Merge pull request #6462 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-pim-contacts-pot--master_ru

This commit is contained in:
github-actions[bot]
2021-04-24 16:59:31 +00:00
committed by GitHub

View File

@@ -1,19 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Andrey Atapin <atab@kirovedu.ru>, 2020
# Nikita Epifanov, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-19 08:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Andrey Atapin <atab@kirovedu.ru>, 2020\n"
"Last-Translator: Nikita Epifanov, 2021\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -59,16 +60,12 @@ msgstr "Добавление контактов"
#: ../../pim/contacts.rst:20
msgid ""
"When you first access the Contacts app, an empty default address book "
"becomes available."
"becomes available:"
msgstr ""
"При первом доступе к приложению Контакты становится доступной пустая "
"адресная книга по умолчанию."
"При первом доступе к приложению «Контакты» становится доступной пустая "
"адресная книга по умолчанию:"
#: ../../pim/contacts.rst:24
msgid "*Default Address Book (empty)*"
msgstr "*Адресная книга по умолчанию (пустая)*"
#: ../../pim/contacts.rst:26
#: ../../pim/contacts.rst:27
msgid ""
"To add contacts into your address book, you can use one of the following "
"methods:"
@@ -76,16 +73,16 @@ msgstr ""
"Чтобы добавить контакты в адресную книгу, вы можете использовать один из "
"следующих методов:"
#: ../../pim/contacts.rst:28
#: ../../pim/contacts.rst:29
msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/Vcard) file"
msgstr ""
"Импорт контактов с использованием файла виртуального контакта (VCF/Vcard)"
#: ../../pim/contacts.rst:29
#: ../../pim/contacts.rst:30
msgid "Add contacts manually"
msgstr "Добавить контакты вручную"
#: ../../pim/contacts.rst:31
#: ../../pim/contacts.rst:32
msgid ""
"The fastest way to add a contact is to use a Virtual Contact File "
"(VCF/Vcard) file."
@@ -93,47 +90,47 @@ msgstr ""
"Самый быстрый способ добавить контакт - это использовать файл виртуального "
"контакта (VCF/Vcard)."
#: ../../pim/contacts.rst:36
#: ../../pim/contacts.rst:37
msgid "Importing Virtual Contacts"
msgstr "Импорт виртуальных контактов"
#: ../../pim/contacts.rst:38
#: ../../pim/contacts.rst:39
msgid "To Import Contacts Using a VCF/Vcard File:"
msgstr "Чтобы импортировать контакты с помощью файла VCF/Vcard:"
#: ../../pim/contacts.rst:40
#: ../../pim/contacts.rst:41
msgid ""
"Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear "
"button."
"button:"
msgstr ""
"Найдите «Параметры» в нижней части левой боковой панели рядом с значком "
"шестеренки."
"шестеренки:"
#: ../../pim/contacts.rst:45
msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear."
#: ../../pim/contacts.rst:46
msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear:"
msgstr ""
"Нажмите значок шестеренки. Появится кнопка «Импорт» приложения Контакты."
"Нажмите значок шестеренки. Появится кнопка «Импорт» приложения «Контакты»:"
#: ../../pim/contacts.rst:50
#: ../../pim/contacts.rst:51
msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0."
msgstr ""
"Приложение Контакты поддерживает только импорт vCards версий 3.0 и 4.0."
#: ../../pim/contacts.rst:52
#: ../../pim/contacts.rst:53
msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/Vcard file."
msgstr "Нажмите кнопку «Импорт» и загрузите файл VCF/Vcard."
#: ../../pim/contacts.rst:54
#: ../../pim/contacts.rst:55
msgid ""
"After the import is complete, you will see your new contact in your address "
"book."
msgstr "После завершения импорта вы увидите новый контакт в адресной книге."
#: ../../pim/contacts.rst:58
#: ../../pim/contacts.rst:59
msgid "Adding Contacts Manually"
msgstr "Добавление контактов вручную"
#: ../../pim/contacts.rst:60
#: ../../pim/contacts.rst:61
msgid ""
"If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add "
"contacts** manually."
@@ -141,21 +138,21 @@ msgstr ""
"Если вы не можете импортировать виртуальные контакты, приложение Контакты "
"позволяет **добавлять контакты** вручную."
#: ../../pim/contacts.rst:62
#: ../../pim/contacts.rst:63
msgid "To Create a New Contact:"
msgstr "Чтобы создать новый контакт:"
#: ../../pim/contacts.rst:64
#: ../../pim/contacts.rst:65
msgid "Click the ``+ New contact`` button."
msgstr "Нажмите кнопку ``+ Новый контакт``."
#: ../../pim/contacts.rst:66
#: ../../pim/contacts.rst:67
msgid ""
"An empty new contact configuration opens in the Application View field."
"An empty new contact configuration opens in the Application View field:"
msgstr ""
"В поле «Просмотр приложения» откроется пустая конфигурация нового контакта."
"В поле «Просмотр приложения» откроется пустая конфигурация нового контакта:"
#: ../../pim/contacts.rst:70
#: ../../pim/contacts.rst:72
msgid ""
"Specify the new contact information. Changes that you made are implemented "
"immediately."
@@ -163,33 +160,33 @@ msgstr ""
"Укажите новую контактную информацию. Внесенные вами изменения вступают в "
"силу немедленно."
#: ../../pim/contacts.rst:74
#: ../../pim/contacts.rst:76
msgid "Edit or Remove Contact Information"
msgstr "Редактировать или удалить контактную информацию"
#: ../../pim/contacts.rst:76
#: ../../pim/contacts.rst:78
msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information."
msgstr ""
"Приложение Контакты позволяет редактировать или удалять контактную "
"информацию."
#: ../../pim/contacts.rst:78
#: ../../pim/contacts.rst:80
msgid "To edit or remove contact information:"
msgstr "Чтобы изменить или удалить контактную информацию:"
#: ../../pim/contacts.rst:80
#: ../../pim/contacts.rst:82
msgid "Navigate to the specific contact that you want to modify."
msgstr "Перейдите к конкретному контакту, который вы хотите изменить."
#: ../../pim/contacts.rst:81
#: ../../pim/contacts.rst:83
msgid "Select the information in the field that you want to edit or remove."
msgstr "Выберите информацию в поле, которое вы хотите изменить или удалить."
#: ../../pim/contacts.rst:82
#: ../../pim/contacts.rst:84
msgid "Make your modifications or click on the trash bin."
msgstr "Сделайте ваши изменения или нажмите на корзину для удаления."
#: ../../pim/contacts.rst:84
#: ../../pim/contacts.rst:86
msgid ""
"Changes or removals that you made to any contact information are implemented"
" immediately."
@@ -197,21 +194,21 @@ msgstr ""
"Изменения или удаления, внесенные вами в любую контактную информацию, "
"сохраняются немедленно."
#: ../../pim/contacts.rst:88
#: ../../pim/contacts.rst:90
msgid "Contact Picture"
msgstr "Изображение контакта"
#: ../../pim/contacts.rst:90
#: ../../pim/contacts.rst:92
msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:"
msgstr ""
"Чтобы добавить изображение для новых контактов, нажмите кнопку загрузки:"
#: ../../pim/contacts.rst:95
#: ../../pim/contacts.rst:97
msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:"
msgstr ""
"После того, как вы установили изображение контакта, оно будет выглядеть так:"
#: ../../pim/contacts.rst:100
#: ../../pim/contacts.rst:102
msgid ""
"If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download"
" it, click on the contacts picture for the following options to appear:"
@@ -220,24 +217,24 @@ msgstr ""
"или загрузить, щелкните изображение контактов, чтобы отобразились следующие "
"параметры:"
#: ../../pim/contacts.rst:107
#: ../../pim/contacts.rst:110
msgid "Adding and Managing Address Books"
msgstr "Добавление и управление адресными книгами"
#: ../../pim/contacts.rst:109
#: ../../pim/contacts.rst:112
msgid ""
"Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar"
" provides access to Contact app settings. This field shows all available "
" provides access to Contacts app settings. This field shows all available "
"address books, certain options for each address book, and enables you to "
"create new address books, simply by specifying an address books name."
"create new address books, simply by specifying an address books name:"
msgstr ""
"Нажатие на кнопку «Настройки» (шестерёнка) в нижней части левой боковой "
"панели открывает доступ к настройкам приложения Контакты. В этом поле "
"панели открывает доступ к настройкам приложения «Контакты». В этом поле "
"отображаются все доступные адресные книги, определенные параметры для каждой"
" адресной книги и можно создавать новые адресные книги, просто указав имя "
"адресной книги."
"адресной книги:"
#: ../../pim/contacts.rst:117
#: ../../pim/contacts.rst:120
msgid ""
"The Contacts settings is also where you can share, export and delete address"
" books. You will find the CardDAV URLs there."
@@ -245,7 +242,7 @@ msgstr ""
"В настройках контактов вы также можете обмениваться, экспортировать и "
"удалять адресные книги. Там же вы найдете URL-адреса CardDAV."
#: ../../pim/contacts.rst:120
#: ../../pim/contacts.rst:123
msgid ""
"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS,"
" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."