mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 02:09:45 +07:00
Merge pull request #10788 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-groupware-sync-thunderbird-pot--master_ar
This commit is contained in:
323
user_manual/locale/ar/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.po
Normal file
323
user_manual/locale/ar/LC_MESSAGES/groupware/sync_thunderbird.po
Normal file
@@ -0,0 +1,323 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ali <alimahwer@yahoo.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 12:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ali <alimahwer@yahoo.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ar/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:3
|
||||
msgid "Synchronizing with Thunderbird"
|
||||
msgstr "المزامنة مع \"ثندربيرد\" Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ is a feature-rich and mature "
|
||||
"mail client that can be turned into a full-fledged Personal Information "
|
||||
"Manager (PIM). Since version 102, it supports address book synchronization "
|
||||
"via CardDAV and automatic discovery of calendars and address books available"
|
||||
" on the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`ثندربيرد Thunderbird ـ <https://www.thunderbird.net> `_ هو عميل بريد غني "
|
||||
"بالميزات وناضج يمكن تحويله إلى مدير معلومات شخصية كامل (PIM). منذ الإصدار "
|
||||
"102، يدعم مزامنة دفتر العناوين عبر CardDAV والاكتشاف التلقائي للتقويمات "
|
||||
"ودفاتر العناوين المتاحة على الخادوم."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:9
|
||||
msgid "Recommended method"
|
||||
msgstr "الطريقة المعتمدة"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11
|
||||
msgid "Since Thunderbird 102, the CardDAV protocol is natively supported."
|
||||
msgstr "منذ الإصدار 102 من \"ثندربيرد\" Thunderbird ، يتم دعم بروتوكول CardDAV."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:13
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25
|
||||
msgid "To enable it:"
|
||||
msgstr "للتمكين:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the address book view, click the down arrow near \"**New Address Book**\""
|
||||
" and choose \"**Add CardDAV Address Book**\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"في عرض دفتر العناوين، أنقُر فوق \"السهم لأسفل\" بالقرب من \"**دفتر عناوين "
|
||||
"جديد New Address Book **\" و اختَر \"**إضافة دفتر عناوين Add CardDAV Address"
|
||||
" Book *\"."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next window, type your **user name** and **URL of your server**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"في النافذة التالية، أكتُب **اسم المستخدم user name** و **عنوان URL لخادومك "
|
||||
"URL of your server**."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next window will ask for your username and password for this account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"في النافذة التالية، سيُطلب منك إدخال اسم المستخدم، و كلمة المرور لهذا "
|
||||
"الحساب."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previous window will be refreshed and ask you which address books you "
|
||||
"wish to sync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"سيتم تحديث النافذة السابقة و ستسألك عن دفاتر العناوين التي ترغب في مزامنتها."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19
|
||||
msgid "Choose and then click **Continue**."
|
||||
msgstr "إختَر ثم اضغَط على **استمرار Continue**."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you later want to add a new address book, you can redo all of those steps"
|
||||
" and only the books not already synchronized will be suggested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إذا أردت لاحقًا إضافة دفتر عناوين جديد، فيمكنك إعادة كل هذه الخطوات و سيقترح"
|
||||
" النظام عليك فقط أسماء الدفاتر التي لم تتم مزامنتها سلفاً."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23
|
||||
msgid "For calendars, the CalDAV protocol is also natively supported."
|
||||
msgstr "بالنسبة للتقاويم، بروتوكول CalDAV المحلي مدعومٌ أيضاً."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:27
|
||||
msgid "Click on \"**+**\" near Agendas on the agendas page."
|
||||
msgstr "إضغط على \"**+**\" قرب \"الأجندات\" Agendas على صفحة الأجندات."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:28
|
||||
msgid "Choose \"**On the network**\" on the next window."
|
||||
msgstr "إختَر \"**على الشبكة On the network**\" في النافذة التالية."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type your \"**user name**\" and \"**Url of the server**\", then click on "
|
||||
"\"Find Calendars\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أكتُب \"**اسم المستخدم user name**\" و \"**عنوان URL للخادوم Url of the "
|
||||
"server**، ثم انقُر فوق\"بحث عن تقويمات Find Calendars\"."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:30
|
||||
msgid "Choose which agendas you want to add and click \"**Subscribe**\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اختر الأجندات agendas التي تريد إضافتها و انقر على \"**اشتراك Subscribe**\"."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Same thing here, if you later want to add more calendars, just redo the "
|
||||
"procedure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نفس الشيء هنا. إذا أردت لاحقًا إضافة المزيد من التقاويم، فما عليك سوى إعادة "
|
||||
"الإجراء."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36
|
||||
msgid "Alternative: Using the TbSync addon"
|
||||
msgstr "بديل: استعمال المكون الإضافي TbSync addon"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:38
|
||||
msgid "For this method, you need to have two add-ons installed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بالنسبة لهذه الطريقة، أنت تحتاج إلى مُكَوَّنَيْن إضافيين أن يكونا "
|
||||
"مُنَصَّبَيْن:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"`TbSync provider for CalDAV and CardDAV "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`مُزوِّد TbSync لـ CalDAV و CardDAV "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"When they are installed, go to **Extras**/**Synchronisation settings "
|
||||
"(TbSync)** if you are on Windows, or **Edit/Synchronisation settings "
|
||||
"(TbSync)** if on Linux, then:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عند تنصيبها، إنتقِل إلى **Extras**/**Synchronisation settings (TbSync)** إذا"
|
||||
" كنت في نظام Windows، أو **Edit/Synchronisation settings (TbSync)** إذا كنت"
|
||||
" في نظام Linux؛ ثُمّ:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the account manager choose \"**Add account** / **CalDAV / CardDAV "
|
||||
"account**\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"في مدير الحسابات account manager ، إختَر \"**إضافة حساب** / **حساب "
|
||||
"CalDAV/CardDAV**\""
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next window, go with the default called **Automatic configuration** "
|
||||
"and click **next**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"في النافذة التالية، إنتَقِل إلى الإعداد الافتراضي المُسمَّى **التكوين "
|
||||
"التلقائي Automatic configuration** و انقُر على **التالي next**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an **account name** (which you can freely choose), a **user name**, a "
|
||||
"**password**, the **URL of your server**, and click **next**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أدخِل **اسم الحساب Account name** (و الذي يمكنك اختياره بحرية)، و **اسم "
|
||||
"المستخدم user name**، و **كلمة المرور password**، و **عنوان URL لخادومك URL "
|
||||
"of your server**، ثم انقُر على **التالي Next**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next window, TbSync should have auto-discovered the CalDAV and "
|
||||
"CardDAV addresses. When it has, click **Finish**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"في النافذة التالية، يجب أن يكون TbSync قد اكتشف تلقائيًا عناوين CalDAV و "
|
||||
"CardDAV. عندما يتمّ ذلك، أنقُر فوق **تمّ Finish**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the **Enable and synchronize this account** box. TbSync will now "
|
||||
"discover all address books and calendars your account has access to on the "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إختَر مُربّع **تمكين ومزامنة هذا الحساب Enable and synchronize this "
|
||||
"account**. سيكتشف TbSync الآن جميع دفاتر العناوين والتقاويم التي يمكن لحسابك"
|
||||
" الوصول إليها على الخادوم"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the box next to each calendar and address book you want to have "
|
||||
"synchronized, set how often you want them to be synchronized, and push the "
|
||||
"button **synchronize now**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حدِّد المُربَّع الذي بجوار كل تقويم أو دفتر عناوين تريد مزامنته، و عيّن "
|
||||
"فترات المزامنة ثم اضغَط على الزّرّ **مزامنة الآن synchronize now**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the first successful synchronization is complete, you can close the "
|
||||
"window."
|
||||
msgstr "بعد اكتمال المزامنة الناجحة الأولى، يمكنك إغلاق النافذة."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done with the basic "
|
||||
"configuration and can skip the next sections unless you need a more advanced"
|
||||
" address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"من الآن فصاعدًا، سوف يقوم TbSync بالعمل نيابة عنك. لقد انتهيت من التكوين "
|
||||
"الأساسي و يمكنك تخطّي الأقسام التالية ما لم تكن بحاجة إلى دفتر عناوين أكثر "
|
||||
"تقدمًا."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:57
|
||||
msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بديل: إستعمِل المُكوِّن الإضافي CardBook add-on (لمزامنة جهات الاتصال فقط)"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
|
||||
"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports "
|
||||
"CardDAV. You can have TbSync and CardBook installed in parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
|
||||
"هو بديل متقدم لدفتر العناوين في \"ثندربيرد\" يدعم CardDAV. يمكنك تنصيب كل من"
|
||||
" TbSync و CardBook على التوازي."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:61
|
||||
msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
|
||||
msgstr "أنقُر فوق رمز CardBook في الزاوية العليا من Thunderbird ـ :"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:65
|
||||
msgid "In CardBook:"
|
||||
msgstr "في CardBook ـ :"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:67
|
||||
msgid "Go to Address book > New Address book **Remote** > Next"
|
||||
msgstr "إذهب إلى: Address book > New Address book **Remote** > Next"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user "
|
||||
"name and password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"حدِّد ** CardDAV **، و املأ عنوان خادوم نكست كلاود و اسم المستخدم و كلمة "
|
||||
"المرور"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book "
|
||||
"and click Next again:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أنقُر فوق \"توكيد Validate\"، أنقُر فوق \"التالي Next\"، ثم اختَر اسم دفتر "
|
||||
"العناوين و انقُر فوق \"التالي Next\" مرة أخرى:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can "
|
||||
"always trigger a synchroniZation manually by clicking \"Synchronize\" in the"
|
||||
" top left corner of CardBook:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عند الانتهاء، يقوم CardBook بمزامنة دفاتر عناوينك. يمكنك دائمًا تشغيل "
|
||||
"التزامن يدويًا بالنقر فوق \"مُزامنة Synchronize\" في الزاوية العلوية من "
|
||||
"CardBook:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:82
|
||||
msgid "The old method: Manually subscribing to calendars"
|
||||
msgstr "الطريقة القديمة: الاشتراك في التقاويم يدويّاً"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:84
|
||||
msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync."
|
||||
msgstr "هذه الطريقة لازمة فقط إذا كنت لا تريد تنصيب TBSync."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dots menu for the calendar "
|
||||
"that you want to synchronize which will display an URL that looks something "
|
||||
"like this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إنتَقِل إلى\"التقويم Calendar\" في نكست كلاود، و انقُر على قائمة الـ 3 نقاط "
|
||||
"للتقويم الذي تريد مزامنته والذي سيعرض عنوانَ URL يبدو كالتالي:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the calendar view in Thunderbird and right-click in the calendar menu "
|
||||
"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New "
|
||||
"Calendar**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"إنتَقِل إلى عرض التقويم في \"ثندربيرد\" Thunderbird و انقُر بزر الماوس "
|
||||
"الأيمن في قائمة التقويم (حيث توجد أسماء التقاويم) لإضافة **تقويم جديد New "
|
||||
"Calendar**."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:92
|
||||
msgid "Choose **On the Network**:"
|
||||
msgstr "إختَر **على الشبكة On the Network**:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:96
|
||||
msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:"
|
||||
msgstr "إختَر **CalDAV** و استكمل المعلومات الناقصة:"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user