mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-02 17:59:36 +07:00
Merge pull request #13689 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
This commit is contained in:
316
user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/desktop/macosvfs.pot
Normal file
316
user_manual/locale/it/LC_MESSAGES/desktop/macosvfs.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,316 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Gioele Molinari, 2025
|
||||
# albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: albanobattistella <albanobattistella@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:3
|
||||
msgid "macOS Virtual Files client"
|
||||
msgstr "Client di file virtuali macOS"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual file-based synchronisation for Nextcloud desktop users is now "
|
||||
"available on macOS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La sincronizzazione virtuale basata su file per gli utenti desktop di "
|
||||
"Nextcloud è ora disponibile su macOS."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unlike on Windows, virtual files support on macOS is provided by a separate "
|
||||
"client version. This allows us to maintain the best possible experience for "
|
||||
"classically-synced files, including sync status integration and context menu"
|
||||
" actions, for users who want to keep using this sync method. Just like our "
|
||||
"classic sync client, the macOS virtual files client is released alongside "
|
||||
"the desktop client for Windows and Linux, and will benefit from regular bug-"
|
||||
"fix and feature updates that improve the user experience."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A differenza di Windows, il supporto per i file virtuali su macOS è fornito "
|
||||
"da una versione client separata. Questo ci consente di mantenere la migliore"
|
||||
" esperienza possibile per i file sincronizzati in modo classico, inclusa "
|
||||
"l'integrazione dello stato di sincronizzazione e le azioni del menu "
|
||||
"contestuale, per gli utenti che desiderano continuare a utilizzare questo "
|
||||
"metodo di sincronizzazione. Proprio come il nostro client di "
|
||||
"sincronizzazione classico, il client per file virtuali per macOS viene "
|
||||
"rilasciato insieme al client desktop per Windows e Linux e beneficerà di "
|
||||
"regolari aggiornamenti di bug e funzionalità che migliorano l'esperienza "
|
||||
"utente."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:18
|
||||
msgid "Supported features"
|
||||
msgstr "Funzionalità supportate"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:20
|
||||
msgid "Per-file local retention and eviction"
|
||||
msgstr "Conservazione e retention locale per file"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:21
|
||||
msgid "Intelligent local copy eviction"
|
||||
msgstr "Espulsione intelligente della copia locale"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:22
|
||||
msgid "Integration with Spotlight"
|
||||
msgstr "Integrazione con Spotlight"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:23
|
||||
msgid "File previews within Finder for virtual files"
|
||||
msgstr "Anteprime dei file nel Finder per i file virtuali"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support for Apple-specific formats such as app bundles and iWork (Pages, "
|
||||
"Numbers, Keynote) bundles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Supporto per formati specifici di Apple come bundle di app e bundle di iWork"
|
||||
" (Pages, Numbers, Keynote)"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:26
|
||||
msgid "Remote file locking compatibility"
|
||||
msgstr "Compatibilità con il blocco remoto dei file"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:27
|
||||
msgid "“Edit locally” support"
|
||||
msgstr "Supporto \"Modifica localmente\""
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:28
|
||||
msgid "File sharing with other users"
|
||||
msgstr "Condivisione di file con altri utenti"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:29
|
||||
msgid "Automatic synchronisation of remote changes"
|
||||
msgstr "Sincronizzazione automatica delle modifiche remote"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:30
|
||||
msgid "More!"
|
||||
msgstr "Mostra altro!"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"To improve remote change detection, we recommend enabling the "
|
||||
"``notify_push`` app on your Nextcloud server. This app will notify the "
|
||||
"desktop client of changes on the server as soon as they happen, reducing the"
|
||||
" time it takes for the client to detect changes. This will also eliminate "
|
||||
"the need for the desktop client to continuously poll the server for changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per migliorare il rilevamento delle modifiche remote, consigliamo di "
|
||||
"abilitare l'app ``notify_push`` sul server Nextcloud. Questa app notificherà"
|
||||
" al client desktop le modifiche sul server non appena si verificano, "
|
||||
"riducendo il tempo necessario al client per rilevarle. In questo modo, il "
|
||||
"client desktop non dovrà più interrogare continuamente il server per "
|
||||
"rilevare le modifiche."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:41
|
||||
msgid "Installation and initial setup"
|
||||
msgstr "Installazione e configurazione iniziale"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"The virtual files client is distributed as an installer package that "
|
||||
"resembles the macOS classic sync client. The desktop client can be installed"
|
||||
" by following the steps presented by the installer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il client per i file virtuali è distribuito come pacchetto di installazione "
|
||||
"simile al client di sincronizzazione classico di macOS. Il client desktop "
|
||||
"può essere installato seguendo i passaggi presentati dal programma di "
|
||||
"installazione."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"The virtual files desktop client is interchangeable with the classic sync "
|
||||
"desktop client. This means your existing accounts and settings will carry "
|
||||
"over to this client and vice-versa, should you ever decide to go back to the"
|
||||
" classic sync client. This includes any pre-existing standard sync folders, "
|
||||
"as the virtual files client also supports classic sync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il client desktop Virtual Files è intercambiabile con il client desktop di "
|
||||
"sincronizzazione classico. Ciò significa che gli account e le impostazioni "
|
||||
"esistenti verranno trasferiti a questo client e viceversa, qualora si "
|
||||
"decidesse di tornare al client di sincronizzazione classico. Questo vale "
|
||||
"anche per eventuali cartelle di sincronizzazione standard preesistenti, "
|
||||
"poiché il client Virtual Files supporta anche la sincronizzazione classica."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Due to technical limitations in macOS we are unable to provide integration "
|
||||
"in Finder for both classic sync folders and virtual file sync folders. "
|
||||
"Classic sync folders in the virtual files client will therefore not have "
|
||||
"Finder integrations such as sync state icons or context menu actions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A causa di limitazioni tecniche di macOS, non siamo in grado di fornire "
|
||||
"l'integrazione nel Finder sia per le cartelle di sincronizzazione classiche "
|
||||
"che per quelle virtuali. Le cartelle di sincronizzazione classiche nel "
|
||||
"client di file virtuali non avranno quindi integrazioni con il Finder, come "
|
||||
"le icone di stato della sincronizzazione o le azioni del menu contestuale."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any existing or newly-configured accounts will have virtual files "
|
||||
"automatically enabled. On macOS, each account’s virtual files live under "
|
||||
"their own domain, separate from any pre-existing classic sync folders. These"
|
||||
" domains can be found listed under the “Locations” group in the Finder "
|
||||
"sidebar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I file virtuali saranno automaticamente abilitati per tutti gli account "
|
||||
"esistenti o appena configurati. Su macOS, i file virtuali di ciascun account"
|
||||
" risiedono nel proprio dominio, separati da eventuali cartelle di "
|
||||
"sincronizzazione classiche preesistenti. Questi domini sono elencati nel "
|
||||
"gruppo \"Posizioni\" nella barra laterale del Finder."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:67
|
||||
msgid "Finder sidebar showing virtual files domains"
|
||||
msgstr "Barra laterale del Finder che mostra i domini dei file virtuali"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upon first accessing one of these domains, the desktop client will being to "
|
||||
"request information on remote files from the server. This first "
|
||||
"synchronisation may take some time depending on the quantity of files hosted"
|
||||
" on the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al primo accesso a uno di questi domini, il client desktop inizierà a "
|
||||
"richiedere informazioni sui file remoti al server. Questa prima "
|
||||
"sincronizzazione potrebbe richiedere del tempo, a seconda della quantità di "
|
||||
"file ospitati sul server."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:76
|
||||
msgid "Finder integration"
|
||||
msgstr "Integrazione del Finder"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"The virtual files client has distinct Finder integrations that allow it to "
|
||||
"more deeply and more natively integrate with the macOS file browser than the"
|
||||
" classic sync client."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il client per file virtuali presenta integrazioni distinte con il Finder che"
|
||||
" gli consentono di integrarsi in modo più profondo e nativo con il browser "
|
||||
"di file macOS rispetto al classico client di sincronizzazione."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:83
|
||||
msgid "Sync status indicators"
|
||||
msgstr "Indicatori di stato di sincronizzazione"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Similarly to classic sync client, the virtual files client displays icons "
|
||||
"next to virtual files that indicate what their status is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Analogamente al client di sincronizzazione classico, il client dei file "
|
||||
"virtuali visualizza icone accanto ai file virtuali che indicano il loro "
|
||||
"stato."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:88
|
||||
msgid "Sync status icons for macOS virtual files"
|
||||
msgstr "Icone di stato di sincronizzazione per i file virtuali macOS"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"*Cloud with arrow*: item or its children is virtual and is available for "
|
||||
"local keeping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*Nuvola con freccia*: l'elemento o i suoi figli sono virtuali e sono "
|
||||
"disponibili per la conservazione locale"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:93
|
||||
msgid "*Cloud outline*: item is partially available locally"
|
||||
msgstr "*Nuvola contornata*: l'articolo è parzialmente disponibile localmente"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:94
|
||||
msgid "*No icon*: item is available offline"
|
||||
msgstr "*Nessuna icona*: l'articolo è disponibile offline"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:97
|
||||
msgid "Context menu actions"
|
||||
msgstr "Azioni del menu contestuale"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Control-clicking, two-finger clicking, or right-clicking on a Finder item "
|
||||
"will provide the context menu, in which you may find several entries "
|
||||
"provided by the virtual files client that allow you to use some of the "
|
||||
"features supported by Nextcloud. These include:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Facendo clic tenendo premuto Ctrl, facendo clic con due dita o facendo clic "
|
||||
"con il pulsante destro del mouse su un elemento del Finder, verrà "
|
||||
"visualizzato il menu contestuale, in cui potresti trovare diverse voci "
|
||||
"fornite dal client dei file virtuali che ti consentono di utilizzare alcune "
|
||||
"delle funzionalità supportate da Nextcloud. Tra queste:"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:104
|
||||
msgid "File locking (if supported by server)"
|
||||
msgstr "Blocco dei file (se supportato dal server)"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:106
|
||||
msgid "File locking UI for macOS virtual files"
|
||||
msgstr "Interfaccia utente di blocco dei file per i file virtuali macOS"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:109
|
||||
msgid "File sharing (if supported by server)"
|
||||
msgstr "Condivisione file (se supportata dal server)"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:111
|
||||
msgid "File sharing UI for macOS virtual files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interfaccia utente per la condivisione di file per file virtuali macOS"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:115
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"Virtual files-related settings can be adjusted on a per-account basis via "
|
||||
"the Nextcloud desktop client’s settings window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le impostazioni relative ai file virtuali possono essere modificate per ogni"
|
||||
" account tramite la finestra delle impostazioni del client desktop "
|
||||
"Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:120
|
||||
msgid "macOS virtual files settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni dei file virtuali di macOS"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"The virtual files section offers a number of options relevant to virtual "
|
||||
"files interaction:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La sezione dei file virtuali offre una serie di opzioni rilevanti per "
|
||||
"l'interazione con i file virtuali:"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:126
|
||||
msgid "Enable/disable virtual files for the target account"
|
||||
msgstr "Abilita/disabilita i file virtuali per l'account di destinazione"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:127
|
||||
msgid "Enable/disable fast sync"
|
||||
msgstr "Abilita/disabilita la sincronizzazione rapida"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:128
|
||||
msgid "Manage local storage usage and evict local copies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gestire l'utilizzo dell'archiviazione locale ed eliminare le copie locali"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/macosvfs.rst:129
|
||||
msgid "Force the virtual files domain to check for updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forza il dominio dei file virtuali a verificare la presenza di aggiornamenti"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user