mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 02:09:45 +07:00
Merge pull request #11985 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,318 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Roger Knutsen, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 12:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roger Knutsen, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nb_NO/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nb_NO\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:3
|
||||
msgid "Synchronizing with Thunderbird"
|
||||
msgstr "Synkronisere med Thunderbird"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Thunderbird <https://www.thunderbird.net>`_ is a feature-rich and mature "
|
||||
"mail client that can be turned into a full-fledged Personal Information "
|
||||
"Manager (PIM). Since version 102, it supports address book synchronization "
|
||||
"via CardDAV and automatic discovery of calendars and address books available"
|
||||
" on the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'Thunderbird <https://www.thunderbird.net>'_ er en funksjonsrik og moden "
|
||||
"e-postklient som kan gjøres om til en fullverdig Personal Information "
|
||||
"Manager (PIM). Siden versjon 102 støtter den adresseboksynkronisering via "
|
||||
"CardDAV og automatisk oppdaging av kalendere og adressebøker som er "
|
||||
"tilgjengelige på serveren."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:9
|
||||
msgid "Recommended method"
|
||||
msgstr "Anbefalt metode"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11
|
||||
msgid "Since Thunderbird 102, the CardDAV protocol is natively supported."
|
||||
msgstr "Siden Thunderbird 102 støttes CardDAV-protokollen."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:13
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25
|
||||
msgid "To enable it:"
|
||||
msgstr "For å aktivere den:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the address book view, click the down arrow near \"**New Address Book**\""
|
||||
" and choose \"**Add CardDAV Address Book**\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I adressebokvisningen klikker du på nedoverpilen ved siden av \"**Ny "
|
||||
"adressebok**\" og velger \"**Legg til CardDAV-adressebok**\"."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next window, type your **user name** and **URL of your server**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I det neste vinduet skriver du inn **brukernavnet** og **URL-adressen til "
|
||||
"serveren**."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next window will ask for your username and password for this account."
|
||||
msgstr "Det neste vinduet vil be om brukernavn og passord for denne kontoen."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previous window will be refreshed and ask you which address books you "
|
||||
"wish to sync."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det forrige vinduet vil bli oppdatert og spør deg hvilke adressebøker du vil"
|
||||
" synkronisere."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19
|
||||
msgid "Choose and then click **Continue**."
|
||||
msgstr "Velg og klikk deretter **Fortsett**."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you later want to add a new address book, you can redo all of those steps"
|
||||
" and only the books not already synchronized will be suggested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis du senere vil legge til en ny adressebok, kan du gjøre om alle disse "
|
||||
"trinnene, og bare bøkene som ikke allerede er synkronisert, blir foreslått."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23
|
||||
msgid "For calendars, the CalDAV protocol is also natively supported."
|
||||
msgstr "For kalendere støttes også CalDAV-protokollen."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:27
|
||||
msgid "Click on \"**+**\" near Agendas on the agendas page."
|
||||
msgstr "Klikk på \"**+**\" i nærheten av Agendaer på agendasiden."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:28
|
||||
msgid "Choose \"**On the network**\" on the next window."
|
||||
msgstr "Velg \"**På nettverket**\" i neste vindu."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type your \"**user name**\" and \"**Url of the server**\", then click on "
|
||||
"\"Find Calendars\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skriv inn \"**brukernavn**\" og \"**Url til serveren**\", og klikk deretter "
|
||||
"på \"Finn kalendere\"."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:30
|
||||
msgid "Choose which agendas you want to add and click \"**Subscribe**\""
|
||||
msgstr "Velg hvilke agendaer du vil legge til og klikk på \"**Abonner**\""
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Same thing here, if you later want to add more calendars, just redo the "
|
||||
"procedure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Samme her, hvis du senere vil legge til flere kalendere, er det bare å gjøre"
|
||||
" om prosedyren."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36
|
||||
msgid "Alternative: Using the TbSync addon"
|
||||
msgstr "Alternativ: bruke TbSync-tillegget"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:38
|
||||
msgid "For this method, you need to have two add-ons installed:"
|
||||
msgstr "For denne metoden må du ha to tillegg installert:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"`TbSync provider for CalDAV and CardDAV "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`TbSync-tilbyder for CalDAV og CardDAV "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"When they are installed, go to **Extras**/**Synchronisation settings "
|
||||
"(TbSync)** if you are on Windows, or **Edit/Synchronisation settings "
|
||||
"(TbSync)** if on Linux, then:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når de er installert, gå til **Extras**/**Synkroniseringsinnstillinger "
|
||||
"(TbSync)** hvis du bruker Windows, eller "
|
||||
"**Rediger/synkroniseringsinnstillinger (TbSync)** hvis du bruker Linux, så:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the account manager choose \"**Add account** / **CalDAV / CardDAV "
|
||||
"account**\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I kontoadministratoren velger du \"**Legg til konto** / **CalDAV / CardDAV-"
|
||||
"konto**\""
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next window, go with the default called **Automatic configuration** "
|
||||
"and click **next**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I neste vindu, velg standard kalt **Automatisk konfigurasjon** og klikk "
|
||||
"**neste**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an **account name** (which you can freely choose), a **user name**, a "
|
||||
"**password**, the **URL of your server**, and click **next**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skriv inn et **kontonavn** (som du fritt kan velge), et **brukernavn**, et "
|
||||
"**passord**, **URL-adressen til serveren**, og klikk **neste**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next window, TbSync should have auto-discovered the CalDAV and "
|
||||
"CardDAV addresses. When it has, click **Finish**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I det neste vinduet skal TbSync ha oppdaget CalDAV- og CardDAV-adressene "
|
||||
"automatisk. Når det har skjedd, klikker du **Fullfør**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the **Enable and synchronize this account** box. TbSync will now "
|
||||
"discover all address books and calendars your account has access to on the "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Merk av for **Aktiver og synkroniser denne kontoen**. TbSync vil nå oppdage "
|
||||
"alle adressebøker og kalendere kontoen din har tilgang til på serveren"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the box next to each calendar and address book you want to have "
|
||||
"synchronized, set how often you want them to be synchronized, and push the "
|
||||
"button **synchronize now**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Merk av i boksen ved siden av hver kalender og adressebok du vil ha "
|
||||
"synkronisert, angi hvor ofte du vil at de skal synkroniseres, og trykk på "
|
||||
"knappen **synkroniser nå**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the first successful synchronization is complete, you can close the "
|
||||
"window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når den første vellykkede synkroniseringen er fullført, kan du lukke "
|
||||
"vinduet."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done with the basic "
|
||||
"configuration and can skip the next sections unless you need a more advanced"
|
||||
" address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Heretter vil TbSync gjøre jobben for deg. Du er ferdig med den grunnleggende"
|
||||
" konfigurasjonen og kan hoppe over de neste delene med mindre du trenger en "
|
||||
"mer avansert adressebok."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:57
|
||||
msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)"
|
||||
msgstr "Alternativ: Bruke CardBook-tillegget (kun kontakter)"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
|
||||
"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports "
|
||||
"CardDAV. You can have TbSync and CardBook installed in parallel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
|
||||
"er et avansert alternativ til Thunderbirds adressebok, som støtter CardDAV. "
|
||||
"Du kan installere TbSync og CardBook parallelt.."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:61
|
||||
msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
|
||||
msgstr "Klikk på CardBook-ikonet øverst til høyre i Thunderbird:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:65
|
||||
msgid "In CardBook:"
|
||||
msgstr "I CardBook:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:67
|
||||
msgid "Go to Address book > New Address book **Remote** > Next"
|
||||
msgstr "Gå til Adressebok > Ny adressebok **Ekstern** > Neste"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user "
|
||||
"name and password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Velg **CardDAV**, fyll inn adressen til din Nextcloud-server, ditt "
|
||||
"brukernavn og passord"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book "
|
||||
"and click Next again:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klikk på \"Valider\", klikk Neste, velg deretter navnet på adresseboken og "
|
||||
"klikk Neste igjen:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can "
|
||||
"always trigger a synchroniZation manually by clicking \"Synchronize\" in the"
|
||||
" top left corner of CardBook:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Når du er ferdig, synkroniserer CardBook adressebøkene dine. Du kan alltid "
|
||||
"utløse en synkronisering manuelt ved å klikke på \"Synkroniser\" øverst til "
|
||||
"venstre i CardBook:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:82
|
||||
msgid "The old method: Manually subscribing to calendars"
|
||||
msgstr "Den gamle metoden: Abonnere manuelt på kalendere"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:84
|
||||
msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync."
|
||||
msgstr "Denne metoden er bare nødvendig hvis du ikke vil installere TBSync."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dots menu for the calendar "
|
||||
"that you want to synchronize which will display an URL that looks something "
|
||||
"like this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gå til Nextcloud Calendar og klikk på 3 prikker menyen for kalenderen som du"
|
||||
" vil synkronisere som vil vise en URL som ser omtrent slik ut:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the calendar view in Thunderbird and right-click in the calendar menu "
|
||||
"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New "
|
||||
"Calendar**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gå til kalendervisningen i Thunderbird og høyreklikk i kalendermenyen til "
|
||||
"venstre (der navnene på kalenderne er) for å legge til en **Ny kalender**."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:92
|
||||
msgid "Choose **On the Network**:"
|
||||
msgstr "Velg **På nettverket**:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:96
|
||||
msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:"
|
||||
msgstr "Velg **CalDAV** og fyll ut den manglende informasjonen:"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user