mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 10:20:02 +07:00
Merge pull request #12768 from nextcloud/translations_69a91e60dcfe40f79ec4694e579bbaa8
This commit is contained in:
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 20:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-12 13:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Café Tango, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/zh_HK/)\n"
|
||||
@@ -28,10 +28,10 @@ msgstr "使用同步客戶端"
|
||||
#: ../../desktop/usage.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Nextcloud Desktop Client remains in the background and is visible as an "
|
||||
"icon in the system tray (Windows, KDE), menu bar (Mac OS X), or notification"
|
||||
" area (Linux)."
|
||||
"icon in the system tray (Windows, KDE), menu bar (macOS), or notification "
|
||||
"area (Linux)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nextcloud 桌面客戶端在背景運行,並在系統托盤(Windows、KDE)、選項單欄(Mac OS X)或通知區域(Linux)顯示為圖標。"
|
||||
"Nextcloud 桌面客戶端在背景運行,並在系統托盤(Windows、KDE)、選項單欄(macOS)或通知區域(Linux)顯示為圖標。"
|
||||
|
||||
#: ../../desktop/usage.rst:9
|
||||
msgid "Status icon, green circle and white checkmark"
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 14:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Café Tango, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/zh_HK/)\n"
|
||||
@@ -49,46 +49,45 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"1. Go to your ``Files`` page and click the **Share** icon on the file or "
|
||||
"Go to your ``Files`` page and click the **Share** icon on the file or "
|
||||
"directory you want to share. In the sidebar enter the username and URL of "
|
||||
"the remote user in this form: ``<username>@<oc-server-url>``. The form "
|
||||
"automatically confirms the address that you type and labels it as "
|
||||
"\"remote\". Click on the label."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1. 前往您的 ``檔案`` 頁面,並在您想要共享的檔案或目錄上點擊 **共享** 圖標。在側邊欄中,以此格式輸入遠程用戶的用戶名和 "
|
||||
"前往您的 ``檔案`` 頁面,並在您想要共享的檔案或目錄上點擊 **共享** 圖標。在側邊欄中,以此格式輸入遠程用戶的用戶名和 "
|
||||
"URL:``<username>@<oc-server-url>``。該表單會自動確認您輸入的地址並標記為「遠程」。點擊該標籤。"
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"2. When your local Nextcloud server makes a successful connection with the "
|
||||
"When your local Nextcloud server makes a successful connection with the "
|
||||
"remote Nextcloud server you'll see a confirmation. Your only share option is"
|
||||
" **Can edit**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2. 當您的本地 Nextcloud 伺服器成功連接到遠程 Nextcloud 伺服器時,您將看到確認。您唯一的共享選項是 **可以編輯**。"
|
||||
msgstr "當您的本地 Nextcloud 伺服器成功連接到遠程 Nextcloud 伺服器時,您將看到確認。您唯一的共享選項是 **可以編輯**。"
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:26
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Share button anytime to see who you have shared your file with. "
|
||||
"Remove your linked share anytime by clicking the trash can icon. This only "
|
||||
"unlinks the share, and does not delete any files."
|
||||
msgstr "隨時點擊共享按鈕以查看您與誰共享了檔案。隨時通過點擊垃圾桶圖標來移除您的連結共享。這僅僅是取消連結共享,並不會刪除任何檔案。"
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:31
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:30
|
||||
msgid "Creating a new Federated Cloud Share via email"
|
||||
msgstr "通過電子郵件創建新的聯邦雲共享"
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:33
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this method when you are sharing with users on ownCloud 8.x and older."
|
||||
msgstr "當您與使用 ownCloud 8.x 及更早版本的用戶共享時,請使用此方法。"
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:35
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"What if you do not know the username or URL? Then you can have Nextcloud "
|
||||
"create the link for you and email it to your recipient."
|
||||
msgstr "如果您不知道用戶名或 URL 該怎麼辦?那麼您可以讓 Nextcloud 為您創建連結並通過電子郵件發送給您的接收者。"
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:40
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"When your recipient receives your email they will have to take a number of "
|
||||
"steps to complete the share link. First they must open the link you sent "
|
||||
@@ -97,7 +96,7 @@ msgstr ""
|
||||
"當您的接收者收到您的電子郵件時,他們需要執行幾個步驟來完成共享連結。首先,他們必須在網頁瀏覽器中打開您發送的連結,然後點擊 **添加到您的 "
|
||||
"Nextcloud** 按鈕。"
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:46
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **Add to your Nextcloud** button changes to a form field, and your "
|
||||
"recipient needs to enter the URL of their Nextcloud or ownCloud server in "
|
||||
@@ -106,13 +105,13 @@ msgstr ""
|
||||
"**添加到您的 Nextcloud** 按鈕會變成一個表單字段,您的接收者需要在這個字段中輸入他們的 Nextcloud 或 ownCloud 伺服器的"
|
||||
" URL,然後按回車鍵或點擊箭頭。"
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:52
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, they will see a dialog asking to confirm. All they have to do is click"
|
||||
" the **Add remote share** button and they're finished."
|
||||
msgstr "接下來,他們將看到一個對話框詢問是否確認。他們只需點擊 **添加遠程共享** 按鈕,即可完成。"
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:55
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove your linked share anytime by clicking the trash can icon. This only "
|
||||
"unlinks the share, and does not delete any files."
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-17 17:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Café Tango, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/zh_HK/)\n"
|
||||
@@ -213,7 +213,7 @@ msgid ""
|
||||
"To change the default view or date of an embedded calendar, you need to "
|
||||
"provide a URL that looks like "
|
||||
"``https://cloud.example.com/index.php/apps/calendar/embed/<token>/<view>/<date>``."
|
||||
" In this url you need to replace the following variables:"
|
||||
" In this URL you need to replace the following variables:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要更改嵌入日曆的默認視圖或日期,您需要提供一個類似於 "
|
||||
"``https://cloud.example.com/index.php/apps/calendar/embed/<token>/<view>/<date>``"
|
||||
|
||||
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-12 13:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 07:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-02 18:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Café Tango, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/zh_HK/)\n"
|
||||
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
|
||||
"開始,此快捷鍵默認允許您按主題、收件人(發送到)或發件人(來自)進行搜索。"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:101
|
||||
msgid "Advance search in mailbox"
|
||||
msgid "Advanced search in mailbox"
|
||||
msgstr "在郵箱中進行高級搜索"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:105
|
||||
@@ -918,7 +918,7 @@ msgid "Navigate to Privacy and security section"
|
||||
msgstr "導航到隱私和安全部分"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:455
|
||||
msgid "Enable the internal addresses by ckicjin on the checkbox"
|
||||
msgid "Enable the internal addresses by clicking on the checkbox"
|
||||
msgstr "通過勾選復選框啟用內部地址"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/mail.rst:456
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user