Merge pull request #10127 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-files-projects-pot--master_sr

This commit is contained in:
github-actions[bot]
2023-04-24 11:15:38 +00:00
committed by GitHub

View File

@@ -0,0 +1,110 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Иван Пешић, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Иван Пешић, 2023\n"
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../../files/projects.rst:3
msgid "Projects"
msgstr "Пројекти"
#: ../../files/projects.rst:5
msgid ""
"Users can associate files, chats and other items with each other in "
"projects. The various apps will present these items in a list, allowing "
"users to immediately jump to them. Projects are Nextcloud wide. When a user "
"shares a file that is part of a project, the share recipient can see that "
"project, too. A click on any of the items in a project leads right to it, be"
" it a chat, a file or a task."
msgstr ""
"Корисници могу да придруже осталима у пројекту фајлове, четове и остале "
"ставке. Разне апликације ће приказати ове ставке у листи, омогућавајући "
"корисницима да тренутно скоче на њих. Пројекти обухватају комплетан "
"Nextcloud. Када корисник подели фајл који део пројекта, примаоци дељења "
"такође могу да виде и пројекат. Клик на било коју од ставки у пројекту води "
"директно на њу, било да је то чет, фајл или задатак."
#: ../../files/projects.rst:8
msgid "Create a new project"
msgstr "Креирање новог пројекта"
#: ../../files/projects.rst:10
msgid ""
"A new project can be created by linking two items together. Start off by "
"opening a file or folders sharing sidebar."
msgstr ""
"Нови пројекат може да се креира повезивањем две ставке. Почните отварањем "
"бочне траке дељења фајла или фолдера."
#: ../../files/projects.rst:14
msgid ""
"Click *Add to a project* and select the type of item you want to link with "
"the current file/folder. A selector will open that allows you selecting a "
"Talk conversation for example."
msgstr ""
"Кликните „Додај у пројекат” и изаберите тип ставке коју желите да повежете "
"са текућим фајлом/фолдером. Отвориће се бирач који вам, на пример, омогућава"
" да изаберете Talk разговор."
#: ../../files/projects.rst:18
msgid ""
"Once the item has been selected a new project is being created and listed in"
" the sharing tab of the sidebar. The same project will also appear in the "
"sharing sidebar of the linked items."
msgstr ""
"Једном када се ставка изабере, креира се нови пројекат и приказује на "
"картици дељења у бочној траци. Исти пројекат ће се такође приказати и у "
"бочној траци за дељење повезаних ставки."
#: ../../files/projects.rst:22
msgid ""
"The list entry shows quick links to a limited number of items. By opening "
"the context menu, the project can be renamed and the full list of items can "
"be expanded."
msgstr ""
"Ставка листе приказује брзе линкове на ограничени број ставки. Отвањем "
"контекстног менија можете да промените име пројекта и да проширите пуну "
"листу ставки."
#: ../../files/projects.rst:26
msgid "Adding more entries to a project"
msgstr "Додавање још ставки у пројекат"
#: ../../files/projects.rst:28
msgid ""
"If another item should be added to an already existing project this can be "
"done by searching for the project name in the *Add to a project* picker."
msgstr ""
"Ако у већ постојећи пројекат желите да додате још једну ставку, потражите "
"име пројекта у бирачу „Додај у пројекат”."
#: ../../files/projects.rst:33
msgid "Visibility of projects"
msgstr "Видљивост пројеката"
#: ../../files/projects.rst:35
msgid ""
"Projects do not influence the access and visibility of the different items. "
"Users will only see projects of other users if they have access to all "
"contained items."
msgstr ""
"Пројекти не утичу на приступ и видљивост различитих ставки. Корисници ће "
"видети пројекте осталих корисника само ако имају приступ ставкама које су "
"део пројекта."