Merge pull request #10922 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8

This commit is contained in:
github-actions[bot]
2023-08-03 17:32:33 +00:00
committed by GitHub
2 changed files with 49 additions and 44 deletions

View File

@@ -7,15 +7,16 @@
# Joachim Sokolowski, 2023
# Justin Jacob, 2023
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2023
# Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 10:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 15:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2023\n"
"Last-Translator: Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2023\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -128,10 +129,14 @@ msgid "Autoresponder"
msgstr "Autoresponder"
#: ../../groupware/mail.rst:49
msgid "Trusted server ect"
msgstr "Vertrauenswürdiger Server usw."
msgid "Trusted senders"
msgstr "Vertrauenswürdiger Absender"
#: ../../groupware/mail.rst:51
#: ../../groupware/mail.rst:50
msgid "..and more"
msgstr "... und mehr"
#: ../../groupware/mail.rst:52
msgid ""
"Can be found in the action menu of a mail account. There you can edit, add "
"or remove settings depending on your need."
@@ -139,11 +144,11 @@ msgstr ""
"Zu finden im Aktionsmenü eines E-Mail-Kontos. Dort können Sie je nach Bedarf"
" Einstellungen bearbeiten, hinzufügen oder entfernen."
#: ../../groupware/mail.rst:54
#: ../../groupware/mail.rst:55
msgid "Account delegation"
msgstr "Konto delegieren"
#: ../../groupware/mail.rst:56
#: ../../groupware/mail.rst:57
msgid ""
"The app allows account delegation so that one user can send emails from the "
"address of another."
@@ -151,23 +156,23 @@ msgstr ""
"Die App ermöglicht die Kontodelegierung, sodass ein Benutzer E-Mails von der"
" Adresse eines anderen Benutzers senden kann."
#: ../../groupware/mail.rst:58
#: ../../groupware/mail.rst:59
msgid "The delegation has to be configured on the mail server by an admin"
msgstr ""
"Die Delegation muss auf dem Mailserver von einem Administrator konfiguriert "
"werden"
#: ../../groupware/mail.rst:59
#: ../../groupware/mail.rst:60
msgid "Add the other email address as an alias for your own email account"
msgstr ""
"Fügen Sie die andere E-Mail-Adresse als Alias für Ihren eigenen E-Mail-"
"Account hinzu"
#: ../../groupware/mail.rst:60
#: ../../groupware/mail.rst:61
msgid "When sending an email, select the alias as sender"
msgstr "Wählen Sie beim Senden einer E-Mail den Alias als Absender aus"
#: ../../groupware/mail.rst:62
#: ../../groupware/mail.rst:63
msgid ""
"The sent email might not be visible to the original account if it's stored "
"in your personal *Sent* mailbox."
@@ -176,23 +181,23 @@ msgstr ""
"sichtbar, wenn sie in Ihrem persönlichen *Gesendet*-Postfach gespeichert "
"ist."
#: ../../groupware/mail.rst:65
#: ../../groupware/mail.rst:66
msgid "Compose messages"
msgstr "Nachrichten erstellen"
#: ../../groupware/mail.rst:67
#: ../../groupware/mail.rst:68
msgid "Click new message on the top left of your screen"
msgstr "Klicken Sie oben links auf dem Bildschirm auf „Neue Nachricht“."
#: ../../groupware/mail.rst:68
#: ../../groupware/mail.rst:69
msgid "Start writing your message"
msgstr "Beginnen Sie Ihre Nachricht zu schreiben"
#: ../../groupware/mail.rst:71
#: ../../groupware/mail.rst:72
msgid "Minimize the composer modal"
msgstr "Minimieren Sie das Composer-Modal"
#: ../../groupware/mail.rst:75
#: ../../groupware/mail.rst:76
msgid ""
"The composer modal can be minimized while writing a new message, editing an "
"existing draft or editing a message from the outbox. Simply click the "
@@ -205,7 +210,7 @@ msgstr ""
"Schaltfläche „Minimieren“ oder klicken Sie auf eine beliebige Stelle "
"außerhalb des Modals."
#: ../../groupware/mail.rst:79
#: ../../groupware/mail.rst:80
msgid ""
"You can resume your minimized message by clicking anywhere on the indicator "
"on the bottom right of your screen."
@@ -213,7 +218,7 @@ msgstr ""
"Sie können Ihre minimierte Nachricht fortsetzen, indem Sie irgendwo auf die "
"Anzeige unten rechts auf Ihrem Bildschirm klicken."
#: ../../groupware/mail.rst:83
#: ../../groupware/mail.rst:84
msgid ""
"Press the close button on the modal or the indicator in the bottom right "
"corner to stop editing a message. A draft will be saved automatically into "
@@ -223,39 +228,39 @@ msgstr ""
"unteren rechten Ecke, um die Bearbeitung einer Nachricht zu beenden. Ein "
"Entwurf wird automatisch in Ihrem Entwurfspostfach gespeichert."
#: ../../groupware/mail.rst:87
#: ../../groupware/mail.rst:88
msgid "Mailbox actions"
msgstr "Postfachaktionen"
#: ../../groupware/mail.rst:90
#: ../../groupware/mail.rst:91
msgid "Add a mailbox"
msgstr "Postfach hinzufügen"
#: ../../groupware/mail.rst:91
#: ../../groupware/mail.rst:92
msgid "Open the action menu of an account"
msgstr "Öffnen Sie das Aktionsmenü eines Kontos"
#: ../../groupware/mail.rst:92
#: ../../groupware/mail.rst:93
msgid "Click add mailbox"
msgstr "Klicken Sie auf Postfach hinzufügen"
#: ../../groupware/mail.rst:95
#: ../../groupware/mail.rst:96
msgid "Add a submailbox"
msgstr "Ein Unterpostfach hinzufügen"
#: ../../groupware/mail.rst:96
#: ../../groupware/mail.rst:97
msgid "Open the action menu of a mailbox"
msgstr "Öffnen Sie das Aktionsmenü eines Postfachs"
#: ../../groupware/mail.rst:97
#: ../../groupware/mail.rst:98
msgid "Click add submailbox"
msgstr "Klicken Sie auf Unterpostfach hinzufügen"
#: ../../groupware/mail.rst:100
#: ../../groupware/mail.rst:101
msgid "Shared mailbox"
msgstr "Geteiltes Postfach"
#: ../../groupware/mail.rst:101
#: ../../groupware/mail.rst:102
msgid ""
"If a mailbox was shared with you with some specific rights, that mailbox "
"will show as a new mailbox with a shared icon as below:"
@@ -264,15 +269,15 @@ msgstr ""
"dieses Postfach als neues Postfach mit einem Freigabe-Symbol wie unten "
"angezeigt:"
#: ../../groupware/mail.rst:106
#: ../../groupware/mail.rst:107
msgid "Envelope actions"
msgstr "Umschlagaktionen"
#: ../../groupware/mail.rst:109
#: ../../groupware/mail.rst:110
msgid "Create an event"
msgstr "Termin erstellen"
#: ../../groupware/mail.rst:110
#: ../../groupware/mail.rst:111
msgid ""
"Create an event for a certain message/thread directly via mail app 1. Open "
"action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create event*"
@@ -281,11 +286,11 @@ msgstr ""
"Nachricht/einen Thread. 1. Öffnen Sie das Aktionsmenü eines Umschlags. 2. "
"Klicken Sie auf *Weitere Aktionen*. 3. Klicken Sie auf *Ereignis erstellen*."
#: ../../groupware/mail.rst:116
#: ../../groupware/mail.rst:117
msgid "Create a task"
msgstr "Eine Aufgabe erstellen"
#: ../../groupware/mail.rst:120
#: ../../groupware/mail.rst:121
msgid ""
"Create an task for a certain message/thread directly via mail app 1. Open "
"action menu of an envelope 2. Click *more actions* 3. Click *create task*"
@@ -294,7 +299,7 @@ msgstr ""
"über die Mail App. 1. Öffnen Sie das Kontextmenü einer Nachricht 2. Klicken "
"Sie auf \"Mehr Aktionen\" Klicken Sie auf \"Aufgabe erstellen\""
#: ../../groupware/mail.rst:125
#: ../../groupware/mail.rst:126
msgid ""
"Tasks are stored in supported calendars. If there is no compatible calendar "
"you can create a new one with the :ref:`calendar app<calendar-app>`."
@@ -303,31 +308,31 @@ msgstr ""
"kompatibler Kalender vorhanden ist, können Sie mit der :ref:`Kalender-"
"App<calendar-app>` einen neuen erstellen."
#: ../../groupware/mail.rst:128
#: ../../groupware/mail.rst:129
msgid "Edit tags"
msgstr "Schlagwörter Bearbeiten"
#: ../../groupware/mail.rst:129
#: ../../groupware/mail.rst:130
msgid "Open action menu of an envelope"
msgstr "Aktionsmenü eines Umschlags öffnen"
#: ../../groupware/mail.rst:130
#: ../../groupware/mail.rst:131
msgid "Click *Edit tags*"
msgstr "Klicken Sie auf \"Schlagworte bearbeiten\""
#: ../../groupware/mail.rst:131
#: ../../groupware/mail.rst:132
msgid "On the tags modal, set/unset tags"
msgstr "Bei den modalen Tags können Sie Tags festlegen/deaktivieren"
#: ../../groupware/mail.rst:135
#: ../../groupware/mail.rst:136
msgid "Message actions"
msgstr "Nachrichtenaktionen"
#: ../../groupware/mail.rst:138
#: ../../groupware/mail.rst:139
msgid "Unsubscribe from a mailing list"
msgstr "Von Mailingliste abmelden"
#: ../../groupware/mail.rst:142
#: ../../groupware/mail.rst:143
msgid ""
"Some mailing lists and newsletters allow to be unsubscribed easily. If the "
"Mail app detects messages from such a sender, it will show an *Unsubscribe* "

View File

@@ -5,17 +5,17 @@
#
# Translators:
# Joachim Sokolowski, 2021
# Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2021
# Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2023
# Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-03 15:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Mario Siegmann <mario_siegmann@web.de>, 2023\n"
"Last-Translator: Mark Ziegler <mark.ziegler@rakekniven.de>, 2023\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: ../../talk/advanced_features.rst:106
msgid ""
"**Make changes to the assigned participants**: this will open the "
"participants editor where you can change which participans are assigned to "
"participants editor where you can change which participants are assigned to "
"which breakout room. From this dialog it's also possible to delete the "
"breakout rooms."
msgstr ""