mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-04 02:36:49 +07:00
Translate userpreferences.pot in uk
100% translated source file: 'userpreferences.pot' on 'uk'.
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
337f944078
commit
7f94b83d71
@@ -5,6 +5,7 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ксенія Кунах, 2023
|
||||
# Вітя Варварук, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ксенія Кунах, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Вітя Варварук, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/uk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "Виберіть мову для свого інтерфейсу Nextclo
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:36
|
||||
msgid "Choose your preferred first day of the week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виберіть бажаний перший день тижня"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:37
|
||||
msgid "Links to desktop and mobile apps"
|
||||
@@ -201,6 +202,9 @@ msgid ""
|
||||
"If you set your data to **Local**, all logged in users within your Nextcloud"
|
||||
" instance will be able to see the information, but no one outside of it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо ви встановите для даних значення **Локальні**, всі зареєстровані "
|
||||
"користувачі в межах вашого екземпляра Nextcloud зможуть бачити інформацію, "
|
||||
"але ніхто за межами цього екземпляра."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:67
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -219,10 +223,14 @@ msgid ""
|
||||
"marketing or sales might want to share their contact with a wide variety of "
|
||||
"connections which might not be using Nextcloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо ви встановите для своїх даних значення **Опубліковані**, будь-хто зможе"
|
||||
" побачити ваші дані. У деяких випадках це бажано. Хтось із публічною роллю, "
|
||||
"наприклад, маркетолог або продавець, може захотіти поділитися своїми "
|
||||
"контактами з широким колом людей, які можуть не використовувати Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:74
|
||||
msgid "Restrict who can see your profile data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обмежте, хто може бачити дані вашого профілю"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:76
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -230,16 +238,21 @@ msgid ""
|
||||
"be read by other users and guest. To control who can see which information "
|
||||
"you can adjust the scopes already mentioned:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо профіль увімкнено вашим адміністратором, то дані вашого профілю можуть "
|
||||
"читати інші користувачі та гості. Щоб контролювати, хто і яку інформацію "
|
||||
"може бачити, ви можете налаштувати вже згадані вище діапазони:"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"**Private** will only allow you and users you have added to your phone book "
|
||||
"to see the data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"**Приватний** дозволить бачити дані лише вам та користувачам, яких ви додали"
|
||||
" до своєї телефонної книги"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:80
|
||||
msgid "**Local** and above will also allow guests to see your data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Local** і вище також дозволять гостям бачити ваші дані"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -247,11 +260,15 @@ msgid ""
|
||||
"profile data by changing the profile visibility to logged-in users. On the "
|
||||
"personal settings you can find the button for profile visibility:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щоб ще більше обмежити видимість, ви можете заборонити гостям бачити дані "
|
||||
"вашого профілю, змінивши видимість профілю для зареєстрованих користувачів. "
|
||||
"В особистих налаштуваннях ви можете знайти кнопку для зміни видимості "
|
||||
"профілю:"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:85
|
||||
msgid "screenshot of the profile visibility button in personal settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "скріншот кнопки видимості профілю в особистих налаштуваннях"
|
||||
|
||||
#: ../../userpreferences.rst:90
|
||||
msgid "Which allows to configure the visibility for each profile attribute:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Що дозволяє налаштувати видимість для кожного атрибуту профілю:"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user