Apply translations in fr

translated for the source file 'user_manual/locale/source/groupware/sync_thunderbird.pot'
on the 'fr' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2023-03-02 18:19:01 +00:00
committed by GitHub
parent b7a28edf13
commit b99912caa7

View File

@@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# chip ark, 2021
# cdehe7519 <claude.deheneffe@gmail.com>, 2021
# WhilelM <whilelm@doomfr.com>, 2022
# Jérôme Herbinet, 2022
# WhilelM <whilelm@doomfr.com>, 2022
# Jérémie Tarot <silopolis@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-20 09:09+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Jérôme Herbinet, 2022\n"
"Last-Translator: Jérémie Tarot <silopolis@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,36 +32,124 @@ msgstr "Synchroniser avec Thunderbird"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:5
msgid ""
"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ is a feature-rich and mature "
"mail client that can be turned into a full-fledged PIM. However, it lacks "
"support for address book synchronisation via CardDAV and it also lacks the "
"ability to automatically discover calendars and address books available on "
"the server. Therefore, to synchronise with Nextcloud, add-ons are required, "
"which can be easily installed through Thunderbird's add-on manager."
"mail client that can be turned into a full-fledged PIM. Since version 102, "
"it supports address book synchronisation via CardDAV and automatic "
"discovering calendars and address books available on the server."
msgstr ""
"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ est un client de messagerie "
"riche en fonctionnalités et mature qui peut être transformé en PIM à part "
"entière. Cependant, il lui manque le support de la synchronisation de carnet"
" d'adresses via CardDAV et la possibilité de découvrir automatiquement les "
"calendriers et carnet d'adresses disponibles sur le serveur. Par conséquent,"
" pour se synchroniser avec Nextcloud, des extensions sont nécessaires. Elles"
" peuvent être facilement installées via le gestionnaire d'extensions intégré"
" à Thunderbird."
"« Thunderbird <https://www.thunderbird.net>_ est un client de messagerie "
"riche en fonctionnalités et mature qui peut être transformé en un "
"gestionnaire d'informations personnelles à part entière. Depuis la version "
"102, il prend en charge la synchronisation du carnet dadresse via CardDAV "
"et la découverte automatique des calendriers et des carnets dadresses "
"disponibles sur le serveur."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:9
msgid "Recommended method"
msgstr "Méthode recommandée"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11
msgid "Since Thunderbird 102, there is a native support for CardDAV protocol."
msgstr ""
"Depuis Thunderbird 102, le support natif du protocole CardDAV est "
"disponible."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:13
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25
msgid "To enable it:"
msgstr "Pour l'activer :"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:15
msgid ""
"On the address book view, click the down arrow near \"**New Address Book**\""
" and choose \"**Add CardDAV Address Book**\"."
msgstr ""
"Dans la vue Carnet d'adresse, cliquer sur la flèche vers le bas à côté de « "
"**Nouveau carnet d'adresse** » et choisir « **Ajouter un carnet d'adresse "
"CardDAV** »."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:16
msgid ""
"In the next window, type your **user name** and **URL of your server**."
msgstr ""
"Dans la fenêtre suivante, saisissez votre **nom d'utilisateur** ainsi que "
"l'**URL de votre serveur**."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17
msgid "The next window will ask your username and password for this account."
msgstr ""
"La fenêtre suivante vous demandera votre nom d'utilisateur et votre mot de "
"passe pour ce compte."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18
msgid ""
"The previous window will be refreshed and ask you which address books you "
"wish to sync."
msgstr ""
"La fenêtre précédente sera rafraîchie et vous demandera quel·s carnet·s "
"d'adresse·s vous souhaitez synchroniser."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19
msgid "Choose and then click **Continue**."
msgstr "Choisissez et cliquez sur **Continuer**."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21
msgid ""
"If you later add a new Address Book you can redo all of those steps and only"
" the books not already synchronized will be suggested."
msgstr ""
"Si vous souhaitez plus tard ajouter d'autres carnets d'adresse, vous pouvez "
"refaire toutes ces étapes et seuls les carnets qui ne sont pas déjà "
"synchronisés seront proposés."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23
msgid "For calendars there is too a native support of CalDAV."
msgstr "Le support natif est également disponible pour les calendriers."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:27
msgid "Click on \"**+**\" near Agendas on the agendas page."
msgstr "Cliquer sur « **+** » à côté d'« Agendas » sur la page Agendas."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:28
msgid "Choose \"**On the network**\" on the next window."
msgstr "Choisir « **Sur le réseau** » dans la fenêtre suivante."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29
msgid ""
"Type you \"**user name**\" and \"**Url of the server**\" and click on \"Find"
" Calendars\"."
msgstr ""
"Saisissez votre « **nom d'utilisateur** » ainsi que l'« **URL du serveur** »"
" et cliquez sur « Trouver les calendriers »."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:30
msgid "Choose which agendas you want to add and click \"**Subscribe**\""
msgstr ""
"Choisissez quel·s agenda·s vous souhaitez ajouter et cliquez sur « "
"**S'abonner** »."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32
msgid ""
"Same thing here, if you lately want to add more calendar just redo the "
"procedure."
msgstr ""
"Même chose ici, si vous souhaitez plus tard ajouter d'autres calendriers, "
"refaites simplement la procédure."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36
msgid "Alternative: using the TbSync addon"
msgstr "Alternative : utilsez l'extension TbSync"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:38
msgid "For this method, you need to have two add-ons installed:"
msgstr "Pour cette méthode, vous devez installer deux extensions."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:13
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:40
msgid ""
"`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
msgstr ""
"`TBSync <https://addons.thunderbird.net/fr/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:14
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:41
msgid ""
"The `TbSync provider for CalDAV and CardDAV "
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
@@ -68,7 +157,7 @@ msgstr ""
"Le module `Provider for CalDAV & CardDAV "
"<https://addons.thunderbird.net/fr/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:16
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43
msgid ""
"When they are installed, if you are on Windows, go to "
"**Extras**/**Synchronisation settings (TbSync)** or **Edit/Synchronisation "
@@ -78,7 +167,7 @@ msgstr ""
"synchronisation (TBSync)** ou dans **Edition/Paramètres de synchronisation "
"(TBSync)** sous Linux, puis :"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45
msgid ""
"In the account manager choose \"**Add account** / **CalDAV / CardDAV "
"account**\""
@@ -86,7 +175,7 @@ msgstr ""
"Dans le gestionnaire de comptes, choisir \"**Ajouter un compte** / **compte "
"CalDAV / CardDAV**\""
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:46
msgid ""
"In the next window, go with the default called **Automatic configuration** "
"and click **next**"
@@ -94,7 +183,7 @@ msgstr ""
"Dans la fenêtre suivante, choisir l'option par défaut **Configuration "
"automatique** et cliquer sur **suivant**"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:20
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47
msgid ""
"Enter an **account name**, which you can freely choose, **user name**, "
"**password** and the **URL of your server** and click **next**"
@@ -102,7 +191,7 @@ msgstr ""
"Choisir un **nom de compte**, un **nom d'utilisateur**, un **mot de passe** "
"et l'**URL de votre serveur** et cliquer sur **suivant**"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:48
msgid ""
"In the next window, TbSync should have autodiscovered the CalDAV and CardDAV"
" addresses. When it has, click **Finish**"
@@ -110,7 +199,7 @@ msgstr ""
"Dans la fenêtre suivante, TBSync devrait avoir découvert automatiquement les"
" adresses CalDAV et CardDAV. Lorsque c'est fait, cliquer sur **Terminer**"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:22
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:49
msgid ""
"Now check the box **Enable and synchronize this account**. TbSync will "
"discover all address books and calenders your account has access to on the "
@@ -120,7 +209,7 @@ msgstr ""
"découvrir tous les carnets d'adresses et calendriers auxquels votre compte a"
" accès sur le serveur"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:50
msgid ""
"Check the box next to each calender and address book you want to have "
"synchronised, also set how often you want them to be synchronised and push "
@@ -130,7 +219,7 @@ msgstr ""
"être synchronisé et sa fréquence de synchronisation, puis cliquer le "
"bouton **synchroniser maintenant**"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:24
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51
msgid ""
"After the first successful synchronisation is complete, you can close the "
"window. Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done and can "
@@ -141,11 +230,11 @@ msgstr ""
"terminé et vous pouvez passer les étapes suivantes (à moins que vous ayez "
"besoin d'un carnet d'adresses plus avancé)"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:28
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:55
msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)"
msgstr "Alternative: utiliser l'extension CardBook (Contacts seulement)"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:56
msgid ""
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports "
@@ -156,20 +245,20 @@ msgstr ""
"qui prend en charge CardDAV. TBSync et CardBook peuvent être installés en "
"parallèle."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:31
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:58
msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
msgstr ""
"Cliquer sur l'icône Cardbook dans le coin supérieur droit dans Thunderbird :"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:35
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:62
msgid "In CardBook:"
msgstr "Dans Cardbook :"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:37
msgid "\"Address book > New Address book **Remote** > Next"
msgstr "\"Carnet d'adresses > Nouveau carnet d'adresses **Distant** > Suivant"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:64
msgid "Address book > New Address book **Remote** > Next"
msgstr "Carnet d'adresse > Nouveau carnet d'adresse **distant** > Suivant"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:38
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:65
msgid ""
"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user "
"name and password"
@@ -177,7 +266,7 @@ msgstr ""
"Sélectionner **CardDAV**, renseigner l'adresse de votre serveur Nextcloud, "
"votre nom dutilisateur et mot de passe"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:42
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:69
msgid ""
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book "
"and click Next again:"
@@ -185,7 +274,7 @@ msgstr ""
"Cliquer sur \"Valider\", cliquer sur Suivant, puis choisir le nom du carnet "
"d'adresses et cliquer une nouvelle fois sur Suivant :"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:46
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:73
msgid ""
"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can "
"always trigger a synchronisation manually by clicking \"Synchronize\" in the"
@@ -195,16 +284,16 @@ msgstr ""
"pouvez toujours déclencher une synchronisation manuelle en cliquant sur "
"\"Synchroniser\" en haut à gauche dans CardBook :"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:78
msgid "The old method: Manually subscribing to calendars"
msgstr "L'ancienne méthode : s'abonner manuellement à chaque calendrier"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:52
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:79
msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync."
msgstr ""
"Cette méthode n'est nécessaire que si vous ne voulez pas installer TBSync."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:54
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:81
msgid ""
"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dotted menu for the "
"calendar that you want to synchronize which will display an URL that looks "
@@ -214,13 +303,13 @@ msgstr ""
"calendrier que vous voulez synchroniser, ce qui affichera une URL qui "
"ressemble à ceci :"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:56
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:83
msgid ""
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
msgstr ""
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:58
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:85
msgid ""
"Go to the calendar view in Thunderbird and right click in the calendar menu "
"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New "
@@ -230,10 +319,10 @@ msgstr ""
"dans le panneau latéral de gauche (où se trouvent les noms des agendas), "
"puis cliquez sur **Nouvel agenda**."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:60
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:87
msgid "Choose **On the Network**:"
msgstr "Choisissez **Sur le réseau** :"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:64
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:91
msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:"
msgstr "Choisissez **CalDAV** et remplissez les informations manquantes :"