Translate webinterface.pot in ru

100% translated source file: 'webinterface.pot'
on 'ru'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2023-08-12 06:52:21 +00:00
committed by GitHub
parent 4f15d01a12
commit eda2d193ef

View File

@@ -1,23 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Andrey Atapin <atab74@gmail.com>, 2020
# Dmitriy Shushlebin <dmitrij.sh@gmail.com>, 2021
# Дмитрий Шушлебин <dmitrij.sh@gmail.com>, 2021
# Dmitry Plakhov <dim5x@yahoo.com>, 2021
# Vadim Smethankin, 2022
# Nikita Grishko, 2023
# ashed <craysy@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-07 14:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Vadim Smethankin, 2022\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ru/)\n"
"Last-Translator: ashed <craysy@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -54,43 +55,51 @@ msgstr ""
"Для лучшего использования веб-интерфейса Nextcloud мы рекомендуем "
"использовать последнюю и поддерживаемую версию браузера из этого списка:"
#: ../../webinterface.rst:19
msgid "Microsoft **Internet Explorer**"
msgstr "Microsoft **Internet Explorer**"
#: ../../webinterface.rst:17
msgid "Google **Chrome**/Chromium (Desktop and Android)"
msgstr "Google **Chrome**/Chromium (Desktop и Android)"
#: ../../webinterface.rst:23
#: ../../webinterface.rst:18
msgid "Mozilla **Firefox** (Desktop and Android)"
msgstr "Mozilla **Firefox** (Desktop и Android)"
#: ../../webinterface.rst:19
msgid "Apple **Safari** (Desktop and iOS)"
msgstr "Apple **Safari** (Desktop и iOS)"
#: ../../webinterface.rst:20
msgid "Microsoft **Edge**"
msgstr "Microsoft **Edge**"
#: ../../webinterface.rst:27
msgid "Mozilla **Firefox**"
msgstr "Mozilla **Firefox**"
#: ../../webinterface.rst:22
msgid ""
"Not all versions are supported. Nextcloud is tested and built to work with "
"`these versions only. "
"<https://browserslist.dev/?q=PjAuMjUlLCBub3Qgb3BfbWluaSBhbGwsIG5vdCBkZWFkLCBGaXJlZm94IEVTUg==>`_"
msgstr ""
"Поддерживаются не все версии. Nextcloud протестирован и создан для работы с "
"`только этими версиями. "
"<https://browserslist.dev/?q=PjAuMjUlLCBub3Qgb3BfbWluaSBhbGwsIG5vdCBkZWFkLCBGaXJlZm94IEVTUg==>`_"
#: ../../webinterface.rst:31
msgid "Google **Chrome**/Chromium"
msgstr "Google **Chrome**/Chromium"
#: ../../webinterface.rst:35
msgid "Apple **Safari**"
msgstr "Apple **Safari**"
#: ../../webinterface.rst:37
#: ../../webinterface.rst:25
msgid ""
"If you want to use Nextcloud Talk you need to run Mozilla **Firefox** 52+ or"
" Google **Chrome**/Chromium 49+ to have the full experience with video calls"
" and screensharing. Google **Chrome**/Chromium requires a additional plugin "
"for screensharing."
" and screensharing."
msgstr ""
"Если вы хотите использовать Nextcloud Talk, вам нужно запустить Mozilla "
"**Firefox** 52+ или Google **Chrome**/Chromium 49+, чтобы использовать все "
"возможности для видеозвонков и обмена экранами. Google **Chrome**/Chromium "
"требует дополнительного плагина для обмена экранами."
"возможности для видеозвонков и обмена экранами."
#: ../../webinterface.rst:42
#: ../../webinterface.rst:29
msgid "Microsoft **Internet Explorer** is **NOT** supported."
msgstr "Microsoft **Internet Explorer** **НЕ** поддерживается."
#: ../../webinterface.rst:32
msgid "Navigating the main user interface"
msgstr "Навигация по основному интерфейсу пользователя "
#: ../../webinterface.rst:44
#: ../../webinterface.rst:34
msgid ""
"By default, the Nextcloud Web interface opens to your Dashboard or Files "
"page:"
@@ -100,36 +109,34 @@ msgstr "По умолчанию, Nextcloud открывает страницу
msgid "The main Files view."
msgstr "Основной вид файлов."
#: ../../webinterface.rst:50
#: ../../webinterface.rst:40
msgid ""
"In Files you can add, remove, and share files, and make changes based on the"
" access privileges set by you (if you are administering the server) or by "
"your server administrator."
"In Files you can add, remove, and share files, and the server administrator "
"can change access privileges."
msgstr ""
"В Файлах вы можете добавлять, удалять и поделиться файлами, а также вносить "
"изменения в зависимости от прав доступа, установленных вами (если вы "
"управляете сервером) или администратором сервера."
"В Файлах вы можете добавлять, удалять и делиться файлами, администратор "
"сервера может изменять права доступа."
#: ../../webinterface.rst:53
#: ../../webinterface.rst:43
msgid ""
"The Nextcloud user interface contains the following fields and functions:"
msgstr "Интерфейс пользователя Nextcloud содержит следующие поля и функции:"
#: ../../webinterface.rst:55
#: ../../webinterface.rst:45
msgid ""
"**Apps Selection Menu** (1): Located in the upper left corner, you'll find "
"all your apps which are available on your instance of Nextcloud. Clicking on"
" an apps icon will redirect you to the app."
" an app icon will redirect you to the app."
msgstr ""
"**Меню выбора приложений** (1): в левом верхнем углу вы найдете все свои "
"приложения, доступные на вашем экземпляре Nextcloud. Нажатие на значок "
"приложения, доступные в вашем экземпляре Nextcloud. Нажатие на значок "
"приложения перенаправит вас в приложение."
#: ../../webinterface.rst:59
#: ../../webinterface.rst:49
msgid ""
"**Apps Information** field (2): Located in the left sidebar, this provides "
"filters and tasks associated with your selected app. For example, when you "
"are using the Files apps you have a special set of filters for quickly "
"are using the Files app you have a special set of filters for quickly "
"finding your files, such as files that have been shared with you, and files "
"that you have shared with others. You'll see different items for other apps."
msgstr ""
@@ -140,7 +147,7 @@ msgstr ""
"предоставлен доступ, и файлы, которыми вы поделились с другими. Вы увидите "
"разные элементы для других приложений."
#: ../../webinterface.rst:65
#: ../../webinterface.rst:55
msgid ""
"**Application View** (3): The main central field in the Nextcloud user "
"interface. This field displays the contents or user features of your "
@@ -150,7 +157,7 @@ msgstr ""
"пользователя Nextcloud. В этом поле отображается содержимое или "
"пользовательские функции выбранного приложения."
#: ../../webinterface.rst:68
#: ../../webinterface.rst:58
msgid ""
"**Navigation Bar** (4): Located over the main viewing window (the "
"Application View), this bar provides a type of breadcrumbs navigation that "
@@ -162,7 +169,7 @@ msgstr ""
"которая позволяет перейти на более высокие уровни иерархии папок до "
"корневого уровня."
#: ../../webinterface.rst:72
#: ../../webinterface.rst:62
msgid ""
"**New** button (5): Located in the Navigation Bar, the ``New`` button "
"enables you to create new files, new folders, or upload files."
@@ -171,7 +178,7 @@ msgstr ""
"``Добавить`` позволяет создавать новые файлы, новые папки или загружать "
"файлы."
#: ../../webinterface.rst:75
#: ../../webinterface.rst:65
msgid ""
"You can also drag and drop files from your file manager into the Files "
"Application View to upload them to your instance."
@@ -179,7 +186,7 @@ msgstr ""
"Вы также можете перетаскивать файлы из вашего файлового менеджера в "
"содержимое файловых приложений и загружать их в свой экземпляр."
#: ../../webinterface.rst:78
#: ../../webinterface.rst:68
msgid ""
"**Search** field (6): Click on the Magnifier in the upper right corner to "
"search for files and entries of the current app."
@@ -187,7 +194,7 @@ msgstr ""
"**Поиск** (6): нажмите на лупу в верхнем правом углу, чтобы найти файлы и "
"записи текущего приложения."
#: ../../webinterface.rst:81
#: ../../webinterface.rst:71
msgid ""
"**Contacts Menu** (7): Gives you an overview about your contacts and users "
"on your server. Dependent on the given details and available apps, you can "
@@ -198,7 +205,7 @@ msgstr ""
"приложений, вы можете напрямую начать видеозвонок с ними или отправить "
"электронную почту."
#: ../../webinterface.rst:85
#: ../../webinterface.rst:75
msgid ""
"**Grid view** button (8): This looks like four little squares, which toggles"
" the grid view for folders and files."
@@ -206,7 +213,7 @@ msgstr ""
"Кнопка ** Просмотр сеткой ** (8): выглядит как четыре маленьких квадрата, "
"которые переключают просмотр для папок и файлов на сетку."
#: ../../webinterface.rst:88
#: ../../webinterface.rst:78
msgid ""
"**Settings** menu (9): Click on your profile picture, located to the right "
"of the Search field, to open your Settings dropdown menu. Your Settings page"
@@ -216,55 +223,55 @@ msgstr ""
"справа от поля поиска, чтобы открыть меню настроек. Ваша страница настроек "
"содержит следующие настройки и функции:"
#: ../../webinterface.rst:92
#: ../../webinterface.rst:82
msgid "Links to download desktop and mobile apps"
msgstr "Ссылки для загрузки настольных и мобильных приложений"
#: ../../webinterface.rst:93
#: ../../webinterface.rst:83
msgid "Server usage and space availability"
msgstr "Использование сервера и доступное пространство"
#: ../../webinterface.rst:94
#: ../../webinterface.rst:84
msgid "Password management"
msgstr "Управление паролями"
#: ../../webinterface.rst:95
#: ../../webinterface.rst:85
msgid "Name, email, and profile picture settings"
msgstr "Настройки имени, электронной почты и изображения профиля"
#: ../../webinterface.rst:96
#: ../../webinterface.rst:86
msgid "Manage connected browsers and devices"
msgstr "Управление подключенными браузерами и устройствами"
#: ../../webinterface.rst:97
#: ../../webinterface.rst:87
msgid "Group memberships"
msgstr "Членство в группах"
#: ../../webinterface.rst:98
#: ../../webinterface.rst:88
msgid "Interface language settings"
msgstr "Настройки языка интерфейса"
#: ../../webinterface.rst:99
#: ../../webinterface.rst:89
msgid "Manage notifications"
msgstr "Управление уведомлениями"
#: ../../webinterface.rst:100
#: ../../webinterface.rst:90
msgid "Federated Cloud ID and social media-sharing buttons"
msgstr "Кнопки федеративного идентификатора облака и социальных сетей"
#: ../../webinterface.rst:101
#: ../../webinterface.rst:91
msgid "SSL/TLS certificate manager for external storages"
msgstr "Менеджер сертификатов SSL/TLS для внешних хранилищ"
#: ../../webinterface.rst:102
#: ../../webinterface.rst:92
msgid "Your Two-factor Settings"
msgstr "Настройки двухфакторной авторизации"
#: ../../webinterface.rst:103
#: ../../webinterface.rst:93
msgid "Nextcloud Version information"
msgstr "Nextcloud Информация о версии"
#: ../../webinterface.rst:105
#: ../../webinterface.rst:95
msgid "See :doc:`userpreferences` section to learn more about these settings."
msgstr ""
"Смотрите раздел :doc:`userpreferences`, чтобы узнать больше об этих "