mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 18:26:42 +07:00
Merge pull request #12663 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
This commit is contained in:
79
user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/groupware/absence.pot
Normal file
79
user_manual/locale/gl/LC_MESSAGES/groupware/absence.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,79 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/absence.rst:5
|
||||
msgid "Setting out-of-office messages"
|
||||
msgstr "Definir mensaxes de «fóra da oficina»"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/absence.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are absent for vacation, sick leave or similar, you can add an out-"
|
||||
"of-office message in the **Absence** section of the **Availability** "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se está ausente por vacacións, baixa por enfermidade ou semellante, pode "
|
||||
"engadir unha mensaxe de «fóra da oficina» na sección de **Ausencia** nos "
|
||||
"axustes de **Dispoñibilidade**."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/absence.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"The interface asks for the time of absence, a short and a long message and "
|
||||
"an optional replacement user. This data is used for the following purposes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A interface pregunta o tempo de ausencia, unha mensaxe curta, outra longa e,"
|
||||
" opcionalmente, un usuario substituto. Estes datos úsanse para o seguinte:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/absence.rst:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your user status will change to the short message when your absence starts "
|
||||
"and reset when it ends."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O seu estado de usuario cambiará á mensaxe curta cando a súa ausencia comece"
|
||||
" e restabelecerase cando remate."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/absence.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"And event with status *busy* will be created in your personal calendar. This"
|
||||
" allows others to see that you are not available when they use the free/busy"
|
||||
" feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No seu calendario persoal crearase un evento co estado de *ocupado*. Isto "
|
||||
"permite que outras persoas poidan ver que non está dispoñíbel cando usan a "
|
||||
"funcionalidade libre/ocupado."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/absence.rst:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the Mail app will apply an autoresponder using the long message."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se está activado, a aplicación de Correo aplicará unha resposta automática "
|
||||
"empregando a mensaxe longa."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/absence.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Talk app will show the long out-of-office message to others when they "
|
||||
"try to reach you in a 1:1 chat during your absence as well as the "
|
||||
"replacement user if set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A aplicación Parladoiro amosará a mensaxe longa de «fóra da oficina» aos "
|
||||
"demais cando intenten achegarse a Vde. nunha parola 1:1 durante a súa "
|
||||
"ausencia, así como o usuario de substitución se está configurado."
|
||||
Reference in New Issue
Block a user