Merge pull request #13103 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8

This commit is contained in:
github-actions[bot]
2025-04-30 20:56:16 +00:00
committed by GitHub

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-17 16:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-30 13:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n"
@@ -316,8 +316,8 @@ msgstr ""
"Thunderbird a ostatními CardDAV klienty naleznete v :doc:`index`."
#: ../../groupware/contacts.rst:142
msgid "Circles"
msgstr "Okruhy"
msgid "Teams"
msgstr "Týmy"
#: ../../groupware/contacts.rst:144
msgid ""
@@ -335,44 +335,44 @@ msgstr ""
#: ../../groupware/contacts.rst:146
msgid ""
"For all these reasons, Nextcloud supports Circles, a feature embedded in the"
" Contacts app, where every user is able to create its own circle, a user-"
"defined aggregate of accounts. Circles can be used later on to share files "
"and folders, added to Talk conversations, like a regular group."
"For all these reasons, Nextcloud supports Teams, a feature embedded in the "
"Contacts app, where every user is able to create its own team, a user-"
"defined aggregate of accounts. Teams can be used later on to share files and"
" folders, added to Talk conversations, like a regular group."
msgstr ""
"Pro všechny tyto důvody Nextcloud podporuje Okruhy funkci vestavěnou v "
"aplikaci Kontakty, ve které může každý uživatel vytvářet vlastní okruh "
"uživatelsky určenou agregaci uživatelských účtů. Okruhy je poté možné "
"používat pro sdílení souborů a složek, přidávat do konverzací v Talk, jako "
"běžnou skupinu."
"Pro všechny tyto důvody Nextcloud podporuje Týmy funkci vestavěnou v "
"aplikaci Kontakty, ve které může každý uživatel vytvářet vlastní tým "
"uživatelsky určenou agregaci uživatelských účtů. Týmy je poté možné používat"
" pro sdílení souborů a složek, přidávat do konverzací v Talk, jako běžnou "
"skupinu."
#: ../../groupware/contacts.rst:148
msgid "Circle in the Contacts app left menu"
msgstr "Okruh v nabídce vlevo v aplikaci Kontakty"
msgid "Teams in the Contacts app left menu"
msgstr "Tým v nabídce vlevo v aplikaci Kontakty"
#: ../../groupware/contacts.rst:152
msgid "Create a circle"
msgstr "Vytvořit okruh"
msgid "Create a team"
msgstr "Vytvoření týmu"
#: ../../groupware/contacts.rst:154
msgid ""
"In the left menu, click on the + next to Circles. Set a circle name Landing "
"on the circle configuration screen, you can: - add members to your circle - "
"In the left menu, click on the + next to Teams. Set a team name Landing on "
"the team configuration screen, you can: - add members to your team - "
"clicking on the three dot menu next to a user allow you to modify its role "
"within the circle."
"within the team."
msgstr ""
"V nabídce vlevo klikněte na + vedle Okruhů. Na obrazovce s nastaveními pro "
"okruh zadejte název pro okruh a můžete: - přidávat členy do okruhu - "
"kliknutím na nabídku se třemi tečkami vedle uživatele je možné měnit jeho "
"roli v rámci okruhu."
"V nabídce vlevo klikněte na + vedle Týmů. Na obrazovce s nastaveními pro tým"
" zadejte název pro tým a můžete: - přidávat členy do týmu - kliknutím na "
"nabídku se třemi tečkami vedle uživatele je možné měnit jeho roli v rámci "
"týmu."
#: ../../groupware/contacts.rst:161
msgid "Circle roles"
msgstr "Role v okruhu"
msgid "Team roles"
msgstr "Role v týmu"
#: ../../groupware/contacts.rst:163
msgid "Circles support 4 types of roles:"
msgstr "Okruhy podporují čtyři typy rolí:"
msgid "Teams support 4 types of roles:"
msgstr "Týmy podporují čtyři typy rolí:"
#: ../../groupware/contacts.rst:165
msgid "Member"
@@ -383,8 +383,8 @@ msgid "Moderator"
msgstr "Moderátor"
#: ../../groupware/contacts.rst:167
msgid "Admin can configure circle options (+moderator permissions)"
msgstr "Správce může nastavit předvolby okruhu (+oprávnění moderátorů)"
msgid "Admin can configure team options (+moderator permissions)"
msgstr "Správce může nastavit předvolby týmu (+oprávnění moderátorů)"
#: ../../groupware/contacts.rst:168
msgid "Owner"
@@ -397,10 +397,10 @@ msgstr "**Člen**"
#: ../../groupware/contacts.rst:172
msgid ""
"Member is the role with the lowest permissions. A member can only access the"
" resources shared with the circle, and view the members of the circle."
" resources shared with the team, and view the members of the team."
msgstr ""
"Člen je role s nejnižšími oprávněními. Člen pouze může přistupovat k "
"prostředkům nasdíleným okruhu a zobrazovat si členy okruhu."
"prostředkům nasdíleným týmu a zobrazovat si členy týmu."
#: ../../groupware/contacts.rst:174
msgid "**Moderator**"
@@ -409,10 +409,10 @@ msgstr "**Moderátor**"
#: ../../groupware/contacts.rst:176
msgid ""
"In addition to member permissions, a moderator can invite, confirm "
"invitations and manage members of the circle."
"invitations and manage members of the team."
msgstr ""
"Krom oprávnění členů může moderátor zvát, potvrzovat pozvání a spravovat "
"členy okruhu."
"členy týmu."
#: ../../groupware/contacts.rst:178
msgid "**Admin**"
@@ -420,9 +420,8 @@ msgstr "**Správce**"
#: ../../groupware/contacts.rst:180
msgid ""
"In addition to moderator permissions, an admin can configure circle options."
msgstr ""
"Krom oprávnění moderátorů může správce nastavovat předvolby pro okruh."
"In addition to moderator permissions, an admin can configure team options."
msgstr "Krom oprávnění moderátorů může správce nastavovat předvolby pro tým."
#: ../../groupware/contacts.rst:182
msgid "**Owner**"
@@ -430,40 +429,39 @@ msgstr "**Vlastník**"
#: ../../groupware/contacts.rst:184
msgid ""
"In addition to admin permissions, an owner can transfer the circle ownership"
" to another member of the circle. There can be only one single owner per "
"circle."
"In addition to admin permissions, an owner can transfer the team ownership "
"to another member of the team. There can be only one single owner per team."
msgstr ""
"Krom oprávnění pro správu může vlastník předat vlastnictví okruhu jinému "
"jeho členovi. Každý okruh může mít pouze jediného vlastníka."
"Krom oprávnění pro správu může vlastník předat vlastnictví týmu jinému jeho "
"členovi. Každý tým může mít pouze jediného vlastníka."
#: ../../groupware/contacts.rst:187
msgid "Add members to a circle"
msgstr "Přidat do okruhu členy"
msgid "Add members to a team"
msgstr "Přidat do týmu členy"
#: ../../groupware/contacts.rst:189
msgid ""
"Local accounts, groups, email addresses or other circles can be added as "
"members to a circle. For a group or a circle, the role applies to all "
"members of the group or circle."
"Local accounts, groups, email addresses or other teams can be added as "
"members to a team. For a group or a team, the role applies to all members of"
" the group or team."
msgstr ""
"Jako členy do okruhu je možné přidávat lokální účty, skupiny, e-mailové "
"adresy a ostatní okruhy. V případě skupiny nebo okruhu se nastavení role "
"uplatní na veškeré členy dané skupiny nebo okruhu. "
"Jako členy do týmu je možné přidávat lokální účty, skupiny, e-mailové adresy"
" a ostatní týmy. V případě skupiny nebo týmu se nastavení role uplatní na "
"veškeré členy dané skupiny nebo týmu. "
#: ../../groupware/contacts.rst:193
msgid "Circle options"
msgstr "Předvolby pro okruh"
msgid "Team options"
msgstr "Předvolby pro tým"
#: ../../groupware/contacts.rst:195
msgid ""
"Various self-explanatory options are available to configure a circle, to "
"manage invites and membership, visibility of the circle, allowance of other "
"circle membership and password protection."
"Various self-explanatory options are available to configure a team, to "
"manage invites and membership, visibility of the team, allowance of other "
"team membership and password protection."
msgstr ""
"Pro nastavení okruhu jsou k dispozici různé samovysvětlující volby, pro "
"správu pozvánek a členství, viditelnosti okruhu, umožnění členství ostatních"
" okruhů a ochranu heslem."
"Pro nastavení týmu jsou k dispozici různé samovysvětlující volby, pro správu"
" pozvánek a členství, viditelnosti týmu, umožnění členství ostatních týmů a "
"ochranu heslem."
#: ../../groupware/contacts.rst:198
msgid "Shared items"