Merge pull request #10779 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-webinterface-pot--master_ar

This commit is contained in:
github-actions[bot]
2023-07-18 17:15:55 +00:00
committed by GitHub

View File

@@ -0,0 +1,271 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ali <alimahwer@yahoo.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Ali <alimahwer@yahoo.com>, 2023\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../../webinterface.rst:3
msgid "The Nextcloud Web interface"
msgstr "واجهة وب نكست كلاود The Nextcloud Web interface"
#: ../../webinterface.rst:5
msgid ""
"You can connect to your Nextcloud server using any Web browser. Just point "
"it to your Nextcloud server URL (e.g. cloud.example.com) and enter your "
"username and password:"
msgstr ""
"للاتصال مع خادوم نكست كلاود خاصّتك باستخدام أي متصفح ويب، ما عليك سوى توجيهه"
" إلى عنوان URL للخادوم (مثل cloud.example.com) ثم إدخال اسمك كمستخدم و كلمة "
"مرورك:"
#: ../../webinterface.rstNone
msgid "Nextcloud login screen."
msgstr "شاشة الدخول لنكست كلاود"
#: ../../webinterface.rst:12
msgid "Web browser requirements"
msgstr "متطلبات متصفح الوب"
#: ../../webinterface.rst:14
msgid ""
"For the best experience with the Nextcloud web interface, we recommend that "
"you use the latest and supported version of a browser from this list:"
msgstr ""
"للحصول على أفضل تجربة مع واجهة وب نكست كلاود، نوصي باستخدام أحدث إصدار من "
"المستعرض المدعوم من هذه القائمة:"
#: ../../webinterface.rst:17
msgid "Google **Chrome**/Chromium (Desktop and Android)"
msgstr "قوقل **كروم**/كروميوم (سطح المكتب أو أندرويد)"
#: ../../webinterface.rst:18
msgid "Mozilla **Firefox** (Desktop and Android)"
msgstr "موزيللا **فايرفوكس** (سطح المكتب أو أندرويد)"
#: ../../webinterface.rst:19
msgid "Apple **Safari** (Desktop and iOS)"
msgstr "آبل **سافاري** (سطح المكتب أو آي أو إس)"
#: ../../webinterface.rst:20
msgid "Microsoft **Edge**"
msgstr "مايكروسوفت **إيدج**"
#: ../../webinterface.rst:22
msgid ""
"Not all versions are supported. Nextcloud is tested and built to work with "
"`these versions only. "
"<https://browserslist.dev/?q=PjAuMjUlLCBub3Qgb3BfbWluaSBhbGwsIG5vdCBkZWFkLCBGaXJlZm94IEVTUg==>`_"
msgstr ""
"ليست كل الإصدارات مدعومة. تمّ اختبار نكست كلاود وتصميمه للعمل مع `هذه "
"الإصدارات فقط. "
"<https://browserslist.dev/?q=PjAuMjUlLCBub3Qgb3BfbWluaSBhbGwsIG5vdCBkZWFkLCBGaXJlZm94IEVTUg==>`_"
#: ../../webinterface.rst:25
msgid ""
"If you want to use Nextcloud Talk you need to run Mozilla **Firefox** 52+ or"
" Google **Chrome**/Chromium 49+ to have the full experience with video calls"
" and screensharing."
msgstr ""
"إذا كنت ترغب في استخدام تطبيق \"المحادثة\" Talk من نكست كلاود، فأنت بحاجة "
"إلى تشغيل موزيللا **فايروفكس** الإصدار 52 فما أكثر أو قوقل ** "
"كروم**/كروميوم الإصدار 49 فما أكثر للاستمتاع بالتجربة الكاملة لمكالمات "
"الفيديو ومشاركة الشاشة."
#: ../../webinterface.rst:29
msgid "Microsoft **Internet Explorer** is **NOT** supported."
msgstr " **إنترنت إكسبلورير** من مايكروسوف **غير مدعوم**."
#: ../../webinterface.rst:32
msgid "Navigating the main user interface"
msgstr "التنقل عبر واجهة المستخدم الرئيسية"
#: ../../webinterface.rst:34
msgid ""
"By default, the Nextcloud Web interface opens to your Dashboard or Files "
"page:"
msgstr ""
"بشكل تلقائي، واجهة وب نكست كلاود تفتح على صفحة لوحة القيادة Dashboard أو "
"صفحة الملفات Files."
#: ../../webinterface.rstNone
msgid "The main Files view."
msgstr "شاشة \"الملفات\" Files الرئيسية"
#: ../../webinterface.rst:40
msgid ""
"In Files you can add, remove, and share files, and the server administrator "
"can change access privileges."
msgstr ""
"في الملفات، يمكنك إضافة الملفات و إزالتها و مشاركتها، و يمكن لمشرف الخادوم "
"تغيير امتيازات الوصول."
#: ../../webinterface.rst:43
msgid ""
"The Nextcloud user interface contains the following fields and functions:"
msgstr "تحتوي واجهة مستخدم نكست كلاود على الحقول والوظائف التالية:"
#: ../../webinterface.rst:45
msgid ""
"**Apps Selection Menu** (1): Located in the upper left corner, you'll find "
"all your apps which are available on your instance of Nextcloud. Clicking on"
" an app icon will redirect you to the app."
msgstr ""
"** قائمة اختيار التطبيقات Apps Selection Menu** ـ (1): في الزاوية العليا، "
"ستجد جميع تطبيقاتك المتوفرة على خادوم نكست كلاود خاصّتك. سيؤدي النقر فوق "
"أيقونة التطبيق إلى إعادة توجيهك إلى التطبيق."
#: ../../webinterface.rst:49
msgid ""
"**Apps Information** field (2): Located in the left sidebar, this provides "
"filters and tasks associated with your selected app. For example, when you "
"are using the Files app you have a special set of filters for quickly "
"finding your files, such as files that have been shared with you, and files "
"that you have shared with others. You'll see different items for other apps."
msgstr ""
"حقل **معلومات التطبيقات Apps Information** ـ (2): في الشريط الجانبي، و يوفر "
"فلاتر و مهام مرتبطة بالتطبيق الذي اخترته. على سبيل المثال، عند استخدام تطبيق"
" الملفات، لديك مجموعة خاصة من الفلاتر للعثور بسرعة على ملفاتك؛ مثل الملفات "
"التي تمّت مشاركتها معك و الملفات التي قمت بمشاركتها مع الآخرين. سترى عناصر "
"مختلفة للتطبيقات الأخرى."
#: ../../webinterface.rst:55
msgid ""
"**Application View** (3): The main central field in the Nextcloud user "
"interface. This field displays the contents or user features of your "
"selected app."
msgstr ""
"**عرض التطبيق Application View** ـ (3): الحقل المركزي الرئيسي في واجهة نكست "
"كلاود. يعرض هذا الحقل المحتويات أو ميزات المستخدم للتطبيق الذي اخترتَه."
#: ../../webinterface.rst:58
msgid ""
"**Navigation Bar** (4): Located over the main viewing window (the "
"Application View), this bar provides a type of breadcrumbs navigation that "
"enables you to migrate to higher levels of the folder hierarchy up to the "
"root level (home)."
msgstr ""
"**شريط التنقل Navigation Bar** ـ (4): يقع فوق نافذة العرض الرئيسية (عرض "
"التطبيق)، و يوفر هذا الشريط \"درب التبّانة\" breadcrumbs أي مسارات للتنقل "
"تتيح لك الانتقال إلى مستويات أعلى في التسلسل الهرمي للمجلد وصولاً إلى مستوى "
"الجذر (الصفحة الرئيسية) "
#: ../../webinterface.rst:62
msgid ""
"**New** button (5): Located in the Navigation Bar, the ``New`` button "
"enables you to create new files, new folders, or upload files."
msgstr ""
"**زر جديد New** ـ (5): الموجود في شريط التنقل؛ يُمكّنك الزر ``جديد`` من "
"إنشاء ملفات جديدة أو مجلدات جديدة أو تحميل ملفات."
#: ../../webinterface.rst:65
msgid ""
"You can also drag and drop files from your file manager into the Files "
"Application View to upload them to your instance."
msgstr ""
"يمكنك أيضًا سحب الملفات من مدير الملفات وإفلاتها في مساحة عرض الملفات "
"لتحميلها إلى خادومك."
#: ../../webinterface.rst:68
msgid ""
"**Search** field (6): Click on the Magnifier in the upper right corner to "
"search for files and entries of the current app."
msgstr ""
"حقل **البحث Search**ـ (6): انقر فوق أيقونة العدسة المُكبِّرة في الزاوية "
"العليا للبحث عن ملفات وعن إدخالات التطبيق الحالي."
#: ../../webinterface.rst:71
msgid ""
"**Contacts Menu** (7): Gives you an overview about your contacts and users "
"on your server. Dependent on the given details and available apps, you can "
"directly start a video call with them or send emails."
msgstr ""
"**قائمة جهات الاتصال Contacts Menu** ـ (7): تعطيك لمحة عامة عن جهات الاتصال "
"والمستخدمين على خادومك. إعتماداً على التفاصيل المحددة و التطبيقات المتاحة، "
"يمكنك بدء مكالمة فيديو معهم أو إرسال بريد إلكتروني إليهم."
#: ../../webinterface.rst:75
msgid ""
"**Grid view** button (8): This looks like four little squares, which toggles"
" the grid view for folders and files."
msgstr ""
"زر **العرض الصناديقي Grid View** ـ (8): يشبه أربعة مربعات صغيرة، و هو يقوم "
"بتبديل العرض الصناديقي للمجلدات والملفات."
#: ../../webinterface.rst:78
msgid ""
"**Settings** menu (9): Click on your profile picture, located to the right "
"of the Search field, to open your Settings dropdown menu. Your Settings page"
" provides the following settings and features:"
msgstr ""
"قائمة **الإعدادات Settings** ـ (9): أنقُر على صورة ملفك الشخصي، الموجودة على"
" يمين حقل البحث لفتح قائمة الإعدادات المنسدلة. تُوفِّر صفحة الإعدادات ما "
"يلي:"
#: ../../webinterface.rst:82
msgid "Links to download desktop and mobile apps"
msgstr "روابط لتنزيل تطبيقات سطح المكتب و الهاتف النقال"
#: ../../webinterface.rst:83
msgid "Server usage and space availability"
msgstr "إستعمال الخادوم و المساحة المتاحة"
#: ../../webinterface.rst:84
msgid "Password management"
msgstr "إدارة كلمة المرور"
#: ../../webinterface.rst:85
msgid "Name, email, and profile picture settings"
msgstr "إعدادات الاسم و الإيميل و صورة الملف الشخصي"
#: ../../webinterface.rst:86
msgid "Manage connected browsers and devices"
msgstr "إدارة الأجهزة و المتصفحات المتصلة"
#: ../../webinterface.rst:87
msgid "Group memberships"
msgstr "عضوية المجموعات"
#: ../../webinterface.rst:88
msgid "Interface language settings"
msgstr "إعدادات لغة الواجهة Interface language"
#: ../../webinterface.rst:89
msgid "Manage notifications"
msgstr "إدارة الإشعارات"
#: ../../webinterface.rst:90
msgid "Federated Cloud ID and social media-sharing buttons"
msgstr "مُعرِّف السحابة الاتحادية و أزرار مشاركة الوسائط الاجتماعية"
#: ../../webinterface.rst:91
msgid "SSL/TLS certificate manager for external storages"
msgstr "مدير شهادات SSL/TLS لوحدات التخزين الخارجية"
#: ../../webinterface.rst:92
msgid "Your Two-factor Settings"
msgstr "إعداداتك للتحقُّق المُثَنّى من الهُوِيّة"
#: ../../webinterface.rst:93
msgid "Nextcloud Version information"
msgstr "معلومات عن إصدار نكست كلاود"
#: ../../webinterface.rst:95
msgid "See :doc:`userpreferences` section to learn more about these settings."
msgstr "أنظُر القسم :doc:`userpreferences` لمعرفة المزيد عن هذه الإعدادات."