mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 02:09:45 +07:00
Translate contacts.pot in sr [Manual Sync]
100% translated source file: 'contacts.pot' on 'sr'.
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
522966aad6
commit
8338eb0479
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 13:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 15:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Иван Пешић, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sr/)\n"
|
||||
@@ -272,16 +272,154 @@ msgstr "Додавање адресара у подешавањима аплик
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Contacts settings is also where you can share, export and delete address"
|
||||
" books. You will find the CardDAV URLs there."
|
||||
"The Contacts settings is also where you can share, export and delete "
|
||||
"addressbooks. You will find the CardDAV URLs there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Подешавања апликације Контакти вам такође нуде могућност да делите, извозите"
|
||||
" и бришете адресаре. Ту ћете пронаћи и CardDAV URL адресе."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:128
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS,"
|
||||
" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За више детаља у вези са синхронизацијом ваших адресара са iOS, macOS, "
|
||||
"Thunderbird и осталим CardDAV клијентима, погледајте :doc:`index`."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:132
|
||||
msgid "Circles"
|
||||
msgstr "Кругови"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"Informal collaboration takes place within organizations: an event to "
|
||||
"organize for a few weeks, a short ideation session between members from "
|
||||
"differents entities, workshops, a place to joke around and support team "
|
||||
"building, or simply in very organic organizations where formal structure is "
|
||||
"kept to a minimum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У организацијама долази до неформалне сарадње: догађај који треба да се "
|
||||
"организује за неколико недеља, кратка сесија размене идеја између чланова "
|
||||
"различитих ентитета, радионице, место за шалу и подршку изградње тима, или "
|
||||
"једноставно у веома живим организацијама које формалну структуру одржавају "
|
||||
"на минимуму."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"For all these reasons, Nextcloud supports Circles, a feature embedded in the"
|
||||
" Contacts app, where every user is able to create its own circle, a user-"
|
||||
"defined aggregate of accounts. Circles can be used later on to share files "
|
||||
"and folders, added to Talk conversations, like a regular group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Због свих ових разлога, Nextcloud подржава Кругове, могућност која је "
|
||||
"уграђена у апликацију Контакти, која омогућава сваком кориснику да креира "
|
||||
"сопствени круг, кориснички дефинисани скуп налога. Кругови касније могу да "
|
||||
"се употребе за дељење фајлова и фолдера, додавање у Talk разговоре, као и "
|
||||
"обична група."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rstNone
|
||||
msgid "Circle in the Contacts app left menu"
|
||||
msgstr "Кругови у левом менију апликације Контакти"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:142
|
||||
msgid "Create a circle"
|
||||
msgstr "Креирање круга"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the left menu, click on the + next to Circles. Set a circle name Landing "
|
||||
"on the circle configuration screen, you can: - add members to your circle - "
|
||||
"clicking on the three dot menu next to a user allow you to modify its role "
|
||||
"within the circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У менију са леве стране, кликните на + поред Кругова. Поставите назив круга."
|
||||
" Када се нађете на екрану за конфигурацију круга, имате могућност да: додате"
|
||||
" чланове у свој круг - кликом на мени три тачке поред корисника можете да "
|
||||
"измените његову улогу унутар круга."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:151
|
||||
msgid "Circle roles"
|
||||
msgstr "Улоге у кругу"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Circles support 4 types of roles: - Member - Moderator - Admin can configure"
|
||||
" circle options (+moderator permissions) - Owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кругови подржавају 4 врсте улога: - члан - модератор - админ може да "
|
||||
"конфигурише опције круга (+модератор дозволе) - власник"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:159
|
||||
msgid "**Member**"
|
||||
msgstr "**Члан**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"Member is the role with the lowest permissions. A member can only access the"
|
||||
" resources shared with the circle, and view the members of the circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Члан је улога са најмање дозвола. Члан може само да приступи ресурсима који "
|
||||
"се поделе у круг и да виде остале чланове круга."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:163
|
||||
msgid "**Moderator**"
|
||||
msgstr "**Модератор**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to member permissions, a moderator can invite, confirm "
|
||||
"invitations and manage members of the circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Уз дозволе које има члан, модератор може да позове, потврди позивнице и "
|
||||
"управља члановима круга."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:167
|
||||
msgid "**Admin**"
|
||||
msgstr "**Админ**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to moderator permissions, an admin can configure circle options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Уз дозволе које има модератор, админ може да конфигурише опције круга."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:171
|
||||
msgid "**Owner**"
|
||||
msgstr "**Власник**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:173
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to admin permissions, an owner can transfer the circle ownership"
|
||||
" to another member of the circle. There can be only one single owner per "
|
||||
"circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Уз дозволе које има админ, власник може да пренесе власничка права на другог"
|
||||
" члана круга. У једном кругу може да постоји само један власник."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:176
|
||||
msgid "Add members to a circle"
|
||||
msgstr "Додавање чланова у круг"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"Local accounts, groups, email addresses or other circles can be added as "
|
||||
"members to a circle. For a group or a circle, the role applies to all "
|
||||
"members of the group or circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Као члан круга могу да се додају локални налози, групе, и-мејл адресе или "
|
||||
"други кругови. У случају групе или круга, улога се примењује на све чланове "
|
||||
"те групе или круга."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:182
|
||||
msgid "Circle options"
|
||||
msgstr "Опције круга"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"Various self-explanatory options are available to configure a circle, to "
|
||||
"manage invites and membership, visibility of the circle, allowance of other "
|
||||
"circle membership and password protection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За конфигурисање круга су доступне разне опције које саме себе објашњавају. "
|
||||
"Оне омогућавају управљање позивницама и чланством, видљивост круга, "
|
||||
"дозвољавање чланства у другим круговима и заштиту лозинком. "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user