Apply translations in it

translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/pim/contacts.pot'
on the 'it' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2021-01-18 09:30:51 +00:00
committed by GitHub
parent b55dbcb851
commit b6add4c185

View File

@@ -1,20 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# justmyselfish <qixiayu.98@gmail.com>, 2020
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2020
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 16:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2020\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -60,10 +60,10 @@ msgstr "Aggiungere contatti"
#: ../../pim/contacts.rst:20
msgid ""
"When you first access the Contacts app, an empty default address book "
"becomes available."
"becomes available:"
msgstr ""
"Quando accedi per la prima volta nella sua applicazione Contatti, diventa "
"disponibile una rubrica predefinita vuota ."
"Quando accedi per la prima volta all'applicazione Contatti, diventa "
"disponibile una rubrica predefinita vuota:"
#: ../../pim/contacts.rst:24
msgid "*Default Address Book (empty)*"
@@ -104,16 +104,16 @@ msgstr "Per importare contatti usando un fle VCF/Vcard:"
#: ../../pim/contacts.rst:40
msgid ""
"Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear "
"button."
"button:"
msgstr ""
"Trova \"Impostazioni\" in fondo alla barra laterale sinistra, affianco al "
"pulsante dell'ingranaggio."
"pulsante dell'ingranaggio:"
#: ../../pim/contacts.rst:45
msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear."
msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear:"
msgstr ""
"Fai clic sul pulsante dell'ingranaggio. Apparirà il pulsante \"Importa\" "
"dell'applicazione Contatti."
"dell'applicazione Contatti:"
#: ../../pim/contacts.rst:50
msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0."
@@ -155,10 +155,10 @@ msgstr "Fai clic sul pulsante ``+ Nuovo contatto``"
#: ../../pim/contacts.rst:66
msgid ""
"An empty new contact configuration opens in the Application View field."
"An empty new contact configuration opens in the Application View field:"
msgstr ""
"Una configurazione vuota per il nuovo contatto si apre nel campo Vista "
"dell'applicazione."
"dell'applicazione:"
#: ../../pim/contacts.rst:70
msgid ""
@@ -232,15 +232,15 @@ msgstr "Aggiungere e gestire rubriche"
#: ../../pim/contacts.rst:109
msgid ""
"Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar"
" provides access to Contact app settings. This field shows all available "
" provides access to Contacts app settings. This field shows all available "
"address books, certain options for each address book, and enables you to "
"create new address books, simply by specifying an address books name."
"create new address books, simply by specifying an address books name:"
msgstr ""
"Facendo clic sul pulsante \"Impostazioni\" (ingranaggio) in basso nella "
"barra laterale sinistra si accede alle impostazioni dell'applicazione "
"Contatti. Questo campo mostra tutte le rubriche disponibili, certe opzioni "
"per ogni rubrica, e consente di creare nuove rubriche, semplicemente "
"specificando il nome di una rubrica."
"specificando il nome di una rubrica:"
#: ../../pim/contacts.rst:117
msgid ""