mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 02:09:45 +07:00
Translate talk_basics.pot in cs
100% translated source file: 'talk_basics.pot' on the 'cs' language.
This commit is contained in:
committed by
Julius Härtl
parent
7811a3d344
commit
8e633aec95
@@ -11,10 +11,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 15:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -208,7 +208,15 @@ msgstr ""
|
||||
"prostřednictvím nabídky ``…`` vpravo od jejich jména, přiřazovat jim "
|
||||
"uživatelsky určená oprávnění nebo je odebrat z konverzace."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:84
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Changing permissions of a user that joined a public conversation will also "
|
||||
"permanently add them to the conversation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Změna oprávnění uživatelů, kteří se přidali do veřejné konverzace, je také "
|
||||
"do ní natrvalo přidá."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Moderators can configure the conversation. Select ``Conversation settings`` "
|
||||
"from the gear menu of the conversation on the top to access the settings."
|
||||
@@ -217,7 +225,7 @@ msgstr ""
|
||||
"``Nastavení konverzace`` z nabídky pod ikonou ozubeného kolečka, nacházející"
|
||||
" se nahoře nad konverzací."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:88
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can configure the description, guest access, if the conversation is"
|
||||
" visible to others on the server and more."
|
||||
@@ -225,11 +233,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Zde je možné nastavit popis, přístup hostům, zda je konverzace viditelná "
|
||||
"ostatním na serveru a další."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:93
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:95
|
||||
msgid "Starting a call"
|
||||
msgstr "Zahájení hovoru"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:95
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you're in a conversation, you can start a call any time with the "
|
||||
"``Start call`` button. Other participants will get notified and can join the"
|
||||
@@ -241,7 +249,7 @@ msgstr ""
|
||||
"připojit. Pokud už hovor začal někdo jiný, tlačítko se změní na zelené "
|
||||
"``Připojit se k hovoru``"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:99
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"During a call, you can mute your microphone and disable your video with the "
|
||||
"buttons on the right side of the top bar, or using the shortcuts ``M`` to "
|
||||
@@ -257,7 +265,7 @@ msgstr ""
|
||||
"zruší, takže můžete mluvit, dokud ho držíte. Pokud nejste ztlumení, "
|
||||
"stisknutí mezerníku vás ztlumí, dokud ho neuvolníte."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:101
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can hide your video (useful during a screen share) with the little arrow"
|
||||
" just above the video stream. Bring it back with the little arrow again."
|
||||
@@ -265,7 +273,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Přenos obrazu z vaší kamery je možné skrýt (užitečné při sdílení obrazovky) "
|
||||
"pomocí drobné šipky nad proudem videa. Nazpět opět pomocí této šipky."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:103
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can access your settings and choose a different webcam, microphone and "
|
||||
"other settings in the ``...`` menu in the top bar."
|
||||
@@ -273,11 +281,11 @@ msgstr ""
|
||||
"K nastavením se dostanete z nabídky ``…`` v horní liště, kde je možné zvolit"
|
||||
" jinou webovou kameru, mikrofon a další."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:110
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:112
|
||||
msgid "Starting a screen share"
|
||||
msgstr "Zahájení sdílení obrazovky"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:112
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can click the monitor icon on your video stream to share your screen. "
|
||||
"Depending on your browser, you will get the option to share a monitor, an "
|
||||
@@ -287,11 +295,11 @@ msgstr ""
|
||||
" na proudu videa od vás. V závislosti na použitém prohlížeči získáte možnost"
|
||||
" sdílet monitor, okno aplikace nebo jeden panel prohlížeče."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:116
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:118
|
||||
msgid "Changing view in a call"
|
||||
msgstr "Změna pohledu v hovoru"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:118
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:120
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can switch the view in a call with the little four-block icon in the "
|
||||
"top-right between promoted-view and grid view. The grid view will show "
|
||||
@@ -304,7 +312,7 @@ msgstr ""
|
||||
"nevejdou na obrazovku, objeví se vlevo a vpravo tlačítka, pomocí kterých je "
|
||||
"možné se mezi nimi přesouvat."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:122
|
||||
#: ../../talk/talk_basics.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"The promoted view shows the speaker large and others in a row below. If the "
|
||||
"people do not fit on the screen, buttons will appear on the left and right "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user