mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 10:20:02 +07:00
Merge pull request #11251 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
This commit is contained in:
@@ -4,13 +4,11 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Vincent Lucy <vincent.lucy@gmail.com>, 2019
|
||||
# Pierre Ozoux <pierre@ozoux.net>, 2019
|
||||
# Habib Belaribi <habib.belaribi@aquilenet.fr>, 2020
|
||||
# Jean-Claude Richard <jcr-conseil@otherway.eu>, 2021
|
||||
# RC, 2021
|
||||
# Florent Poinsaut, 2022
|
||||
# Choco Sky, 2023
|
||||
# Mordecai, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -19,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Choco Sky, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Mordecai, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -39,10 +37,10 @@ msgid ""
|
||||
"are missing on your system ask your server administrator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez accéder à vos fichiers Nextcloud avec l’interface Web Nextcloud "
|
||||
"et créer, prévisualiser, éditer, supprimer, partager et re-partager des "
|
||||
"et créer, prévisualiser, modifier, supprimer, partager et re-partager des "
|
||||
"fichiers. Votre administrateur Nextcloud a la possibilité de désactiver ces "
|
||||
"fonctionnalités, donc si certaines d’entre elles sont manquantes sur votre "
|
||||
"système demandez à votre administrateur de serveur de les rajouter."
|
||||
"système, demandez à votre administrateur de serveur de les rajouter."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "The Files view screen."
|
||||
@@ -50,7 +48,7 @@ msgstr "L'aperçu des fichiers."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:14
|
||||
msgid "Tagging files"
|
||||
msgstr "Balisage de fichiers"
|
||||
msgstr "Étiquetage de fichiers"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -61,24 +59,24 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez attribuer des étiquettes aux fichiers. Pour créer des "
|
||||
"étiquettes, ouvrez un fichier dans la vue Détails. Puis indiquez votre "
|
||||
"étiquette. Pour entrer plusieurs étiquettes, appuyez sur la touche Retour "
|
||||
"après avoir créer chaque étiquette. Toutes les étiquettes sont des "
|
||||
"étiquettes système et sont partagées par tous les utilisateurs de votre "
|
||||
"Serveur Nextcloud."
|
||||
"étiquette. Pour saisir plusieurs étiquettes, appuyez sur la touche Retour "
|
||||
"après avoir créé chaque étiquette. Toutes les étiquettes sont des étiquettes"
|
||||
" système et sont partagées par tous les utilisateurs de votre serveur "
|
||||
"Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "Creating file tags."
|
||||
msgstr "Créer un tag de fichier."
|
||||
msgstr "Création d'étiquettes sur un fichier."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:24
|
||||
msgid "Then use the Tags filter on the left sidebar to filter files by tags:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisez ensuite les filtres dans la barre latérale pour filtrer par "
|
||||
"étiquette."
|
||||
"Utilisez ensuite le filtre « Étiquettes » dans la barre latérale pour "
|
||||
"filtrer selon les étiquettes :"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "Viewing file tags."
|
||||
msgstr "Voir un tag de fichier."
|
||||
msgstr "Visualisation des étiquettes des fichiers."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:30
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
@@ -95,7 +93,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "Creating and viewing comments."
|
||||
msgstr "Créer et visionner un commentaire."
|
||||
msgstr "Création et visualisation des commentaires."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:39
|
||||
msgid "Video player"
|
||||
@@ -122,7 +120,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "Watching a movie."
|
||||
msgstr "Visionner un film."
|
||||
msgstr "Visionnage d'un film."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:50
|
||||
msgid "File controls"
|
||||
@@ -137,7 +135,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nextcloud peut afficher des aperçus miniatures pour des fichiers image, des "
|
||||
"jaquettes MP3, et les fichiers texte, si cela est activé par votre "
|
||||
"administrateur de serveur. Survolez votre curseur sur un fichier ou un "
|
||||
"dossier pour exposer les contrôles des opérations suivantes:"
|
||||
"dossier pour exposer les contrôles des opérations suivantes :"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:63 ../../files/access_webgui.rst:158
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
@@ -146,12 +144,12 @@ msgstr "Favoris"
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:57
|
||||
msgid "Click the star to the left of the file icon to mark it as a favorite:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliquez sur l'étoile à gauche de l'icône de fichier pour le marquer comme "
|
||||
"Cliquez sur l'étoile à gauche de l'icône du fichier pour le marquer comme "
|
||||
"favoris :"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:0
|
||||
msgid "Marking Favorite files."
|
||||
msgstr "Marquer le fichier comme favori."
|
||||
msgstr "Marquage d'un fichier comme favori."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -163,7 +161,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:72
|
||||
msgid "Overflow Menu"
|
||||
msgstr "Menu détail"
|
||||
msgstr "Menu déroulant"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:66
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -171,20 +169,21 @@ msgid ""
|
||||
"rename, download, or delete files:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le menu déroulant (trois points) affiche les détails du fichier et vous "
|
||||
"permet de renommer, télécharger ou supprimer des fichiers."
|
||||
"permet de renommer, de télécharger ou de supprimer des fichiers :"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:0
|
||||
msgid "Overflow menu."
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
msgstr "Menu déroulant."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:72
|
||||
msgid "The Details view shows Activities, Sharing, and Versions information:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La vue Détails affiche les activités, partages et informations de versions :"
|
||||
"La vue Détails affiche les activités, les partages et les informations de "
|
||||
"versions :"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "Details screen."
|
||||
msgstr "Ecran de détails"
|
||||
msgstr "Écran des détails."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:77
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -196,16 +195,16 @@ msgid ""
|
||||
" having the option to hide them reduces clutter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'icône d'engrenage ** Paramètres ** en bas à gauche vous permet d'afficher "
|
||||
"ou de masquer les fichiers masquées dans votre interface Web Nextcloud. "
|
||||
"Ceux-ci sont également appelés fichiers de points, parce qu'ils sont "
|
||||
"précédés d’un point, par exemple `` .mailfile``. Le point indique à votre "
|
||||
"système d'exploitation de masquer ces fichiers dans vos navigateurs, sauf si"
|
||||
" vous choisissez de les afficher. Il s’agit généralement de fichiers de "
|
||||
"ou de masquer les fichiers cachés dans votre interface Web Nextcloud. Ceux-"
|
||||
"ci sont également appelés fichiers de points, parce qu'ils sont précédés "
|
||||
"d’un point, par exemple `` .mailfile``. Le point indique à votre système "
|
||||
"d'exploitation de masquer ces fichiers dans vos navigateurs, sauf si vous "
|
||||
"choisissez de les afficher. Il s’agit généralement de fichiers de "
|
||||
"configuration, ce qui vous permet de réduire leur exposition."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "Hiding or displaying hidden files."
|
||||
msgstr "Cacher/montrés les fichiers cachés."
|
||||
msgstr "Masquer ou affichage des fichiers cachés."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:88
|
||||
msgid "Previewing files"
|
||||
@@ -244,7 +243,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:105
|
||||
msgid "Sharing status icons"
|
||||
msgstr "icônes d'état des partages"
|
||||
msgstr "Icônes d'état des partages"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:107
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -254,11 +253,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tout dossier partagé est identifié par l'icône ``Partagé``. Les partages par"
|
||||
" lien public sont marqués d'un maillon de chaîne. Les dossiers non partagés "
|
||||
"ne sont pas marqué :"
|
||||
"ne sont pas marqués :"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rstNone
|
||||
msgid "Share status icons."
|
||||
msgstr "Partager l'icône de statut."
|
||||
msgstr "Icônes d'état des partages"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:114
|
||||
msgid "Creating or uploading files and directories"
|
||||
@@ -269,7 +268,7 @@ msgid ""
|
||||
"Upload or create new files or folders directly in a Nextcloud folder by "
|
||||
"clicking on the *New* button in the Files app:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Téléchargez ou créez de nouveaux fichiers ou dossiers directement dans un "
|
||||
"Téléversez ou créez de nouveaux fichiers ou dossiers directement dans un "
|
||||
"dossier Nextcloud en cliquant sur le bouton *Nouveau* dans l'application "
|
||||
"Fichiers."
|
||||
|
||||
@@ -279,7 +278,7 @@ msgstr "Menu nouveau fichier/dossier/téléverser"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:122
|
||||
msgid "The *New* button provides the following options:"
|
||||
msgstr "Le bouton *Nouveau* fournit les options suivantes:"
|
||||
msgstr "Le bouton *Nouveau* fournit les options suivantes :"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:126
|
||||
msgid "Up arrow"
|
||||
@@ -290,7 +289,7 @@ msgid ""
|
||||
"Upload files from your computer into Nextcloud. You can also upload files by"
|
||||
" dragging and dropping them from your file manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Téléchargez des fichiers de votre ordinateur vers Nextcloud. Vous pouvez "
|
||||
"Téléversez des fichiers de votre ordinateur vers Nextcloud. Vous pouvez "
|
||||
"également télécharger des fichiers par glisser/déposer depuis votre "
|
||||
"gestionnaire de fichiers."
|
||||
|
||||
@@ -301,7 +300,7 @@ msgstr "Fichier texte"
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:129
|
||||
msgid "Creates a new text file and adds the file to your current folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crée un nouveau fichier texte et ajoute le fichier à votre dossier actuel."
|
||||
"Créez un nouveau fichier texte et ajoute le fichier à votre dossier actuel."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:132
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
@@ -309,7 +308,7 @@ msgstr "Dossier"
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:132
|
||||
msgid "Creates a new folder in the current folder."
|
||||
msgstr "Crée un nouveau dossier dans le dossier actuel."
|
||||
msgstr "Créez un nouveau dossier dans le dossier actuel."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:135
|
||||
msgid "Selecting files or folders"
|
||||
@@ -333,7 +332,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque vous sélectionnez plusieurs fichiers, vous pouvez tous les supprimer"
|
||||
" ou les télécharger en tant que fichier ZIP en utilisant les boutons "
|
||||
"``Supprimer`` ou ``Télécharger`` qui apparaissent en Haut."
|
||||
"``Supprimer`` ou ``Télécharger`` qui apparaissent en haut."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -362,7 +361,7 @@ msgstr "Tous les fichiers"
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:155
|
||||
msgid "The default view; displays all files that you have access to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La vue par défaut; affiche tous les fichiers auxquels vous avez accès."
|
||||
"La vue par défaut ; affiche tous les fichiers auxquels vous avez accès."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:158
|
||||
msgid "Files or folders marked with the yellow star."
|
||||
@@ -406,7 +405,7 @@ msgid ""
|
||||
"as Amazon S3, SMB/CIFS, FTP…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fichiers auxquels vous avez accès sur un stockage distant ou des services "
|
||||
"tels Amazon S3, SMB/CIFS, FTP…"
|
||||
"tels que Amazon S3, SMB/CIFS, FTP, etc."
|
||||
|
||||
#: ../../files/access_webgui.rst:174
|
||||
msgid "Moving files"
|
||||
@@ -433,5 +432,5 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Federated Cloud Sharing vous permet de monter des partages de fichiers à "
|
||||
"partir d'un serveur Nextcloud distant, et de les gérer exactement comme un "
|
||||
"partage local. Consulter :doc:`federated_cloud_sharing` pour apprendre à "
|
||||
"partage local. Consultez :doc:`federated_cloud_sharing` pour apprendre à "
|
||||
"créer et à se connecter à de nouveaux partages Federated Cloud."
|
||||
|
||||
@@ -5,13 +5,13 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Pierre Ozoux <pierre@ozoux.net>, 2019
|
||||
# cdehe7519 <claude.deheneffe@gmail.com>, 2020
|
||||
# Ludovici t <ludovic.tourtelier@e-c.bzh>, 2020
|
||||
# Hugo Robert <hugo.robert@protonmail.ch>, 2021
|
||||
# RC, 2021
|
||||
# Christian Wolf <github@christianwolf.email>, 2021
|
||||
# Jérémie Tarot <silopolis@gmail.com>, 2023
|
||||
# Aurélie V, 2023
|
||||
# Mordecai, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aurélie V, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Mordecai, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rstNone
|
||||
msgid "2FA backup code generator"
|
||||
msgstr "Générateur de code de sauvegarde 2FA"
|
||||
msgstr "Générateur de code de secours A2F"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:44
|
||||
msgid "You will then be presented with a list of one-time-use backup codes:"
|
||||
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rstNone
|
||||
msgid "2FA backup codes"
|
||||
msgstr "Codes de sauvegarde 2FA"
|
||||
msgstr "Codes de secours A2F"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -183,16 +183,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:77
|
||||
msgid "Using two-factor authentication with hardware tokens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisation de l'authentification double avec des dispositifs hardware"
|
||||
msgstr "Utilisation de la double authentification avec des jetons physiques"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use two-factor authentication based on hardware tokens. The "
|
||||
"following devices are known to work:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez utiliser l'authentification à 2 facteurs basée sur des tokens "
|
||||
"matériels. Les périphériques suivants sont pris en charge :"
|
||||
"Vous pouvez utiliser l'authentification à deux facteurs basée sur des jetons"
|
||||
" matériels. Les périphériques suivants sont pris en charge :"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:80
|
||||
msgid "TOTP based:"
|
||||
|
||||
@@ -1,26 +1,26 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Pierre Ozoux <pierre@ozoux.net>, 2019
|
||||
# Hugo Robert <hugo.robert@protonmail.ch>, 2021
|
||||
# Mordecai, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-13 18:09+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Robert <hugo.robert@protonmail.ch>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n"
|
||||
"Last-Translator: Mordecai, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../whats_new.rst:3
|
||||
msgid "What's new for users in Nextcloud |version|"
|
||||
@@ -28,16 +28,32 @@ msgstr "Quoi de neuf pour les utilisateurs de Nextcloud |version|"
|
||||
|
||||
#: ../../whats_new.rst:5
|
||||
msgid "Easier way to select a new app:"
|
||||
msgstr "Un moyen plus simple de sélectionner une nouvelle application:"
|
||||
msgstr "Un moyen plus simple de sélectionner une nouvelle application :"
|
||||
|
||||
#: ../../whats_new.rst:0
|
||||
msgid "screenshot of apps menu at top-left of Nextcloud Web GUI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"capture d'écran du menu des applications en haut à gauche de l'interface Web"
|
||||
" de Nextcloud"
|
||||
|
||||
#: ../../whats_new.rst:10
|
||||
msgid "New Contacts menu to reach your colleagues or friends easier:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nouveau menu Contacts pour contacter vos collègues ou amis plus facilement:"
|
||||
"Nouveau menu Contacts pour contacter vos collègues ou amis plus facilement :"
|
||||
|
||||
#: ../../whats_new.rst:0
|
||||
msgid "screenshot of contacts menu at top-right of Nextcloud Web GUI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"capture d'écran du menu des contacts en haut à droite de l'interface Web de "
|
||||
"Nextcloud"
|
||||
|
||||
#: ../../whats_new.rst:15
|
||||
msgid "A contact popup menu over avatars everywhere:"
|
||||
msgstr "Une fenêtre flottante sur tous les avatars:"
|
||||
msgstr "Une fenêtre flottante sur tous les avatars :"
|
||||
|
||||
#: ../../whats_new.rst:0
|
||||
msgid "screenshot of popup over avatar"
|
||||
msgstr "capture d'écran de la fenêtre flottante sur un avatar"
|
||||
|
||||
#: ../../whats_new.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -46,7 +62,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Possibilité d'envoyer plusieurs liens de partage uniques, chacun avec ses "
|
||||
"propres paramètres, en saisissant plusieurs adresses de messagerie "
|
||||
"électroniques (le destinataire recevra un courrier électronique):"
|
||||
"électroniques (le destinataire recevra un courriel) :"
|
||||
|
||||
#: ../../whats_new.rst:0
|
||||
msgid "screenshot of multiple sharing links"
|
||||
msgstr "capture d'écran des liens de partage uniques "
|
||||
|
||||
#: ../../whats_new.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -57,9 +77,9 @@ msgid ""
|
||||
"sharing to social media and much more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De nombreuses autres améliorations et nouvelles applications, telles que le "
|
||||
"partage d'écran dans les appels vidéo, la nouvelle application Circles pour "
|
||||
"partage d'écran dans les appels vidéo, la nouvelle application Cercles pour "
|
||||
"les groupes définis par l'utilisateur, les notifications push, les "
|
||||
"notifications de modification de fichier; même lorsqu'elles sont partagées "
|
||||
"notifications de modification de fichier ; même lorsqu'elles sont partagées "
|
||||
"avec un autre serveur, l'annulation de la suppression des fichiers d'un "
|
||||
"dossier partagé; même si la suppression a été effectuée par un destinataire,"
|
||||
" partage avec divers médias sociaux et bien plus encore."
|
||||
"dossier partagé ; même si la suppression a été effectuée par un "
|
||||
"destinataire, partage avec divers médias sociaux et bien plus encore."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user