Apply translations in pl

translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/groupware/sync_gnome.pot'
on the 'pl' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2021-12-02 07:41:58 +00:00
committed by GitHub
parent 519eea377c
commit 6fb4306db7

View File

@@ -0,0 +1,105 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Valdnet, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-03 13:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Valdnet, 2021\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: ../../pim/sync_gnome.rst:3
msgid "Synchronizing with the GNOME desktop"
msgstr "Synchronizacja z pulpitem GNOME"
#: ../../pim/sync_gnome.rst:5
msgid ""
"The `GNOME desktop <https://www.gnome.org>`_ has built-in support for "
"Nextcloud's calendar, contacts and tasks which will be displayed by the "
"Evolution PIM or the Calendar, Tasks and Contacts app as well has for files,"
" which it integrates into the Nautilus file manager via WebDAV. The latter "
"works only while the computer is connected."
msgstr ""
"Pulpit `GNOME <https://www.gnome.org>`_ ma wbudowaną obsługę kalendarza, "
"kontaktów i zadań Nextcloud, które będą wyświetlane przez Evolution PIM lub "
"aplikację Calendar (Kalendarz), Tasks (Zadania) i Contacts (Kontakty), a "
"także pliki, który integruje się z menedżerem plików Nautilus przez WebDAV. "
"Ta ostatnia działa tylko wtedy, gdy komputer jest połączony."
#: ../../pim/sync_gnome.rst:11
msgid "This can be done by following these steps:"
msgstr "Można to zrobić, wykonując następujące kroki:"
#: ../../pim/sync_gnome.rst:13
msgid "In the GNOME settings, open Online Accounts."
msgstr "W ustawieniach GNOME otwórz \"Konta online\"."
#: ../../pim/sync_gnome.rst:14
msgid "Under \"Add an account\" pick ``Nextcloud``:"
msgstr "W sekcji \"Dodaj konto\" wybierz opcję ``Nextcloud``:"
#: ../../pim/sync_gnome.rst:18
msgid ""
"Enter your server URL, username and password. If you have enabled two factor"
" authentification, you need to generate an app-password/token, because GNOME"
" Online Accounts `doesn't support Nextcloud's webflow login yet "
"<https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/issues/81>`_ (`Learn "
"more "
"<https://docs.nextcloud.com/server/stable/user_manual/session_management.html"
"#managing-devices>`_):"
msgstr ""
"Wprowadź adres URL serwera, nazwę użytkownika i hasło. Jeśli włączyłeś "
"uwierzytelnianie dwuskładnikowe, musisz wygenerować hasło/token do "
"aplikacji, ponieważ Konta GNOME Online `nie obsługują jeszcze logowania do "
"usługi Nextcloud w sieci Web <https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-"
"accounts/issues/81>`_ (`Dowiedz się więcej "
"<https://docs.nextcloud.com/server/stable/user_manual/session_management.html"
"#managing-devices>`_):"
#: ../../pim/sync_gnome.rst:25
msgid ""
"In the next window, select which resources GNOME should access and press the"
" cross in the top left to close:"
msgstr ""
"W następnym oknie wybierz zasoby, do których GNOME ma mieć dostęp i naciśnij"
" krzyżyk w lewym górnym rogu, aby zamknąć:"
#: ../../pim/sync_gnome.rst:30
msgid ""
"Nextcloud tasks, calendars and contacts should now be visible in the "
"Evolution PIM, the task, contacts and calendars app."
msgstr ""
"Zadania Nextcloud, kalendarze i kontakty powinny być teraz widoczne w "
"Evolution PIM, w aplikacji zadań, kontaktów i kalendarzy."
#: ../../pim/sync_gnome.rst:33
msgid ""
"Files will be shown as a WebDAV resource in the Nautilus file manager (and "
"also be available in the GNOME file open/save dialogues). Documents should "
"be integrated into the GNOME Documents app."
msgstr ""
"Pliki będą wyświetlane jako zasób WebDAV w menedżerze plików Nautilus (a "
"także będą dostępne w oknach dialogowych otwierania/zapisywania plików "
"GNOME). Dokumenty powinny być zintegrowane z aplikacją GNOME Documents "
"(Dokumenty GNOME)."
#: ../../pim/sync_gnome.rst:38
msgid ""
"All resources should also be searchable from anywhere by pressing the "
"Windows key and entering a search term."
msgstr ""
"Wszystkie zasoby powinny być również dostępne do przeszukiwania z dowolnego "
"miejsca, naciskając klawisz Windows i wprowadzając wyszukiwane hasło."