Merge pull request #8400 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-groupware-calendar-pot--master_cs

This commit is contained in:
github-actions[bot]
2022-05-22 14:27:15 +00:00
committed by GitHub

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-07 14:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-20 09:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n"
@@ -135,8 +135,8 @@ msgstr ""
"``.ics`` soubory, definované v normě RFC 5545."
#: ../../groupware/calendar.rst:59
msgid "Edit, Download or Delete a Calendar"
msgstr "Úprava, stažení nebo smazání kalendáře"
msgid "Edit, Export or Delete a Calendar"
msgstr "Úprava, export nebo smazání kalendáře"
#: ../../groupware/calendar.rst:61
msgid ""
@@ -162,10 +162,9 @@ msgid "Click on the three-dot-menu of the respective calendar."
msgstr "Klikněte na nabídku „tři tečky“ příslušného kalendáře."
#: ../../groupware/calendar.rst:77
msgid "Click on ``Edit name``, ``Edit color``, ``Download`` or ``Delete``."
msgid "Click on *Edit name*, *Edit color*, *Export* or *Delete*."
msgstr ""
"Klikněte na ``Upravit název``, `Upravit barvu``, ``Stáhnout`` nebo "
"``Smazat``."
"Klikněte na *Upravit název*, *Upravit barvu*, *Stáhnout* nebo *Smazat*."
#: ../../groupware/calendar.rst:80
msgid "Sharing calendars"
@@ -253,13 +252,14 @@ msgstr "``<token>`` s tokenem kalendáře,"
#: ../../groupware/calendar.rst:100
msgid ""
"``<view>`` with one of ``month``, ``week``, ``day``, ``listMonth``, "
"``listWeek``, ``listDay``. The default view is ``month`` and the normally "
"used list is ``listMonth``,"
"``<view>`` with one of ``dayGridMonth``, ``timeGridWeek``, ``timeGridDay``, "
"``listMonth``, ``listWeek``, ``listDay``. The default view is "
"``dayGridMonth`` and the normally used list is ``listMonth``,"
msgstr ""
"``<view>`` za jedno z ``month`` (měsíc), ``week`` (týden), ``day`` (den), "
"``listMonth`` (seznam měsíce), ``listWeek`` (dtto týdne), ``listDay`` (dtto "
"dne). Výchozí pohled je ``month`` a běžně používaný seznam je ``listMonth``,"
"``<view>`` za jedno z ``dayGridMonth`` (měsíc), ``timeGridWeek`` (týden), "
"``timeGridDay`` (den), ``listMonth`` (seznam měsíce), ``listWeek`` (dtto "
"týdne), ``listDay`` (dtto dne). Výchozí pohled je ``dayGridMonth`` a běžně "
"používaný seznam je ``listMonth``,"
#: ../../groupware/calendar.rst:101
msgid ""
@@ -272,10 +272,10 @@ msgstr ""
#: ../../groupware/calendar.rst:103
msgid ""
"On the public page, users are able to get the subscription link for the "
"calendar and download the whole calendar directly."
"calendar and export the whole calendar directly."
msgstr ""
"Na veřejné stránce, uživatelé mohou obdržet odkaz pro přidání kalendáře a "
"přímé stažení si kalendáře."
"přímý export celého kalendáře."
#: ../../groupware/calendar.rst:106
msgid "Subscribe to a Calendar"
@@ -471,11 +471,11 @@ msgstr ""
#: ../../groupware/calendar.rst:186
msgid ""
"The server administration needs to setup the e-mail server in the 'Basic "
"settings' tab, as this mail will be used to send invitations."
"The server administration needs to setup the e-mail server in the ``Basic "
"settings`` tab, as this mail will be used to send invitations."
msgstr ""
"Je třeba, aby správce serveru nastavil e-mailový server na kartě Základní "
"nastavení, protože tento e-mail bude použit pro odeslání pozvánek."
"Je třeba, aby správce serveru nastavil e-mailový server na kartě ``Základní "
"nastavení``, protože tento e-mail bude použit pro odeslání pozvánek."
#: ../../groupware/calendar.rst:189
msgid "Assign rooms and resources to an event"