mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-04 10:46:21 +07:00
Apply translations in gl
translation completed updated for the source file '/user_manual/locale/source/pim/sync_thunderbird.pot' on the 'gl' language.
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
78c8820df2
commit
cceba253e3
255
user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/pim/sync_thunderbird.pot
Normal file
255
user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/pim/sync_thunderbird.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,255 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:3
|
||||
msgid "Synchronizing with Thunderbird"
|
||||
msgstr "Sincronizando con Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ is a feature-rich and mature "
|
||||
"mail client that can be turned into a full-fledged PIM. However, it lacks "
|
||||
"support for address book synchronisation via CardDAV and it also lacks the "
|
||||
"ability to automatically discover calendars and address books available on "
|
||||
"the server. Therefore, to synchronise with Nextcloud, add-ons are required, "
|
||||
"which can be easily installed through Thunderbird's add-on manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ é un cliente de correo maduro e"
|
||||
" rico en características que se pode converter nun PIM completo. Porén, "
|
||||
"carece de comptibilidade para a sincronización do caderno de enderezos a "
|
||||
"través de CardDAV e tamén carece da posibilidade de descubrir "
|
||||
"automaticamente os calendarios e os cadernos de enderezos dispoñíbeis no "
|
||||
"servidor. Por iso, para sincronizarse con Nextcloud, son necesarios "
|
||||
"complementos, que se poden instalar doadamente a través do xestor de "
|
||||
"complementos do Thunderbird."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:9
|
||||
msgid "Recommended method"
|
||||
msgstr "Método recomendado"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:11
|
||||
msgid "For this method, you need to have three add-ons installed:"
|
||||
msgstr "Para este método, ten que ter instalados tres complementos:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `Lightning calendar "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/lightning/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O `Lightning calendar "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/lightning/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"`TBSync <https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/tbsync/>`_ and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`TBSync <https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/tbsync/>`_ e"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"The `TBSync provider for CalDAV and CardDAV "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O `Fornecedor de TBSync para CalDAV e CardDAV "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"When they are installed, if you are on Windows, go to "
|
||||
"**Extras**/**Synchronisation settings (TBSync)** or **Edit/Synchronisation "
|
||||
"settings (TBSync)** if on Linux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cando estean instalados, se está en Windows, diríxase a **Extras**/**Axustes"
|
||||
" de sincronización (TBSync)** ou a **Axustes de edición/sincronización "
|
||||
"(TBSync)** se é en Linux"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the account manager choose \"**Add account** / **CalDAV / CardDAV "
|
||||
"account**\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No xestor de contas escolla «**Engadir conta** / **Conta CalDAV / CardDAV**»"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next window, go with the default called **Automatic configuration** "
|
||||
"and click **next**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na seguinte xanela, vaia co valor predeterminado chamado **Configuración "
|
||||
"automática** e prema en **seguinte**"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an an **account name**, which you can freely choose, **user name**, "
|
||||
"**password** and the **URL of your server** and click **next**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduza un **nome de conta**, que pode escoller libremente, **nome de "
|
||||
"usuario**, **contrasinal** e o **URL do seu servidor** e prema en "
|
||||
"**seguinte**"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next window, TBSync should have autodiscovered the CalDAV and CardDAV"
|
||||
" addresses. When it has, click **Finish**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na seguinte xanela, TBSync debería ter descuberto automaticamente os "
|
||||
"enderezos CalDAV e CardDAV. Cando o teña, prema en **Rematar**."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now check the box **Enable and synchronize this account**. TBSync will "
|
||||
"discover all address books and calenders your account has access to on the "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Agora marque a caixa **Activar e sincronizar esta conta**. TBSync descubrirá"
|
||||
" todos os cadernos de enderezos e calendarios aos que ten acceso a súa conta"
|
||||
" no servidor"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the box next to each calender and address book you want to have "
|
||||
"synchronised, also set how often you want them to be synchronised and push "
|
||||
"the button **sychronise now**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marque a caixa xunto a cada calendario e caderno de enderezos que queira "
|
||||
"sincronizar, estableza tamén a frecuencia coa que desexa que se sincronicen "
|
||||
"e prema no botón **sincronizar agora**"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the first successful synchronisation is complete, you can close the "
|
||||
"window. Henceforth, TBSync will do the work for you. You are done and can "
|
||||
"skip the next sections (unless you need a more advanced address book)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Após completar a primeira sincronización satisfactoria, pode pechar a "
|
||||
"xanela. En diante, TBSync fará o traballo por vostede. Xa rematou e pode "
|
||||
"saltar as seguintes seccións (a non ser que precise un caderno de enderezos "
|
||||
"máis avanzado)"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:29
|
||||
msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)"
|
||||
msgstr "Alternativa: usando o complemento CardBook (só contactos)"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
|
||||
"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports "
|
||||
"CardDAV. You can have TBSync and CardBook installed in parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/de/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
|
||||
"é unha alternativa avanzada ao caderno de enderezos do Thunderbird, que "
|
||||
"admite CardDAV. Pode ter TBSync e CardBook instalados en paralelo."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:32
|
||||
msgid "Click the Cardbook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
|
||||
msgstr "Prema na icona Cardbook no canto superior dereito do Thunderbird:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:36
|
||||
msgid "In Cardbook:"
|
||||
msgstr "No Cardbook:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:38
|
||||
msgid "\"Adressbook > New Adressbook **Remote** > Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"«Caderno de enderezos > Novo caderno de enderezos **Remoto** > Seguinte"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user "
|
||||
"name and password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccione **CardDAV**, cubra o enderezo do servidor do Nextcloud, o seu "
|
||||
"nome de usuario e o contrasinal"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the addressbook "
|
||||
"and click Next again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prema en «Validar», prema en Seguinte, logo escolla o nome do caderno de "
|
||||
"enderezos e prema de novo Seguinte."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you are finished, CardBook synchronizes your addressbooks. You can "
|
||||
"always trigger a synchronisation manually by clicking \"Synchronize\" in the"
|
||||
" top left corner of CardBook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cando remate, CardBook sincronizará os seus cadernos de enderezos. Sempre "
|
||||
"pode activar unha sincronización manualmente premendo en «Sincronizar» no "
|
||||
"canto superior esquerdo do CardBook."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:52
|
||||
msgid "The old method: Manually subscribing to calendars"
|
||||
msgstr "O método antigo: Subscrición manual de calendarios"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:53
|
||||
msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync."
|
||||
msgstr "Este método só é necesario se non quere instalar TBSync."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"1. Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dotted menu for the "
|
||||
"calendar that you want to synchronize which will display and URL that looks "
|
||||
"something like this: "
|
||||
"https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1. Acceda ao seu calendario do Nextcloud e prema no menú de 3 puntos para o "
|
||||
"calendario que quere sincronizar que aparecerá e un URL que semella algo "
|
||||
"así: https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the calendar view in Thunderbird and right click in the calendar menu "
|
||||
"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New "
|
||||
"Calendar**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vaia á vista do calendario en Thunderbird e prema co botón dereito no menú "
|
||||
"do calendario á esquerda (onde están os nomes dos calendarios) para engadir "
|
||||
"un **Novo calendario**."
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:60
|
||||
msgid "Choose **On the network**"
|
||||
msgstr "Escolla **Na rede**"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:64
|
||||
msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:"
|
||||
msgstr "Escolla **CalDAV** e cubra a información que falta:"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:69
|
||||
msgid "Fix for Thunderbird 60"
|
||||
msgstr "Arranxo para Thunderbird 60"
|
||||
|
||||
#: ../../pim/sync_thunderbird.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are still using Thunderbird 60, you need to change a configuration "
|
||||
"setting to make CalDAV/CardDAV work around Thunderbird bug `#1468918 "
|
||||
"<https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1468912>`_ as described `here "
|
||||
"<https://help.nextcloud.com/t/thunderbird-60-problems-with-address-and-"
|
||||
"calendar-sync/35773>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se aínda estás a usar Thunderbird 60, necesita cambiar un axuste da "
|
||||
"configuración para que CalDAV/CardDAV funcione co erro de Thunderbird "
|
||||
"`#1468918 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1468912>`_ como se "
|
||||
"describe `aquí <https://help.nextcloud.com/t/thunderbird-60-problems-with-"
|
||||
"address-and-calendar-sync/35773>`_"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user