mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 02:09:45 +07:00
Merge pull request #7224 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-talk-join-a-call-or-chat-as-guest-pot--master_cs
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,140 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2021
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-30 18:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-11 16:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:2
|
||||
msgid "join a call or chat as guest"
|
||||
msgstr "Připojení se k hovoru nebo chatu jako host"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nextcloud Talk offers audio/video and text chat integrated in Nextcloud. It "
|
||||
"offers a web interface as well as mobile apps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nextcloud Talk poskytuje zvukový/video a textový chat, začleněný do "
|
||||
"Nextcloud. Nabízí webové rozhraní i mobilní aplikace."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find out more about Nextcloud Talk `on our website "
|
||||
"<https://nextcloud.com/talk/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Další informace o Nextcloud Talk naleznete `na našem webu "
|
||||
"<https://nextcloud.com/talk/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:10
|
||||
msgid "Joining a chat"
|
||||
msgstr "Připojení se k chatu"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you received a link to a chat conversation, you can open this in your "
|
||||
"browser to join the chat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud jste obdrželi odkaz na konverzaci v chatu, můžete si ho otevřít v "
|
||||
"prohlížeči a připojit se tak."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can change your name using the edit button on the top-right by clicking "
|
||||
"the ``Edit`` button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Své jméno si můžete změnit kliknutím na tlačítko ``Upravit`` vpravo nahoře."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your camera and microphone settings can be found in the ``Settings`` menu. "
|
||||
"There you can also find a list of shortcuts you can use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastavení kamery a mikrofonu naleznete v nabídce ``Nastavení``. Naleznete "
|
||||
"tam také seznam klávesových zkratek, které je možné použít."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can start a call any time with the ``Start call`` button. Other "
|
||||
"participants will get notified and can join the call. If somebody else has "
|
||||
"started a call already, the button will change in a green ``Join call`` "
|
||||
"button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hovor můžete kdykoli zahájit tlačítkem ``Zahájit hovor``. Ostatní účastníci "
|
||||
"budou upozorněni a mohou se k hovoru připojit. Pokud už hovor začal někdo "
|
||||
"jiný, tlačítko se změní na zelené ``Připojit se k hovoru``"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"During a call, you can find the Camera and Microphone settings in the "
|
||||
"``...`` menu on your video."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V průběhu hovoru naleznete nastavení pro kameru a mikrofon v nabídce ``…`` "
|
||||
"vašeho videa."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"During a call, you can mute your microphone and disable your video with the "
|
||||
"buttons on your video on the bottom-right, or using the shortcuts ``m`` to "
|
||||
"mute audio and ``v`` to disable video. You can also use the space bar to "
|
||||
"toggle mute. When you are muted, pressing space will unmute you so you can "
|
||||
"speak until you let go of the space bar. If you are unmuted, pressing space "
|
||||
"will mute you until you let go."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V průběhu hovoru můžete ztlumit svůj mikrofon a vypnout přenos obrazu z vaší"
|
||||
" kamery pomocí tlačítek na vašem videu vpravo dole, nebo pomocí zkratek "
|
||||
"``m`` pro ztlumení zvuku a ``v``` pro videa. Při ztlumení (a naopak) je také"
|
||||
" možné použít mezerník. Když jste ztlumení, stisknutí a držení mezerníku to "
|
||||
"zruší, takže můžete mluvit, dokud ho držíte. Pokud nejste ztlumení, "
|
||||
"stisknutí mezerníku vás ztlumí, dokud ho neuvolníte."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can hide your video (useful during a screen share) with the little arrow"
|
||||
" just above the video stream. Bring it back with the little arrow again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přenos obrazu z vaší kamery (užitečné při sdílení obrazovky) je možné skrýt "
|
||||
"pomocí drobné šipky nad proudem videa. Nazpět opět pomocí této šipky."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:39
|
||||
msgid "Starting a screen share"
|
||||
msgstr "Zahájení sdílení obrazovky"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can click the monitor icon on your video stream to share your screen. "
|
||||
"Depending on your browser, you will get the option to share a monitor, an "
|
||||
"application window or a single browser tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud chcete sdílet obsah vaší obrazovky, je možné kliknout na ikonu "
|
||||
"monitoru na vašem proudu videa. V závislosti na použitém prohlížeči obdržíte"
|
||||
" možnost sdílet monitor, okno aplikace nebo jeden panel prohlížeče."
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:44
|
||||
msgid "More settings"
|
||||
msgstr "Další nastavení"
|
||||
|
||||
#: ../../talk/join_a_call_or_chat_as_guest.rst:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the conversation menu you can choose to go full-screen. You can also do "
|
||||
"this by using the ``f`` key on your keyboard. In the conversation settings, "
|
||||
"you can find notification options and the full conversation description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V nabídce konverzace můžete přepnout na celou obrazovku. Totéž je možné "
|
||||
"udělat pomocí klávesy ``F``. V nastavení konverzace naleznete předvolby pro "
|
||||
"upozorňování a úplný popis konverzace."
|
||||
Reference in New Issue
Block a user