Apply translations in pl

translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/talk/join_a_call_or_chat_as_guest.pot'
on the 'pl' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2021-10-18 06:16:50 +00:00
committed by GitHub
parent 4791401638
commit d8428ae3ec

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-30 18:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-13 18:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Valdnet, 2021\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pl/)\n"
@@ -92,15 +92,15 @@ msgstr ""
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:34
msgid ""
"During a call, you can mute your microphone and disable your video with the "
"buttons on your video on the bottom-right, or using the shortcuts ``m`` to "
"mute audio and ``v`` to disable video. You can also use the space bar to "
"buttons on your video on the bottom-right, or using the shortcuts ``M`` to "
"mute audio and ``V`` to disable video. You can also use the space bar to "
"toggle mute. When you are muted, pressing space will unmute you so you can "
"speak until you let go of the space bar. If you are unmuted, pressing space "
"will mute you until you let go."
msgstr ""
"Podczas rozmowy możesz wyciszyć mikrofon i wyłączyć wideo za pomocą "
"przycisków na wideo w prawym dolnym rogu lub używając skrótów ``m`` do "
"wyciszenia dźwięku i ``v`` do wyłączenia wideo. Możesz także użyć spacji, "
"przycisków na wideo w prawym dolnym rogu lub używając skrótów ``M`` do "
"wyciszenia dźwięku i ``V`` do wyłączenia wideo. Możesz także użyć spacji, "
"aby włączyć wyciszenie. Gdy jesteś wyciszony, naciśnięcie spacji spowoduje "
"wyłączenie wyciszenia, dzięki czemu będziesz mógł mówić, dopóki nie zwolnisz"
" spacji. Jeśli nie masz wyciszenia, naciśnięcie spacji wyciszy Ciebie, "
@@ -136,9 +136,9 @@ msgstr "Więcej ustawień"
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:46
msgid ""
"In the conversation menu you can choose to go full-screen. You can also do "
"this by using the ``f`` key on your keyboard. In the conversation settings, "
"this by using the ``F`` key on your keyboard. In the conversation settings, "
"you can find notification options and the full conversation description."
msgstr ""
"W menu konwersacji możesz wybrać tryb pełnoekranowy. Możesz to również "
"zrobić, używając klawisza ``f`` na klawiaturze. W ustawieniach konwersacji "
"zrobić, używając klawisza ``F`` na klawiaturze. W ustawieniach konwersacji "
"znajdziesz opcje powiadomień oraz pełny opis konwersacji."