Merge pull request #2413 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-files-gallery-app-pot--master_br

Translate '/user_manual/locale/source/files/gallery_app.pot' in 'br'
This commit is contained in:
John Molakvoæ
2020-07-28 11:27:46 +02:00
committed by GitHub

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-27 14:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
"Last-Translator: Kervoas-Le Nabat Ewen <ewenkervoas@free.fr>, 2020\n"
"Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/br/)\n"
@@ -231,6 +231,9 @@ msgid ""
"want to load images stored on external locations, when using the "
"**files_external** app."
msgstr ""
"**external_shares** : Lakaat da **ya** en ho restr stumm grwizienn ma ho "
"peus c'hoant kargañ skeudennoù enrollet en ul lec'h pell, pa implijit ar "
"meziant **files_external**."
#: ../../files/gallery_app.rst:125
msgid ""
@@ -238,6 +241,9 @@ msgid ""
"rendering SVG images in your browser. This may represent a security risk if "
"you can't fully trust your SVG files."
msgstr ""
"**native_svg** : Lakat da **ya** en ho restr stumm grwizienn evit aotreañ "
"SVG da diskwell skeudennoù en ho vrowser. Ur rislk surentez e c'hell bezhañ "
"ma ne vez ket fiziet penn-da-benn ar restroù SVG"
#: ../../files/gallery_app.rst:128
msgid ""
@@ -245,6 +251,9 @@ msgid ""
" to enable a button that toggles between black and white backgrounds on "
"transparent images."
msgstr ""
"**background_colour_toggle** : Lakat da **ya** en ho restr stumm grwizienn "
"evit aotreañ ur bouton cheñch da gwenn pe du diadreñv ar skeudennoù "
"treuswellus. "
#: ../../files/gallery_app.rst:132
msgid ""
@@ -252,10 +261,13 @@ msgid ""
"wait a long time before being able to see all the images contained in a "
"shared album."
msgstr ""
"Rannadennoù maez a zo 20-50 gwech gorekoc'h eget rannadennoù diabarzh. Bezit"
" prest da gortoz a-raok e vefe posupl da gwellet ar skeudennoù en albom "
"rannet."
#: ../../files/gallery_app.rst:136
msgid "**Album Configuration**"
msgstr ""
msgstr "**Stumm Albom**"
#: ../../files/gallery_app.rst:138
msgid ""
@@ -263,10 +275,12 @@ msgid ""
"sections. Use the **inherit** parameter to pass configurations on to sub-"
"albums."
msgstr ""
"Pep albom a zo posupl stummañ e unan en ur implij ar stummoù pennad-mañ. "
"Implijit ar farametre **inherit** evit kas ur stumm d'un iz-albom."
#: ../../files/gallery_app.rst:142
msgid "**Design**"
msgstr ""
msgstr "**Design**"
#: ../../files/gallery_app.rst:144
msgid ""
@@ -277,6 +291,12 @@ msgid ""
"spinner if you intend to use this feature. You can use `this colour wheel "
"<http://paletton.com/>`_ to find a colour you like."
msgstr ""
"**diadreñv** : Choazit al liv diadreñv ar moger-fotoioù en ur implij ar "
"stumm hexadekimal RG. Da skouer **\"#ffa033\"**. Ret eo deoc'h lakaat "
"srabigoù tro-dro d'an niver mod all ne vo ket gwellet. Aliet eo implij an "
"tem kustom, gant ur c'harger skramm a dro CSS ma ho peus c'hoant implij ar c"
"'hewestur-mañ. posuple eo deoc'h implij ar rod-livioù mañ "
"<http://paletton.com/>`_ evit kavout al liv ho peus c'hoant."
#: ../../files/gallery_app.rst:150 ../../files/gallery_app.rst:163
#: ../../files/gallery_app.rst:175
@@ -284,66 +304,81 @@ msgid ""
"**inherit**: Set to **yes** if you want sub-folders to inherit this part of "
"the configuration."
msgstr ""
"**inherit** : Lakaat da **ya** ma ho peus c'hoant e gwarnfe an iz-teuliadoù "
"ar stumm."
#: ../../files/gallery_app.rst:153
msgid "**Album Presentation**"
msgstr ""
msgstr "**Diskouez Albom**"
#: ../../files/gallery_app.rst:155
msgid ""
"**description**: A markdown-formatted string which will be displayed in the "
"info box. It can spread over multiple lines using the Yaml markers."
msgstr ""
"**diskrivadur** : ur marker-stumm linenn a vo diskpuezet er voest kemennañ. "
"Lakaet e vo war meur a linennoù gant ar marker Yami."
#: ../../files/gallery_app.rst:157
msgid ""
"**description_link**: A markdown file located within the album which will be"
" parsed and displayed in the info box instead of the description."
msgstr ""
"**description_link** : Ur restr lec'hied en albom a vo diskwellet er voest "
"kemenn e lec'h en displegadur."
#: ../../files/gallery_app.rst:159
msgid ""
"**copyright**: A markdown-formatted string. This supports links to external "
"resources."
msgstr ""
"**copyright** : testenn stumm markdaown. Dougañ a ra limmoù maez da traoù."
#: ../../files/gallery_app.rst:161
msgid ""
"**copyright_link**: Any file (e.g. copyright.html), in the album itself, "
"which will be downloaded when the user clicks on the link"
msgstr ""
"**copyright_link** : N'euz forz peseurt restr (da skouer copyright.html), en"
" albom, a vo pelkarget pa vo pouezet war al liamm gant an implijer."
#: ../../files/gallery_app.rst:166
msgid "See `<http://www.markitdown.net/markdown>`_ for the markdown syntax."
msgstr ""
"Sellit `<http://www.markitdown.net/markdown>`_ evit gouzout penaos skrivañ "
"ar markdown."
#: ../../files/gallery_app.rst:168
msgid ""
"Do not add links to your `copyright` string if you use the "
"**copyright_link** variable."
msgstr ""
"Na ouzhpennit ket d'ho 'copyright' lienen m'ha implijit **copyright_link**."
#: ../../files/gallery_app.rst:171
msgid "**Sorting**"
msgstr ""
msgstr "**Klenkañ**"
#: ../../files/gallery_app.rst:173
msgid "**sorting**: **date** or **name**. **date** only works for files."
msgstr ""
"**klenkañ** : **deizat** pe **anv**. **deiza* na dro nemet gant restroù."
#: ../../files/gallery_app.rst:174
msgid "**sort_order**: **asc** or **des** (Ascending or descending)."
msgstr ""
msgstr "**sort_order**: **asc** pe **des** (bihan-da-vras pe bras-da-bihan)."
#: ../../files/gallery_app.rst:179
msgid "Notes"
msgstr ""
msgstr "Notennoù"
#: ../../files/gallery_app.rst:181
msgid ""
"When only the sort **type** variable has been set, the default sort order "
"will be used."
msgstr ""
"Pa ez eo bet lakaet nemet \"stumm\" an traoù da urzhiañ, an urzhiañ dre "
"ziouer a vez implijet."
#: ../../files/gallery_app.rst:183
msgid ""
@@ -351,12 +386,16 @@ msgid ""
" will be ignored and the script will keep looking for a valid configuration "
"in upper folders."
msgstr ""
"Pa ne vez kavet nemet an tra da **klenkañ**, klenket a vez hep implij ar "
"stumm hag ar skript a glasko ur stumm mat en teuliadoù hueloc'h."
#: ../../files/gallery_app.rst:186
msgid ""
"To enable a feature such as native SVG in a public share, you need to create"
" in that folder a configuration file containing that feature."
msgstr ""
"Evit aotreañ kewesturioù evel SVG diaz erannadennoù publik, ret eo deoc'h "
"krouiñ ur restr stummañ en teuliad."
#: ../../files/gallery_app.rst:188
msgid ""
@@ -364,6 +403,9 @@ msgid ""
"to (e.g. ``description.md`` or ``copyright.md``) inside the shared folder as"
" the user won't have access to files stored in the parent folder."
msgstr ""
"Ma vez rannet un teuliad dar fublik, na ankouait ket ouzhpennañ ar restroù "
"da liammañ (da skouer ''description.md'' pe ''copyright.md'') en ho teuliad "
"rannet evel ma ne tizo ket an implijer ar restroù lakaet e teuliadoù kerent."
#: ../../files/gallery_app.rst:191
msgid ""
@@ -371,18 +413,21 @@ msgid ""
" include all files within a shared folder, rather than adding text directly "
"in the configuration file."
msgstr ""
"Evel ma eo posupl d'an dud pelkargañ un teuliad evel un diel, gwelloc'h eo "
"lakaat ar restroù en teuliad rannet, eget ouzhpennañ skridoù er restr "
"stummañ."
#: ../../files/gallery_app.rst:196
msgid "Examples"
msgstr ""
msgstr "Skouerioù"
#: ../../files/gallery_app.rst:198
msgid "**Sorting Only**"
msgstr ""
msgstr "**Klenkañ nemetken**"
#: ../../files/gallery_app.rst:200
msgid "Applies to the current folder only::"
msgstr ""
msgstr "Lakaet d'an teuliad-mañ nemetken ::"
#: ../../files/gallery_app.rst:207
msgid ""
@@ -390,32 +435,36 @@ msgid ""
"folder and all of its sub-folders. This also shows you the syntax you can "
"use to spread a description over multiple lines::"
msgstr ""
"Klenkañ displegadennom h liammoù en diel copyright, evit an teuliad hag iz-"
"teuliadoù. Diskwell a ra ar skrid evit lakaat un displegadenn war meur a "
"linenn ::"
#: ../../files/gallery_app.rst:220
msgid "**Load Images From External Clouds**"
msgstr ""
msgstr "**kargañ ar skeudenn diouzh ur sc'hloud maez**"
#: ../../files/gallery_app.rst:222
msgid "Features can only be defined in the root folder."
msgstr ""
msgstr "N'eo posupl termenniñ ar c'hewestur en teuliad grwoizienn nemetken."
#: ../../files/gallery_app.rst:224 ../../files/gallery_app.rst:234
msgid ""
"You can add standard configuration items to the same configuration file::"
msgstr ""
"Un dra stummaén stndart a zo posupl ouzhpennañ d'ar memes restr stummañ ::"
#: ../../files/gallery_app.rst:230
msgid "**Enabling native SVG**"
msgstr ""
msgstr "**Aotreañ SVG orin**"
#: ../../files/gallery_app.rst:232
msgid "Special features can only be defined in the root folder."
msgstr ""
msgstr "Kewesturioù ispisial a zo posupl termenniñ en teuliad grwizienn."
#: ../../files/gallery_app.rst:241
msgid "Possible future extensions"
msgstr ""
msgstr "Astennoù posupl ho tonet"
#: ../../files/gallery_app.rst:243
msgid "Different sorting parameters for albums."
msgstr ""
msgstr "Arventerioù klenkañ disheñvel evit an albomoù."