Merge pull request #12795 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8

This commit is contained in:
github-actions[bot]
2025-02-26 20:35:39 +00:00
committed by GitHub

View File

@@ -0,0 +1,78 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2025
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: ../../groupware/absence.rst:5
msgid "Setting out-of-office messages"
msgstr "Nastavování zpráv „Jsem mimo kancelář“"
#: ../../groupware/absence.rst:7
msgid ""
"If you are absent for vacation, sick leave or similar, you can add an out-"
"of-office message in the **Absence** section of the **Availability** "
"settings."
msgstr ""
"Pokud jste na dovolené, marodíte nebo tak něco, můžete do sekce "
"**Nepřítomnost**, v nastavení **Dostupnost**, přidat zprávu „mimo kancelář“."
#: ../../groupware/absence.rst:9
msgid ""
"The interface asks for the time of absence, a short and a long message and "
"an optional replacement user. This data is used for the following purposes:"
msgstr ""
"Rozhraní požádá o dobu nepřítomnosti, stručnou a podrobnější zprávu a "
"volitelně zastupujícího uživatele. Tyto údaje slouží k následujícím účelům:"
#: ../../groupware/absence.rst:11
msgid ""
"Your user status will change to the short message when your absence starts "
"and reset when it ends."
msgstr ""
"Po zahájení nepřítomnosti se váš stav uživatele se změní na krátkou zprávu a"
" vrátí se nazpět, když skončí."
#: ../../groupware/absence.rst:12
msgid ""
"And event with status *busy* will be created in your personal calendar. This"
" allows others to see that you are not available when they use the free/busy"
" feature."
msgstr ""
"A ve vašem osobním kalendáři bude vytvořena událost se stavem "
"*zaneprázdněn(a)*. To ostatním umožní zjistit, že nejste k dispozici (pokud "
"používají funkci volný/zaneprázdněný)."
#: ../../groupware/absence.rst:13
msgid ""
"If enabled, the Mail app will apply an autoresponder using the long message."
msgstr ""
"Pokud zapnuto, aplikace E-mail uplatní automatické odpovídání s použitím "
"dlouhé zprávy."
#: ../../groupware/absence.rst:14
msgid ""
"The Talk app will show the long out-of-office message to others when they "
"try to reach you in a 1:1 chat during your absence as well as the "
"replacement user if set."
msgstr ""
"Aplikace Talk ostatním zobrazí podrobnou zprávu „mimo kancelář“ (a stejně "
"tak zastupujícího uživatele, pokud nastaveno), když se pokusí vás "
"kontaktovat v chatu jeden-na-jednoho po dobu vaší nepřítomnosti."