:"
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:18
msgid ""
@@ -411,6 +423,8 @@ msgid ""
"Give the automation rule a clear, meaningful name that identifies its "
"purpose."
msgstr ""
"assegna alla regola di automazione un nome chiaro e significativo che ne "
"identifichi lo scopo"
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:20
msgid ""
@@ -418,6 +432,9 @@ msgid ""
"necessary, fill in the fields that appear on the screen based on the chosen "
"trigger."
msgstr ""
"seleziona il :ref:`trigger <studio/automated-actions/trigger>` e, se "
"necessario, completa i campi che appaiono sullo schermo in base al trigger "
"scelto"
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:22
msgid ""
@@ -440,10 +457,13 @@ msgid ""
"an activity 3 months after a sales order is created for clients with a "
"satisfaction percentage lower than 30%."
msgstr ""
"Per garantire il follow-up dei clienti meno soddisfatti, questa regola di "
"automazione crea un'attività 3 mesi dopo la creazione di un ordine di "
"vendita per i clienti con una percentuale di soddisfazione inferiore al 30%."
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
msgid "Example of an automation rule on the Subscription model"
msgstr ""
msgstr "Esempio di regola di automazione sul modello di abbonamento"
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:37
msgid ""
@@ -451,6 +471,9 @@ msgid ""
"automation rules. This makes rules easier to maintain and facilitates "
"collaboration between users."
msgstr ""
"Utilizza la scheda :guilabel:`Note` per descrivere lo scopo e il "
"funzionamento delle regole di automazione così da rendere la manutenzione "
"più semplice e facilitare la collaborazione tra utenti."
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:39
msgid ""
@@ -460,6 +483,11 @@ msgid ""
"automation rule, and select the :guilabel:`Model` in "
"the :guilabel:`Automation Rules` form."
msgstr ""
"Per modificare il :doc:`modello <models_modules_apps>` oggetto della regola "
"di automazione, cambia modello prima di fare clic su :guilabel:`Automazioni` "
"in Studio, oppure :ref:`attiva la modalità sviluppatore <developer-mode>`, "
"crea o modifica una regola di automazione e seleziona il :guilabel:`Modello` "
"nel modulo :guilabel:`Regole di automazione`."
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:43
msgid ""
@@ -469,6 +497,12 @@ msgid ""
"case, the :guilabel:`Trigger` is set to :guilabel:`Stage is set to` by "
"default, but it can be changed if necessary."
msgstr ""
"Le regole di automazione possono essere create da qualsiasi fase kanban "
"facendo clic sull'icona :icon:`fa-cog` :guilabel:`(Impostazioni)` che appare "
"quando si passa con il mouse sul nome della fase kanban per poi selezionare "
":guilabel:`Automazioni`. In questo caso, il :guilabel:`trigger` è impostato "
"su :guilabel:`Fase impostata su` per impostazione predefinita ma può essere "
"modificato se necessario."
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:0
msgid "Create automations from a kanban stage"
@@ -485,30 +519,34 @@ msgid ""
"the :doc:`model <models_modules_apps>`. Five trigger categories are "
"available overall:"
msgstr ""
"Il :guilabel:`trigger` viene utilizzato per stabilire cosa deve accadere per "
"far sì che venga eseguita la regola di automazione. I trigger disponibili "
"dipendono dal :doc:`modello <models_modules_apps>`. Nel complesso, sono "
"disponibili cinque categorie di trigger:"
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:60
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger-values-updated`"
msgstr ""
msgstr ":ref:`studio/automated-actions/trigger-values-updated`"
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:61
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger-email-events`"
msgstr ""
msgstr ":ref:`studio/automated-actions/trigger-email-events`"
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:62
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger-timing-conditions`"
msgstr ""
msgstr ":ref:`studio/automated-actions/trigger-timing-conditions`"
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:63
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger-custom`"
msgstr ""
msgstr ":ref:`studio/automated-actions/trigger-custom`"
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:64
msgid ":ref:`studio/automated-actions/trigger-external`"
msgstr ""
msgstr ":ref:`studio/automated-actions/trigger-external`"
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:69
msgid "Adding conditions"
msgstr ""
msgstr "Aggiungere condizioni"
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:71
msgid ""
@@ -516,18 +554,27 @@ msgid ""
"target or exclude. Efficient filtering enhances overall performance as it "
"avoids unnecessary processing on records that are not impacted by the rule."
msgstr ""
"I filtri di dominio consentono di determinare i record che una regola di "
"automazione deve includere o escludere. Un filtraggio efficiente migliora le "
"prestazioni complessive, poiché evita l'elaborazione superflua dei record "
"che non sono interessati dalla regola."
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:76
msgid ""
":ref:`Activate developer mode <developer-mode>` before creating an "
"automation rule to have the most flexibility in adding domain filters."
msgstr ""
":ref:`Attiva la modalità sviluppatore <developer-mode>` prima di creare una "
"regola di automazione per avere la massima flessibilità durante l'aggiunta "
"di filtri di dominio."
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:79
msgid ""
"Depending on the trigger chosen, it is possible to define one or more "
"conditions a record must meet *before* and/or *after* a trigger occurs."
msgstr ""
"A seconda del trigger scelto, è possibile definire una o più condizioni che "
"un record deve soddisfare *prima* e/o *dopo* che si verifica un trigger."
#: ../../content/applications/studio/automated_actions.rst:82
msgid ""

View File

@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-29 07:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-23 22:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-10 22:50+0000\n"
"Last-Translator: \"Junko Augias (juau)\" <juau@odoo.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.odoo.com/projects/odoo-18-doc/"
"finance/ja/>\n"
@@ -45354,7 +45354,7 @@ msgstr "NPWP/NIK 設定"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0
msgid "**Your Company**"
msgstr "**あなたの会社**"
msgstr "**会社**"
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/indonesia.rst:0
msgid ""