Merge pull request #11985 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8

This commit is contained in:
github-actions[bot]
2024-07-08 16:38:23 +00:00
committed by GitHub

View File

@@ -0,0 +1,318 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Roger Knutsen, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 12:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Roger Knutsen, 2024\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nb_NO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:3
msgid "Synchronizing with Thunderbird"
msgstr "Synkronisere med Thunderbird"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:5
msgid ""
"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ is a feature-rich and mature "
"mail client that can be turned into a full-fledged Personal Information "
"Manager (PIM). Since version 102, it supports address book synchronization "
"via CardDAV and automatic discovery of calendars and address books available"
" on the server."
msgstr ""
"'Thunderbird <https://www.thunderbird.net>'_ er en funksjonsrik og moden "
"e-postklient som kan gjøres om til en fullverdig Personal Information "
"Manager (PIM). Siden versjon 102 støtter den adresseboksynkronisering via "
"CardDAV og automatisk oppdaging av kalendere og adressebøker som er "
"tilgjengelige på serveren."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:9
msgid "Recommended method"
msgstr "Anbefalt metode"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11
msgid "Since Thunderbird 102, the CardDAV protocol is natively supported."
msgstr "Siden Thunderbird 102 støttes CardDAV-protokollen."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:13
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25
msgid "To enable it:"
msgstr "For å aktivere den:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:15
msgid ""
"On the address book view, click the down arrow near \"**New Address Book**\""
" and choose \"**Add CardDAV Address Book**\"."
msgstr ""
"I adressebokvisningen klikker du på nedoverpilen ved siden av \"**Ny "
"adressebok**\" og velger \"**Legg til CardDAV-adressebok**\"."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:16
msgid ""
"In the next window, type your **user name** and **URL of your server**."
msgstr ""
"I det neste vinduet skriver du inn **brukernavnet** og **URL-adressen til "
"serveren**."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17
msgid ""
"The next window will ask for your username and password for this account."
msgstr "Det neste vinduet vil be om brukernavn og passord for denne kontoen."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18
msgid ""
"The previous window will be refreshed and ask you which address books you "
"wish to sync."
msgstr ""
"Det forrige vinduet vil bli oppdatert og spør deg hvilke adressebøker du vil"
" synkronisere."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19
msgid "Choose and then click **Continue**."
msgstr "Velg og klikk deretter **Fortsett**."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21
msgid ""
"If you later want to add a new address book, you can redo all of those steps"
" and only the books not already synchronized will be suggested."
msgstr ""
"Hvis du senere vil legge til en ny adressebok, kan du gjøre om alle disse "
"trinnene, og bare bøkene som ikke allerede er synkronisert, blir foreslått."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23
msgid "For calendars, the CalDAV protocol is also natively supported."
msgstr "For kalendere støttes også CalDAV-protokollen."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:27
msgid "Click on \"**+**\" near Agendas on the agendas page."
msgstr "Klikk på \"**+**\" i nærheten av Agendaer på agendasiden."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:28
msgid "Choose \"**On the network**\" on the next window."
msgstr "Velg \"**På nettverket**\" i neste vindu."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29
msgid ""
"Type your \"**user name**\" and \"**Url of the server**\", then click on "
"\"Find Calendars\"."
msgstr ""
"Skriv inn \"**brukernavn**\" og \"**Url til serveren**\", og klikk deretter "
"på \"Finn kalendere\"."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:30
msgid "Choose which agendas you want to add and click \"**Subscribe**\""
msgstr "Velg hvilke agendaer du vil legge til og klikk på \"**Abonner**\""
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32
msgid ""
"Same thing here, if you later want to add more calendars, just redo the "
"procedure."
msgstr ""
"Samme her, hvis du senere vil legge til flere kalendere, er det bare å gjøre"
" om prosedyren."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36
msgid "Alternative: Using the TbSync addon"
msgstr "Alternativ: bruke TbSync-tillegget"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:38
msgid "For this method, you need to have two add-ons installed:"
msgstr "For denne metoden må du ha to tillegg installert:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:40
msgid ""
"`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
msgstr ""
"`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:41
msgid ""
"`TbSync provider for CalDAV and CardDAV "
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
msgstr ""
"`TbSync-tilbyder for CalDAV og CardDAV "
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43
msgid ""
"When they are installed, go to **Extras**/**Synchronisation settings "
"(TbSync)** if you are on Windows, or **Edit/Synchronisation settings "
"(TbSync)** if on Linux, then:"
msgstr ""
"Når de er installert, gå til **Extras**/**Synkroniseringsinnstillinger "
"(TbSync)** hvis du bruker Windows, eller "
"**Rediger/synkroniseringsinnstillinger (TbSync)** hvis du bruker Linux, så:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45
msgid ""
"In the account manager choose \"**Add account** / **CalDAV / CardDAV "
"account**\""
msgstr ""
"I kontoadministratoren velger du \"**Legg til konto** / **CalDAV / CardDAV-"
"konto**\""
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:46
msgid ""
"In the next window, go with the default called **Automatic configuration** "
"and click **next**"
msgstr ""
"I neste vindu, velg standard kalt **Automatisk konfigurasjon** og klikk "
"**neste**"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47
msgid ""
"Enter an **account name** (which you can freely choose), a **user name**, a "
"**password**, the **URL of your server**, and click **next**"
msgstr ""
"Skriv inn et **kontonavn** (som du fritt kan velge), et **brukernavn**, et "
"**passord**, **URL-adressen til serveren**, og klikk **neste**"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:48
msgid ""
"In the next window, TbSync should have auto-discovered the CalDAV and "
"CardDAV addresses. When it has, click **Finish**"
msgstr ""
"I det neste vinduet skal TbSync ha oppdaget CalDAV- og CardDAV-adressene "
"automatisk. Når det har skjedd, klikker du **Fullfør**"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:49
msgid ""
"Check the **Enable and synchronize this account** box. TbSync will now "
"discover all address books and calendars your account has access to on the "
"server"
msgstr ""
"Merk av for **Aktiver og synkroniser denne kontoen**. TbSync vil nå oppdage "
"alle adressebøker og kalendere kontoen din har tilgang til på serveren"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:50
msgid ""
"Check the box next to each calendar and address book you want to have "
"synchronized, set how often you want them to be synchronized, and push the "
"button **synchronize now**"
msgstr ""
"Merk av i boksen ved siden av hver kalender og adressebok du vil ha "
"synkronisert, angi hvor ofte du vil at de skal synkroniseres, og trykk på "
"knappen **synkroniser nå**"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51
msgid ""
"After the first successful synchronization is complete, you can close the "
"window."
msgstr ""
"Når den første vellykkede synkroniseringen er fullført, kan du lukke "
"vinduet."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53
msgid ""
"Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done with the basic "
"configuration and can skip the next sections unless you need a more advanced"
" address book."
msgstr ""
"Heretter vil TbSync gjøre jobben for deg. Du er ferdig med den grunnleggende"
" konfigurasjonen og kan hoppe over de neste delene med mindre du trenger en "
"mer avansert adressebok."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:57
msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)"
msgstr "Alternativ: Bruke CardBook-tillegget (kun kontakter)"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:59
msgid ""
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports "
"CardDAV. You can have TbSync and CardBook installed in parallel."
msgstr ""
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
"er et avansert alternativ til Thunderbirds adressebok, som støtter CardDAV. "
"Du kan installere TbSync og CardBook parallelt.."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:61
msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
msgstr "Klikk på CardBook-ikonet øverst til høyre i Thunderbird:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:65
msgid "In CardBook:"
msgstr "I CardBook:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:67
msgid "Go to Address book > New Address book **Remote** > Next"
msgstr "Gå til Adressebok > Ny adressebok **Ekstern** > Neste"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:68
msgid ""
"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user "
"name and password"
msgstr ""
"Velg **CardDAV**, fyll inn adressen til din Nextcloud-server, ditt "
"brukernavn og passord"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:72
msgid ""
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book "
"and click Next again:"
msgstr ""
"Klikk på \"Valider\", klikk Neste, velg deretter navnet på adresseboken og "
"klikk Neste igjen:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:76
msgid ""
"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can "
"always trigger a synchroniZation manually by clicking \"Synchronize\" in the"
" top left corner of CardBook:"
msgstr ""
"Når du er ferdig, synkroniserer CardBook adressebøkene dine. Du kan alltid "
"utløse en synkronisering manuelt ved å klikke på \"Synkroniser\" øverst til "
"venstre i CardBook:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:82
msgid "The old method: Manually subscribing to calendars"
msgstr "Den gamle metoden: Abonnere manuelt på kalendere"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:84
msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync."
msgstr "Denne metoden er bare nødvendig hvis du ikke vil installere TBSync."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:86
msgid ""
"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dots menu for the calendar "
"that you want to synchronize which will display an URL that looks something "
"like this:"
msgstr ""
"Gå til Nextcloud Calendar og klikk på 3 prikker menyen for kalenderen som du"
" vil synkronisere som vil vise en URL som ser omtrent slik ut:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:88
msgid ""
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
msgstr ""
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:90
msgid ""
"Go to the calendar view in Thunderbird and right-click in the calendar menu "
"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New "
"Calendar**."
msgstr ""
"Gå til kalendervisningen i Thunderbird og høyreklikk i kalendermenyen til "
"venstre (der navnene på kalenderne er) for å legge til en **Ny kalender**."
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:92
msgid "Choose **On the Network**:"
msgstr "Velg **På nettverket**:"
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:96
msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:"
msgstr "Velg **CalDAV** og fyll ut den manglende informasjonen:"