mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-02 17:59:36 +07:00
Translate sync_thunderbird.pot in cs
100% translated source file: 'sync_thunderbird.pot' on 'cs'.
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
3748304041
commit
7a97055ab4
@@ -1,19 +1,19 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2023
|
||||
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 12:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2023\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -44,39 +44,40 @@ msgid "Recommended method"
|
||||
msgstr "Doporučená metoda"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:11
|
||||
msgid "Since Thunderbird 102, the CardDAV protocol is natively supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Od verze Thuderbird 102, je CardDAV protokol podporován už v základu – není "
|
||||
"tedy třeba žádných doplňků."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:13
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25
|
||||
msgid "To enable it:"
|
||||
msgstr "Pro zapnutí:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the address book view, click the down arrow near \"**New Address Book**\""
|
||||
" and choose \"**Add CardDAV Address Book**\"."
|
||||
"Since Thunderbird 102, the CardDAV & CalDAV protocols are natively "
|
||||
"supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V zobrazení adresáře kontaktů, klikněte na šipku dolů poblíž „**Nový adresář"
|
||||
" kontaktů**“ a zvolte „**Přidat CardDAV adresář kontaktů**“."
|
||||
"Od Thunderbird verze 102 jsou protokoly CardDAV a CalDAV podporovány "
|
||||
"nativně."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next window, type your **user name** and **URL of your server**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V následujícím okně zadejte své **uživatelské jméno** a **URL vámi "
|
||||
"využívaného serveru**."
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:14
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kontakty"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the address book view, click the down arrow near **New Address Book** and"
|
||||
" choose **Add CardDAV Address Book**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V zobrazení adresáře kontaktů klikněte na šipku dolů poblíž **Nový adresář "
|
||||
"kontaktů** a zvolte **Přidat CardDAV adresář kontaktů**."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next window, type your **Username** and **Location** (Server URL)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V následujícím okně zadejte své **Uživatelské jméno** a **Umístění** (URL "
|
||||
"serveru)."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"The next window will ask for your username and password for this account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V přístím okně budete dotázáni na své uživatelské jméno a heslo pro tento "
|
||||
"účet."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:18
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previous window will be refreshed and ask you which address books you "
|
||||
"wish to sync."
|
||||
@@ -84,11 +85,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Předchozí okno bude načteno znovu a budete dotázáni, které adresáře kontaktů"
|
||||
" si přejete synchronizovat."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:19
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21
|
||||
msgid "Choose and then click **Continue**."
|
||||
msgstr "Zvolte a pak klikněte na **Pokračovat**."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:21
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you later want to add a new address book, you can redo all of those steps"
|
||||
" and only the books not already synchronized will be suggested."
|
||||
@@ -97,31 +98,46 @@ msgstr ""
|
||||
"zopakovat tyto kroky, přičemž nabídnuty budou pouze ty adresáře, které ještě"
|
||||
" nejsou synchronizovány."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:23
|
||||
msgid "For calendars, the CalDAV protocol is also natively supported."
|
||||
msgstr "V případě kalendářů je CalDAV protokol také nativně podporován."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:27
|
||||
msgid "Click on \"**+**\" near Agendas on the agendas page."
|
||||
msgstr "Klikněte na „**+**“ vedle Agend na stránce agend."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:28
|
||||
msgid "Choose \"**On the network**\" on the next window."
|
||||
msgstr "V následujícím okně zvolte „**Na síti**“."
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your account uses two-factor authentication, you need a :ref:`dedicated "
|
||||
"app password <managing_devices>` for login rather than your regular "
|
||||
"password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud váš účet používá dvoufázové ověřován, potřebujete pro přihlášení "
|
||||
":ref:`vyhrazené heslo pro aplikaci <managing_devices>` a nikoli heslo ke "
|
||||
"svému účtu."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type your \"**user name**\" and \"**Url of the server**\", then click on "
|
||||
"\"Find Calendars\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadejte své „**user name**“ a „**Url serveru**“, pak klikněte na „Najít "
|
||||
"kalendáře“."
|
||||
msgid "Calendars"
|
||||
msgstr "Kalendáře"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:30
|
||||
msgid "Choose which agendas you want to add and click \"**Subscribe**\""
|
||||
msgstr "Zvolte které agendy chcete přidat s klikněte na „**Odebrat**“"
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the calendar view in Thunderbird and select the **New Calendar...** "
|
||||
"button at the bottom of the left side panel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přejděte do zobrazení kalendáře v Thunderbird a vyberte tlačítko **Nový "
|
||||
"kalendář…** dole na levém postranním panelu."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:32
|
||||
msgid "Choose **On the network**:"
|
||||
msgstr "Zvolte **Na síti**:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Type your **Username** and **Location** (Server URL), then click on **Find "
|
||||
"Calendars**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadejte své „**Uživatelské jméno**“ a „**Umístění**“ (URL serveru), pak "
|
||||
"klikněte na „**Najít kalendáře**“."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:37
|
||||
msgid "Choose which calendars you want to add and click **Subscribe**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zvolte které kalendáře chcete přidat a klikněte na **Přihlásit k odběru**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Same thing here, if you later want to add more calendars, just redo the "
|
||||
"procedure."
|
||||
@@ -129,132 +145,33 @@ msgstr ""
|
||||
"To stejné zde – pokud později budete chtít přidat další kalendáře, stačí jen"
|
||||
" postup zopakovat."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:36
|
||||
msgid "Alternative: Using the TbSync addon"
|
||||
msgstr "Alternativa: Použití doplňku TbSync"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:38
|
||||
msgid "For this method, you need to have two add-ons installed:"
|
||||
msgstr "Pro tuto metodu je třeba mít nainstalované dva doplňky:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`TbSync <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/tbsync/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"`TbSync provider for CalDAV and CardDAV "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Poskytovatel TbSync pro CalDAV a CardDAV "
|
||||
"<https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/dav-4-tbsync/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:43
|
||||
msgid ""
|
||||
"When they are installed, go to **Extras**/**Synchronisation settings "
|
||||
"(TbSync)** if you are on Windows, or **Edit/Synchronisation settings "
|
||||
"(TbSync)** if on Linux, then:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Když jsou nainstalovány, pak pokud používáte Windows, jděte do "
|
||||
"**Extra**/**Nastavení synchronizace (TbSync)** nebo **Úpravy/Nastavení "
|
||||
"synchronizace (TbSync)** pokud na Linuxu, potom:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the account manager choose \"**Add account** / **CalDAV / CardDAV "
|
||||
"account**\""
|
||||
msgstr "Ve správě účtů zvolte „**Přidat účet** / **CalDAV / CardDAV účet**“"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next window, go with the default called **Automatic configuration** "
|
||||
"and click **next**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V následujícím okně použijte výchozí hodnotu, nazvanou **Automatické "
|
||||
"nastavení** a klikněte na **další**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an **account name** (which you can freely choose), a **user name**, a "
|
||||
"**password**, the **URL of your server**, and click **next**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadejte **název účtu**, (který je možné zvolit libovolný), **uživatelské "
|
||||
"jméno**, **heslo**, **URL adresu vámi využívaného serveru** a klikněte na "
|
||||
"**další**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the next window, TbSync should have auto-discovered the CalDAV and "
|
||||
"CardDAV addresses. When it has, click **Finish**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V následujícím okně by TbSync mělo automaticky objevit CalDAV a CardDAV "
|
||||
"adresy. Pokud ano, klikněte na **Dokončit**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the **Enable and synchronize this account** box. TbSync will now "
|
||||
"discover all address books and calendars your account has access to on the "
|
||||
"server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zaškrtněte **Zapnout a synchronizovat tento účet**. TbSync nyní objeví "
|
||||
"veškeré adresáře kontaktů a kalendáře, ke kterým má váš účet přístup na "
|
||||
"serveru"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the box next to each calendar and address book you want to have "
|
||||
"synchronized, set how often you want them to be synchronized, and push the "
|
||||
"button **synchronize now**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zaškrtněte kolonku vedle každého z kalendářů, které chcete synchronizovat. "
|
||||
"Dále nastavte, jak často chcete, aby byly synchronizovány a klikněte na "
|
||||
"**synchronizovat nyní**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"After the first successful synchronization is complete, you can close the "
|
||||
"window."
|
||||
msgstr "Po dokončení první úspěšné synchronizace je možné okno zavřít."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Henceforth, TbSync will do the work for you. You are done with the basic "
|
||||
"configuration and can skip the next sections unless you need a more advanced"
|
||||
" address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Od tohoto okamžiku bude TbSync pracovat za vás. Jste hotovi se základním "
|
||||
"nastavením a pokud nepotřebujete pokročilejší adresáře kontaktů, můžete "
|
||||
"další přeskočit."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:57
|
||||
msgid "Alternative: Using the CardBook add-on (Contacts only)"
|
||||
msgstr "Alternativa: Použití doplňku CardBook (pouze kontakty)"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:59
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
|
||||
"is an advanced alternative to Thunderbird's address book, which supports "
|
||||
"CardDAV. You can have TbSync and CardBook installed in parallel."
|
||||
"CardDAV."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`CardBook <https://addons.thunderbird.net/en/thunderbird/addon/cardbook/>`_ "
|
||||
"je pokročilá alternativa k adresáři kontaktů v Thunderbirdu, která podporuje"
|
||||
" CardDAV. TbSync a CardBook je možné mít nainstalované vedle sebe."
|
||||
"je pokročilou alternativou k adresáři kontaktů v Thunderbirdu, která "
|
||||
"podporuje CardDAV."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:61
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:47
|
||||
msgid "Click the CardBook icon in the upper right corner of Thunderbird:"
|
||||
msgstr "Klikněte na ikonu CardBook v pravém horním rohu okna s Thunderbird:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:65
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:51
|
||||
msgid "In CardBook:"
|
||||
msgstr "V CardBook:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:67
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:53
|
||||
msgid "Go to Address book > New Address book **Remote** > Next"
|
||||
msgstr "Jděte do Adresář kontaktů > Nový adresář **Vzdálený** > Další"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:68
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select **CardDAV**, fill in the address of your Nextcloud server, your user "
|
||||
"name and password"
|
||||
@@ -262,7 +179,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vyberte **CardDAV**, vyplňte adresu vámi využívaného Nextcloud serveru, své "
|
||||
"uživatelské jméno a heslo"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:72
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click on \"Validate\", click Next, then choose the name of the address book "
|
||||
"and click Next again:"
|
||||
@@ -270,54 +187,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Klikněte na „Ověřit“, klikněte na Další, pak zvolte název adresáře kontaktů "
|
||||
"a znovu klikněte na Další:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:76
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you are finished, CardBook synchronizes your address books. You can "
|
||||
"always trigger a synchroniZation manually by clicking \"Synchronize\" in the"
|
||||
"always trigger a synchronization manually by clicking \"Synchronize\" in the"
|
||||
" top left corner of CardBook:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po dokončení CardBook synchronizuje vaše adresáře kontaktů. Vždy ale můžete "
|
||||
"synchronizaci spustit i ručně kliknutím na „Synchronizovat“ v levém horním "
|
||||
"rohu CardBook:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:82
|
||||
msgid "The old method: Manually subscribing to calendars"
|
||||
msgstr "Původní metoda: ruční přihlašování k odebírání kalendářů"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:84
|
||||
msgid "This method is only needed if you don't want to install TBSync."
|
||||
msgstr "Tato metoda je potřebná pouze pokud nechcete nainstalovat TBSync."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to your Nextcloud Calendar and click on the 3 dots menu for the calendar "
|
||||
"that you want to synchronize which will display an URL that looks something "
|
||||
"like this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jděte do aplikace Nextcloud Kalendář a klikněte na nabídku pod třemi tečkami"
|
||||
" u kalendáře, který chcete synchronizovat, což zobrazí URL, která vypadá "
|
||||
"podobně jako toto:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``https://cloud.nextcloud.com/remote.php/dav/calendars/daniel/personal/``"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"Go to the calendar view in Thunderbird and right-click in the calendar menu "
|
||||
"to the left (where the names of the calendars are) to add a **New "
|
||||
"Calendar**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V aplikaci Thunderbird jděte do pohledu na kalendář a vlevo klikněte pravým "
|
||||
"tlačítkem na nabídku kalendáře (kde se nacházejí názvy kalendářů) a přidejte"
|
||||
" **Nový kalendář**."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:92
|
||||
msgid "Choose **On the Network**:"
|
||||
msgstr "Zvolte **Na síti**:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/sync_thunderbird.rst:96
|
||||
msgid "Choose **CalDAV** and fill in the missing information:"
|
||||
msgstr "Zvolte **CalDAV** a vyplňte chybějící informace:"
|
||||
"Po dokončení, CardBook synchronizuje vaše adresáře kontaktů. Synchronizaci "
|
||||
"je možné také spustit ručně kliknutím na „Synchronizovat“ v levém horním "
|
||||
"rohu v CardBook:"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user