Merge pull request #10752 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-session-management-pot--master_ar

This commit is contained in:
github-actions[bot]
2023-07-16 14:42:43 +00:00
committed by GitHub

View File

@@ -0,0 +1,126 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ali <alimahwer@yahoo.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Ali <alimahwer@yahoo.com>, 2023\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ../../session_management.rst:3
msgid "Manage connected browsers and devices"
msgstr "إدارة المتصفحات والأجهزة المتصلة"
#: ../../session_management.rst:5
msgid ""
"The personal settings page allows you to have an overview on the connected "
"browsers and devices."
msgstr ""
"تتيح لك صفحة الإعدادات الشخصية إلقاء نظرة عامة على المتصفحات والأجهزة "
"المتصلة."
#: ../../session_management.rst:9
msgid "Managing connected browsers"
msgstr "إدارة المتصفحات المتصلة"
#: ../../session_management.rst:11
msgid ""
"In the list of connected browsers you see which browsers connected to your "
"account recently:"
msgstr "في قائمة المستعرضات المتصلة، ترى المتصفحات المتصلة بحسابك مؤخرًا:"
#: ../../session_management.rstNone
msgid "List of browser sessions."
msgstr "قائمة جَلْسَات المُتَصفِّح browser sessions."
#: ../../session_management.rst:17
msgid ""
"You can use the trash icon to disconnect any of the browsers in the list."
msgstr "يمكنك استخدام رمز سلة المحذوفات لفصل أيٍّ من المتصفحات في القائمة."
#: ../../session_management.rst:22
msgid "Managing devices"
msgstr "إدارة الأجهزة"
#: ../../session_management.rst:24
msgid ""
"In the list of connected devices you see all the devices and clients you "
"generated a device password for and their last activity:"
msgstr ""
"في قائمة الأجهزة المتصلة، سترى جميع الأجهزة و العملاء clients الذين أنشأت "
"لهم كلمات مرور للجهاز و سترى آخر حركاتهم:"
#: ../../session_management.rstNone
msgid "List of connected devices."
msgstr "قائمة الأجهزة المتصلة"
#: ../../session_management.rst:30
msgid ""
"You can use the trash icon to disconnect any of the devices in the list."
msgstr "يمكنك استخدام أيقونه سلة المهملات لقطع الاتصال مع أي جهاز في القائمة"
#: ../../session_management.rst:32
msgid ""
"At the bottom of the list you find a button to create a new device-specific "
"password. You can choose a name to identify the token later. The generated "
"password is used for configuring the new client. Ideally, generate "
"individual tokens for every device you connect to your account, so you can "
"disconnect those individually if necessary:"
msgstr ""
"ستجد في أسفل القائمة زرّاً لإنشاء كلمة مرور جديدة خاصة بالجهاز. يمكنك اختيار"
" اسم لتعريف الأَمَارَة token لاحقًا. يتم استخدام كلمة المرور التي تم إنشاؤها"
" لتكوين العميل الجديد. من الناحية المثالية، قم بإنشاء رموز فردية لكل جهاز "
"تتصل به بحسابك، حتى تتمكن من فصلها بشكل فردي إذا لزم الأمر:"
#: ../../session_management.rstNone
msgid "Adding a new device."
msgstr "إضافة جهازٍ جديدٍ."
#: ../../session_management.rst:41
msgid ""
"You have only access to the device password when creating it, Nextcloud will"
" not save the plain password, hence it's recommended to enter the password "
"on the new client immediately."
msgstr ""
"لا يمكنك الوصول إلى كلمة مرور الجهاز إلا عند إنشائها، ولن يقوم نكست كلاود "
"بحفظ كلمة المرور غير المشفرة. و لهذا يُوصَى بإدخال كلمة المرور على العميل "
"الجديد على الفور."
#: ../../session_management.rst:46
msgid ""
"If you are :doc:`user_2fa` for your account, device-specific passwords are "
"the only way to configure clients. The server will deny connections of "
"clients using your login password then."
msgstr ""
"إذا كنت :doc:`user_2fa` لحسابك، فإن كلمات المرور الخاصة بالجهاز هي الطريقة "
"الوحيدة لتهيئة العملاء clients. سيرفض الخادوم اتصالات العملاء clients "
"باستخدام كلمة مرور تسجيل الدخول الخاصة بك بعد ذلك."
#: ../../session_management.rst:51
msgid "Device-specific passwords and password changes"
msgstr "كلمات المرور الخاصة بالجهاز و تغيير كلمة المرور"
#: ../../session_management.rst:53
msgid ""
"For password changes in external user backends the device-specific passwords"
" are marked as invalid and once a login of the user account with the main "
"password happens all device-specific passwords are updated and work again."
msgstr ""
"بالنسبة لتغييرات كلمة المرور في الخلفيات الخلفية للمستخدم الخارجي، يتم تمييز"
" كلمات المرور الخاصة بالجهاز على أنها غير صالحة و بمجرد حدوث تسجيل دخول "
"لحساب المستخدم باستخدام كلمة المرور الرئيسية، يتم تحديث جميع كلمات المرور "
"الخاصة بالجهاز و تعمل مرة أخرى."