Translate projects.pot in pt_BR

100% translated source file: 'projects.pot'
on 'pt_BR'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2025-03-26 20:28:40 +00:00
committed by GitHub
parent a44de0b31d
commit e16c5b419d

View File

@@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Paulo Schopf, 2020
# Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2021
# F Bausch, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Flávio Veras <flaviove@gmail.com>, 2021\n"
"Last-Translator: F Bausch, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,6 +28,12 @@ msgid "Projects"
msgstr "Projetos"
#: ../../files/projects.rst:5
msgid "This feature was replaced by the shipped related resources app."
msgstr ""
"Esse recurso foi substituído pelo aplicativo enviado de recursos "
"relacionados."
#: ../../files/projects.rst:8
msgid ""
"Users can associate files, chats and other items with each other in "
"projects. The various apps will present these items in a list, allowing "
@@ -43,11 +50,11 @@ msgstr ""
" clique em qualquer um dos itens de um projeto leva diretamente a ele, seja "
"um bate-papo, um arquivo ou uma tarefa. "
#: ../../files/projects.rst:8
#: ../../files/projects.rst:11
msgid "Create a new project"
msgstr "Criando um novo projeto"
#: ../../files/projects.rst:10
#: ../../files/projects.rst:13
msgid ""
"A new project can be created by linking two items together. Start off by "
"opening a file or folders sharing sidebar."
@@ -55,7 +62,7 @@ msgstr ""
"Um novo projeto pode ser criado ligando dois itens. Comece abrindo uma barra"
" lateral de compartilhamento de arquivos ou pastas. "
#: ../../files/projects.rst:14
#: ../../files/projects.rst:17
msgid ""
"Click *Add to a project* and select the type of item you want to link with "
"the current file/folder. A selector will open that allows you selecting a "
@@ -65,7 +72,7 @@ msgstr ""
"vincular ao arquivo/pasta atual. Será aberto um seletor que permite "
"selecionar uma conversa do Talk, por exemplo. "
#: ../../files/projects.rst:18
#: ../../files/projects.rst:21
msgid ""
"Once the item has been selected a new project is being created and listed in"
" the sharing tab of the sidebar. The same project will also appear in the "
@@ -75,7 +82,7 @@ msgstr ""
"de compartilhamento da barra lateral. O mesmo projeto também aparecerá na "
"barra lateral de compartilhamento dos itens vinculados. "
#: ../../files/projects.rst:22
#: ../../files/projects.rst:25
msgid ""
"The list entry shows quick links to a limited number of items. By opening "
"the context menu, the project can be renamed and the full list of items can "
@@ -85,11 +92,11 @@ msgstr ""
" abrir o menu de contexto, o projeto pode ser renomeado e a lista completa "
"de itens pode ser expandida. "
#: ../../files/projects.rst:26
#: ../../files/projects.rst:29
msgid "Adding more entries to a project"
msgstr "Adicionando mais entradas a um projeto "
#: ../../files/projects.rst:28
#: ../../files/projects.rst:31
msgid ""
"If another item should be added to an already existing project this can be "
"done by searching for the project name in the *Add to a project* picker."
@@ -98,11 +105,11 @@ msgstr ""
"ser feito pesquisando o nome do projeto no seletor *Adicionar a um projeto*."
" "
#: ../../files/projects.rst:33
#: ../../files/projects.rst:36
msgid "Visibility of projects"
msgstr "Visibilidade dos projetos"
#: ../../files/projects.rst:35
#: ../../files/projects.rst:38
msgid ""
"Projects do not influence the access and visibility of the different items. "
"Users will only see projects of other users if they have access to all "