Apply translations in it

translation completed for the source file '/user_manual/locale/source/user_2fa.pot'
on the 'it' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2022-02-20 19:19:36 +00:00
committed by GitHub
parent 77fe00c6c0
commit 6b1ddb0caa

View File

@@ -1,20 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2021 Nextcloud GmbH
# Copyright (C) 2022 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# justmyselfish <qixiayu.98@gmail.com>, 2020
# Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2021
# lollos78, 2022
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 16:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-07 14:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <vinx.reale@gmail.com>, 2021\n"
"Last-Translator: lollos78, 2022\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -69,6 +70,10 @@ msgstr ""
"autenticazione. In questo esempio è presente TOTP, un codice basato sul "
"tempo compatibile con Google Authenticator:"
#: ../../user_2fa.rstNone
msgid "TOTP configuration."
msgstr "Configurazione TOTP"
#: ../../user_2fa.rst:27
msgid ""
"You will see your secret and a QR code which can be scanned by the TOTP app "
@@ -101,10 +106,18 @@ msgstr ""
" di backup, vai su Impostazioni Personali e guarda sotto l'impostazione "
"Secondo fattore di autenticazione. Cerca *Genera codici di backup*:"
#: ../../user_2fa.rstNone
msgid "2FA backup code generator"
msgstr "Generatore del codice di backup 2FA"
#: ../../user_2fa.rst:44
msgid "You will then be presented with a list of one-time-use backup codes:"
msgstr "Ti sarà presentato un elenco di codici di backup usa-e-getta:"
#: ../../user_2fa.rstNone
msgid "2FA backup codes"
msgstr "Codici di backup 2FA"
#: ../../user_2fa.rst:49
msgid ""
"You should put these codes in a safe spot, somewhere you can find them. "
@@ -134,10 +147,18 @@ msgstr ""
"di selezione in cui puoi selezionare il metodo di identificazione a due "
"fattori per questo accesso. Seleziona TOTP:"
#: ../../user_2fa.rstNone
msgid "Choosing a two-factor authentication method."
msgstr "Scelta di un metodo di autenticazione a due fattori."
#: ../../user_2fa.rst:65
msgid "Now, just enter your code:"
msgstr "Ora, digita il codice:"
#: ../../user_2fa.rstNone
msgid "Entering TOTP code at login."
msgstr "Inserimento del codice TOTP al login."
#: ../../user_2fa.rst:70
msgid ""
"If the code was correct you will be redirected to your Nextcloud account."
@@ -185,11 +206,11 @@ msgstr "Basati su FIDO U2F:"
#: ../../user_2fa.rst:87
msgid ""
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-fido-"
"u2f-20>`_"
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-"
"fido-u2f-20>`_"
msgstr ""
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-fido-"
"u2f-20>`_"
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-"
"fido-u2f-20>`_"
#: ../../user_2fa.rst:90
msgid "Using client applications with two-factor authentication"
@@ -209,3 +230,16 @@ msgstr ""
"questo, dovresti generare password per dispositivi specifici per loro. Leggi"
" :doc:`session_management` per avere maggiori informazioni su come "
"effettuare ciò."
#: ../../user_2fa.rst:99
msgid "Considerations"
msgstr "Considerazioni"
#: ../../user_2fa.rst:101
msgid ""
"If you use WebAuthn to login to your Nextcloud be sure to not use the same "
"token for 2FA. As this would mean you are again only using a single factor."
msgstr ""
"Se utilizzi WebAuthn per accedere al tuo Nextcloud assicurati di non "
"utilizzare lo stesso token per 2FA. In quanto ciò significherebbe che stai "
"usando di nuovo solo un singolo fattore."