Translate contacts.pot in tr

100% translated source file: 'contacts.pot'
on the 'tr' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2023-05-27 22:12:37 +00:00
committed by GitHub
parent 44e2a210ec
commit bd9570d98f

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 13:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
@@ -58,17 +58,19 @@ msgstr "Kişileri eklemek"
#: ../../groupware/contacts.rst:20
msgid ""
"When you first access the Contacts app, an empty default address book "
"becomes available:"
"When you first access the Contacts app, the system address book containing "
"all users on the instance you are allowed to see, plus an empty default "
"address book becomes available:"
msgstr ""
"Kişiler uygulamasını ilk kez açtığınızda boş bir varsayılan adres defteri "
"oluşturulur:"
"Kişiler uygulamasına ilk kez eriştiğinizde, görmenize izin verilen kopyadaki"
" tüm kullanıcıların bulunduğu sistem adres defteri ve ayrıca boş bir "
"varsayılan adres defteri hazırlanır:"
#: ../../groupware/contacts.rst:24
#: ../../groupware/contacts.rst:25
msgid "*Default Address Book (empty)*"
msgstr "*Varsayılan adres defteri (boş)*"
#: ../../groupware/contacts.rst:26
#: ../../groupware/contacts.rst:27
msgid ""
"To add contacts into your address book, you can use one of the following "
"methods:"
@@ -76,32 +78,32 @@ msgstr ""
"Adres defterinize kişi eklemek için aşağıdaki yöntemlerden birini "
"kullanabilirsiniz:"
#: ../../groupware/contacts.rst:28
#: ../../groupware/contacts.rst:29
msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/vCard) file"
msgstr ""
"Kişileri sanal kişi dosyası (VCF/vCard) dosyası kullanarak içe "
"aktarabilirsiniz"
#: ../../groupware/contacts.rst:29
#: ../../groupware/contacts.rst:30
msgid "Add contacts manually"
msgstr "Kişileri el ile ekleyebilirsiniz"
#: ../../groupware/contacts.rst:31
#: ../../groupware/contacts.rst:32
msgid ""
"The fastest way to add a contact is to use a Virtual Contact File "
"(VCF/vCard) file."
msgstr ""
"Kişi eklemenin en hızlı yolu, sanal kişi dosyası (VCF/vCard) kullanmaktır."
#: ../../groupware/contacts.rst:36
#: ../../groupware/contacts.rst:37
msgid "Importing Virtual Contacts"
msgstr "Sanal kişileri içe aktarmak"
#: ../../groupware/contacts.rst:38
#: ../../groupware/contacts.rst:39
msgid "To Import Contacts Using a VCF/vCard File:"
msgstr "Kişileri bir VCF/vCard dosyası kullanarak içe aktarmak için:"
#: ../../groupware/contacts.rst:40
#: ../../groupware/contacts.rst:41
msgid ""
"On top left of the screen you have \"Import contacts\" button that is shown "
"only when you don't have any contacts yet."
@@ -109,7 +111,7 @@ msgstr ""
"Ekranın sol üst tarafında, yalnızca henüz herhangi bir kişi kaydı "
"olmadığında görüntülenen \"Kişileri içe aktar\" düğmesi bulunur."
#: ../../groupware/contacts.rst:41
#: ../../groupware/contacts.rst:42
msgid ""
"Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear "
"button:"
@@ -121,7 +123,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact settings gear button"
msgstr "Kişi ayarları dişli düğmesi."
#: ../../groupware/contacts.rst:46
#: ../../groupware/contacts.rst:47
msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear:"
msgstr ""
"Dişli düğmesine tıklayın. Kişiler uygulamasında \"İçe aktar\" düğmesi "
@@ -131,17 +133,17 @@ msgstr ""
msgid "Contacts Upload Field"
msgstr "Kişiler yükleme alanı"
#: ../../groupware/contacts.rst:51
#: ../../groupware/contacts.rst:52
msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0."
msgstr ""
"Kişiler uygulaması yalnızca vCard 3.0 ve 4.0 sürümlerinden içe aktarımı "
"destekler."
#: ../../groupware/contacts.rst:53
#: ../../groupware/contacts.rst:54
msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/vCard file."
msgstr "\"İçe aktar\" düğmesine tıklayın ve VCF/vCard dosyanızı yükleyin."
#: ../../groupware/contacts.rst:55
#: ../../groupware/contacts.rst:56
msgid ""
"After the import is complete, you will see your new contact in your address "
"book."
@@ -149,11 +151,11 @@ msgstr ""
"İçe aktarma tamamlandıktan sonra, yeni kişiyi adres defterinizde "
"görebilirsiniz."
#: ../../groupware/contacts.rst:59
#: ../../groupware/contacts.rst:60
msgid "Adding Contacts Manually"
msgstr "Kişileri el ile eklemek"
#: ../../groupware/contacts.rst:61
#: ../../groupware/contacts.rst:62
msgid ""
"If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add "
"contacts** manually."
@@ -161,52 +163,52 @@ msgstr ""
"Sanal kişileri içe aktaramıyorsanız, Kişiler uygulamasına el ile **kişiler "
"ekleyebilirsiniz**."
#: ../../groupware/contacts.rst:63
#: ../../groupware/contacts.rst:64
msgid "To Create a New Contact:"
msgstr "Yeni bir kişi eklemek için:"
#: ../../groupware/contacts.rst:65
#: ../../groupware/contacts.rst:66
msgid "Click the ``+ New contact`` button."
msgstr "``+ Kişi ekle`` düğmesine tıklayın."
#: ../../groupware/contacts.rst:67
#: ../../groupware/contacts.rst:68
msgid "The Edit View configuration opens in the Application View field:"
msgstr "Uygulama görünümü alanında düzenleme görünümü yapılandırmasıılır:"
#: ../../groupware/contacts.rst:71
#: ../../groupware/contacts.rst:72
msgid "Specify the new contact information then click Save."
msgstr "Yeni kişi bilgilerini yazıp Kaydet üzerine tıklayın."
#: ../../groupware/contacts.rst:72
#: ../../groupware/contacts.rst:73
msgid "The View mode will be shown with the data you added"
msgstr "Verileriniz eklendiğinde görünüm kipi görüntülenir"
#: ../../groupware/contacts.rst:78
#: ../../groupware/contacts.rst:79
msgid "Edit or Remove Contact Information"
msgstr "Kişi bilgilerini düzenlemek ve silmek"
#: ../../groupware/contacts.rst:80
#: ../../groupware/contacts.rst:81
msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information."
msgstr ""
"Kişiler uygulamasında kişi bilgileri düzenlenebilir ya da silinebilir."
#: ../../groupware/contacts.rst:82
#: ../../groupware/contacts.rst:83
msgid "To edit or remove contact information:"
msgstr "Kişi bilgilerini düzenlemek ya da silmek için:"
#: ../../groupware/contacts.rst:84
#: ../../groupware/contacts.rst:85
msgid "Navigate to the specific contact that you want to modify."
msgstr "Düzenlemek istediğiniz kişiyi bulun."
#: ../../groupware/contacts.rst:85
#: ../../groupware/contacts.rst:86
msgid "Select the information in the field that you want to edit or remove."
msgstr "Düzenlemek ya da silmek istediğiniz bilginin bulunduğu alanı seçin."
#: ../../groupware/contacts.rst:86
#: ../../groupware/contacts.rst:87
msgid "Make your modifications or click on the trash bin."
msgstr "Değişiklikleri yapın ya da çöpe at üzerine tıklayın."
#: ../../groupware/contacts.rst:88
#: ../../groupware/contacts.rst:89
msgid ""
"Changes or removals that you made to any contact information are implemented"
" immediately."
@@ -214,11 +216,22 @@ msgstr ""
"Kişi bilgilerinde yaptığınız değişiklik ve silme işlemleri anında uygulanır."
" "
#: ../../groupware/contacts.rst:92
#: ../../groupware/contacts.rst:91
msgid ""
"Not all contacts will be editable for you. The system address book does not "
"allow you to modify someone elses data, only your own. Your own data can "
"also be modified in the :doc:`user settings <../userpreferences>`."
msgstr ""
"Tüm kişileri düzenleyemezsiniz. Sistem adres defteri, başka birinin "
"verilerini değiştirmenize izin vermez. Yalnızca kendi verilerinizi "
"değiştirebilirsiniz. Kendi verileriniz ayrıca :doc:`kullanıcı ayarları "
"<../userpreferences>` bölümünden değiştirilebilir."
#: ../../groupware/contacts.rst:96
msgid "Contact Picture"
msgstr "Kişi görseli"
#: ../../groupware/contacts.rst:94
#: ../../groupware/contacts.rst:98
msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:"
msgstr "Kişi görseli eklemek için yükle düğmesine tıklayın:"
@@ -226,7 +239,7 @@ msgstr "Kişi görseli eklemek için yükle düğmesine tıklayın:"
msgid "Contact picture (upload button)"
msgstr "Kişi görseli (yükleme düğmesi)"
#: ../../groupware/contacts.rst:99
#: ../../groupware/contacts.rst:103
msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:"
msgstr "Kişi görselini seçtiğinizde şu şekilde görüntülenir:"
@@ -234,7 +247,7 @@ msgstr "Kişi görselini seçtiğinizde şu şekilde görüntülenir:"
msgid "Contact picture (set)"
msgstr "Kişi görseli (ayarlamak)"
#: ../../groupware/contacts.rst:104
#: ../../groupware/contacts.rst:108
msgid ""
"If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download"
" it, click on the contacts picture for the following options to appear:"
@@ -242,11 +255,11 @@ msgstr ""
"Yeni bir görsel yüklemek, bu görseli silmek, tam boyutta görüntülemek ya da "
"indirmek için kişi görseli üzerine tıklayarak şu seçenekleri görebilirsiniz:"
#: ../../groupware/contacts.rst:111
#: ../../groupware/contacts.rst:115
msgid "Adding and Managing Address Books"
msgstr "Adres defterlerini eklemek ve yönetmek"
#: ../../groupware/contacts.rst:113
#: ../../groupware/contacts.rst:117
msgid ""
"Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar"
" provides access to Contacts app settings. This field shows all available "
@@ -262,7 +275,7 @@ msgstr ""
msgid "Add address book in the contacts settings"
msgstr "Kişi ayarlarından adres defteri eklemek"
#: ../../groupware/contacts.rst:121
#: ../../groupware/contacts.rst:125
msgid ""
"The Contacts settings is also where you can share, export and delete address"
" books. You will find the CardDAV URLs there."
@@ -270,7 +283,7 @@ msgstr ""
"Kişi ayarları bölümünden de adres defterlerini paylaşabilir, dışa "
"aktarabilir ve silebilirsiniz. CardDAV adreslerini orada bulabilirsiniz."
#: ../../groupware/contacts.rst:124
#: ../../groupware/contacts.rst:128
msgid ""
"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS,"
" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."