Merge pull request #11003 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8

This commit is contained in:
github-actions[bot]
2023-08-12 10:04:38 +00:00
committed by GitHub

View File

@@ -0,0 +1,287 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Sergey Stepanov <Stepanov.SA@bashkortostan.ru>, 2021
# ashed <craysy@gmail.com>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n"
"Last-Translator: ashed <craysy@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: ../../talk/advanced_features.rst:2
msgid "Advanced Talk features"
msgstr "Дополнительные функции Talk "
#: ../../talk/advanced_features.rst:4
msgid ""
"Nextcloud Talk has a number of advanced features users might find useful."
msgstr ""
"Nextcloud Talk имеет ряд дополнительных функций, которые могут оказаться "
"полезными для пользователей. "
#: ../../talk/advanced_features.rst:7
msgid "Matterbridge"
msgstr "Matterbridge"
#: ../../talk/advanced_features.rst:9
msgid ""
"Matterbridge integration in Nextcloud Talk makes it possible to create "
"'bridges' between Talk conversations and conversations on other chat "
"services like MS Teams, Discord, Matrix and others. You can find a list of "
"supported protocols `on the Matterbridge github page. "
"<https://github.com/42wim/matterbridge#features>`_"
msgstr ""
"Интеграция Matterbridge в Nextcloud Talk позволяет создавать «мосты» между "
"разговорами Talk и разговорами в других чат-сервисах, таких как MS Teams, "
"Discord, Matrix и других. Вы можете найти список поддерживаемых протоколов "
"`на странице github Matterbridge. "
"<https://github.com/42wim/matterbridge#features>`_"
#: ../../talk/advanced_features.rst:11
msgid ""
"A moderator can add a Matterbridge connection in the chat conversation "
"settings."
msgstr "Модератор может добавить подключение Matterbridge в настройках чата."
#: ../../talk/advanced_features.rst:15
msgid ""
"Each of the bridges has its own need in terms of configuration. Information "
"for most is available on the Matterbridge wiki and can be accessed behind "
"``more information`` menu in the ``...`` menu. You can also `access the wiki"
" directly. <https://github.com/42wim/matterbridge/wiki>`_"
msgstr ""
"Каждый из мостов имеет свою потребность в конфигурации. Информация для "
"большинства доступна на вики Matterbridge и может быть доступна через меню "
"``Дополнительная информация`` в меню ``..``. Вы также можете получить "
"`прямой доступ к вики. <https://github.com/42wim/matterbridge/wiki>`_"
#: ../../talk/advanced_features.rst:18
msgid "Lobby"
msgstr "Комнаты ожидания"
#: ../../talk/advanced_features.rst:20
msgid ""
"The lobby feature allows you to show guests a waiting screen until the call "
"starts. This is ideal for webinars with external participants, for example."
msgstr ""
"Функционал комнат ожидания позволяет вам показывать гостям экран ожидания, "
"пока не начнется звонок. Это идеально подходит, например, для вебинаров с "
"внешними участниками."
#: ../../talk/advanced_features.rst:24
msgid ""
"You can choose to let the participants join the call at a specific time, or "
"when you dismiss the lobby manually."
msgstr ""
"Вы можете выбрать разрешить участникам присоединиться к разговору в "
"определенное время или когда отмените комнату ожидания в ручную. "
#: ../../talk/advanced_features.rst:27
msgid "Commands"
msgstr "Команды"
#: ../../talk/advanced_features.rst:29
msgid ""
"Nextcloud allows users to execute actions using commands. A command "
"typically looks like:"
msgstr ""
"Nextcloud позволяет пользователям выполнять действия с помощью команд. "
"Обычно команда выглядит так:"
#: ../../talk/advanced_features.rst:31
msgid "``/wiki airplanes``"
msgstr "``/wiki airplanes``"
#: ../../talk/advanced_features.rst:33
msgid ""
"Administrators can configure, enable and disable commands. Users can use the"
" ``help`` command to find out what commands are available."
msgstr ""
"Администраторы могут настраивать, включать или отключать команды. "
"Пользователи могут использовать команду ``help``, чтобы узнать, какие "
"команды доступны."
#: ../../talk/advanced_features.rst:35
msgid "``/help``"
msgstr "``/help``"
#: ../../talk/advanced_features.rst:39
msgid ""
"Find more information in the `administrative documentation for Talk. "
"<https://nextcloud-talk.readthedocs.io/en/stable/commands/>`_"
msgstr ""
"Дополнительную информацию можно найти в `административной документации Talk."
" <https://nextcloud-talk.readthedocs.io/en/stable/commands/>`_"
#: ../../talk/advanced_features.rst:42
msgid "Talk from Files"
msgstr "Talk из приложения Файлы"
#: ../../talk/advanced_features.rst:44
msgid ""
"In the Files app, you can chat about files in the sidebar, and even have a "
"call while editing it. You first have to join the chat."
msgstr ""
"В приложении «Файлы» вы можете обсудить файлы на боковой панели и даже "
"звонить во время их редактирования. Сначала вам нужно присоединиться к чату."
#: ../../talk/advanced_features.rst:50
msgid ""
"You can then chat or have a call with other participants, even when you "
"start editing the file."
msgstr ""
"Вы можете обсудить в чате или созвониться с другими участниками, даже когда "
"начинаете редактировать файл."
#: ../../talk/advanced_features.rst:54
msgid ""
"In Talk, a conversation will be created for the file. You can chat from "
"there, or go back to the file using the ``...`` menu in the top-right."
msgstr ""
"В Talk для файла будет создана беседа. Вы можете общаться в ней или "
"вернуться к файлу, используя меню ``...`` в правом верхнем углу."
#: ../../talk/advanced_features.rst:59
msgid "Create tasks from chat or share tasks in chat"
msgstr "Создать задачи из чата или поделиться задачами в чате"
#: ../../talk/advanced_features.rst:61
msgid ""
"If Deck is installed, you can use the ``...`` menu of a chat message and "
"turn the message into a Deck task."
msgstr ""
"Если Deck установлен, вы можете использовать меню ``...`` сообщения чата и "
"превратить сообщение в задачу Deck."
#: ../../talk/advanced_features.rst:67
msgid "From within Deck, you can share tasks into chat conversations."
msgstr "Вы можете поделиться задачами в чатах из Карточек"
#: ../../talk/advanced_features.rst:74
msgid "Breakout rooms"
msgstr "Комнаты обсуждения"
#: ../../talk/advanced_features.rst:75
msgid ""
"Breakout rooms allow you to divide a Nextcloud Talk call into smaller groups"
" for more focused discussions. The moderator of the call can create multiple"
" breakout rooms and assign participants to each room."
msgstr ""
"Комнаты обсуждений позволяют разделить вызов Nextcloud Talk на более мелкие "
"группы для более целенаправленных обсуждений. Модератор звонка может создать"
" несколько комнат обсуждения и назначить участников для каждой комнаты."
#: ../../talk/advanced_features.rst:79
msgid "Configure breakout rooms"
msgstr "Настройка комнат обсуждения"
#: ../../talk/advanced_features.rst:81
msgid ""
"To create breakout rooms, you need to be a moderator in a group "
"conversation. Click on the top-bar menu and click on \"Setup breakout "
"rooms\"."
msgstr ""
"Чтобы создать комнаты обсуждения, вам нужно быть модератором в групповом "
"разговоре. Нажмите на меню на верхней панели и нажмите «Настроить комнаты "
"обсуждения»."
#: ../../talk/advanced_features.rst:86
msgid ""
"A dialog will open where you can specify the number of rooms you want to "
"create and the participants assignment method. Here you'll be presented with"
" 3 options:"
msgstr ""
"Откроется диалоговое окно, в котором вы можете указать количество комнат, "
"которые вы хотите создать, и способ назначения участников. Здесь вам будет "
"предложено 3 варианта:"
#: ../../talk/advanced_features.rst:89
msgid ""
"**Automatically assign participants**: Talk will automatically assign "
"participants to the rooms."
msgstr ""
"**Автоматически назначать участников**: Talk автоматически назначит "
"участников в комнаты."
#: ../../talk/advanced_features.rst:90
msgid ""
"**Manually assign participants**: You'll go through a participants editor "
"where you can assign participants to rooms."
msgstr ""
"**Назначить участников вручную**: вы откроете редактор участников, где "
"сможете назначать участников в комнаты."
#: ../../talk/advanced_features.rst:91
msgid ""
"**Allow participants choose**: Participants will be able to join breakout "
"rooms themselves."
msgstr ""
"**Разрешить участникам выбирать**: участники смогут сами присоединяться к "
"комнатам обсуждения."
#: ../../talk/advanced_features.rst:96
msgid "Manage breakout rooms"
msgstr "Управление комнатами обсуждения"
#: ../../talk/advanced_features.rst:98
msgid ""
"Once the breakout rooms are created, you will be able to see them in the "
"sidebar."
msgstr ""
"После того, как комнаты обсуждения будут созданы, вы сможете увидеть их на "
"боковой панели."
#: ../../talk/advanced_features.rst:102
msgid "From the sidebar header"
msgstr "Из заголовка боковой панели"
#: ../../talk/advanced_features.rst:104
msgid ""
"**Start and stop the breakout rooms**: this will move all the users in the "
"parent conversation to their respective breakout rooms."
msgstr ""
"**Запустить и остановить комнаты обсуждения**: это переместит всех "
"пользователей в родительской беседе в соответствующие комнаты обсуждения."
#: ../../talk/advanced_features.rst:105
msgid ""
"**Broadcast a message to all the rooms**: this will send a message to all "
"the rooms at the same time."
msgstr ""
"**Отправить сообщение во все комнаты**: сообщение будет отправлено во все "
"комнаты одновременно."
#: ../../talk/advanced_features.rst:106
msgid ""
"**Make changes to the assigned participants**: this will open the "
"participants editor where you can change which participants are assigned to "
"which breakout room. From this dialog it's also possible to delete the "
"breakout rooms."
msgstr ""
"**Внести изменения в назначенных участников**: откроется редактор "
"участников, в котором вы сможете изменить, какие участники назначены для "
"какой комнаты обсуждения. В этом диалоговом окне также можно удалить комнаты"
" обсуждения."
#: ../../talk/advanced_features.rst:110
msgid ""
"From the breakout room element in the sidebar, you can also join a "
"particular breakout room or send a message to a specific room."
msgstr ""
"Из элемента комнаты обсуждения на боковой панели вы также можете "
"присоединиться к определённой комнате обсуждения или отправить сообщение в "
"определённую комнату."