mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 02:09:45 +07:00
Translate contacts.pot in tr
100% translated source file: 'contacts.pot' on 'tr'.
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
93e23aac60
commit
6797525566
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-05 17:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-25 12:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
|
||||
@@ -256,15 +256,119 @@ msgstr ""
|
||||
"indirmek için kişi görseli üzerine tıklayarak şu seçenekleri görebilirsiniz:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:114
|
||||
msgid "Managing multiple Contacts at a time"
|
||||
msgstr "Birkaç kişiyi aynı anda yönetmek"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Contacts app enables you to select multiple contacts and to perform "
|
||||
"batch actions on them. To select multiple contacts, either click on each "
|
||||
"contacts profile picture individually, or click on the profile picture on "
|
||||
"the first contact then while holding the shift key click on another contact "
|
||||
"in the list to select all contacts in between the first and second one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kişiler uygulaması, birden fazla kişi seçmenizi ve bunlar üzerinde toplu "
|
||||
"işlemler gerçekleştirmenizi sağlar. Birden fazla kişi seçmek için, her bir "
|
||||
"kişinin profil görseline ayrı ayrı tıklayın ya da ilk kişinin profil "
|
||||
"görseline tıkladıktan sona Shift tuşunu basılı tutarken, birinci ve sonuncu "
|
||||
"arasındaki tüm kişileri seçmek için listedeki başka bir kişiye tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will bring up a menu at the top of the contacts list with various "
|
||||
"actions you can perform on the selected contacts:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Böylece seçilmiş kişiler üzerinde yapabileceğiniz çeşitli işlemlerin "
|
||||
"bulunduğu kişiler listesinin en üstünde bir menü görüntülenir:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:120
|
||||
msgid "Contact multiselect actions"
|
||||
msgstr "Kişi çoklu seçim işlemleri"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"In batch mode, the cross icon button will unselect all selected contacts, "
|
||||
"while the trash bin icon button will delete all selected contacts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toplu işlem kipinde, çarpı simgeli düğme seçilmiş tüm kişilerin seçimini "
|
||||
"kaldırırken, çöp kutusu simgeli düğme seçilmiş tüm kişileri siler."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"You might not be able to modify or delete certain contacts, for example if "
|
||||
"they are in a read-only address book. In that case, relevant actions will be"
|
||||
" disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Örneğin salt okunur bir adres defterindeyseniz, belirli kişileri "
|
||||
"değiştiremeyebilir veya silemeyebilirsiniz. Bu durumda, ilgili işlemler "
|
||||
"kullanım dışı bırakılır."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:128
|
||||
msgid "Merging duplicate Contacts"
|
||||
msgstr "Çift kişileri birleştirmek"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:130
|
||||
msgid ""
|
||||
"To merge contacts, select two contacts then click the \"Merge contacts\" "
|
||||
"icon button at the top of the contacts list, this will open a dialog that "
|
||||
"helps you merge duplicate contacts. The merging dialog will show the details"
|
||||
" of both contacts side by side, and you can choose which details to keep in "
|
||||
"the merged contact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Birleştirilecek iki kişiyi seçin. Ardından kişiler listesinin üst "
|
||||
"bölümündeki \"Kişileri birleştir\" simgeli düğmeye tıklayın. Çift kişileri "
|
||||
"birleştirmenize yardımcı olacak bir pencere açılır. Birleştirme penceresinde"
|
||||
" iki kişinin ayrıntıları yan yana görüntülenir ve birleştirilmiş kişide "
|
||||
"hangi ayrıntıların tutulacağını seçebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Any properties with a Radio (circular) button can only have one value, so "
|
||||
"one of the two values must be selected (like the name of the contact, which "
|
||||
"can only have one value), meanwhile checkboxes (square buttons) allow you to"
|
||||
" keep both values if desired (like phone numbers or email addresses, which "
|
||||
"can have multiple values)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Radyo (daire) düğmesi bulunan herhangi bir özelliğin yalnızca bir değeri "
|
||||
"olabilir. Bu nedenle iki değerden biri seçilmelidir (yalnızca bir değeri "
|
||||
"olabilecek kişi adı gibi). Bu arada onay kutuları (kare düğmeler), istenirse"
|
||||
" her iki değeri de tutmanıza izin verir (birden fazla değeri olabilecek "
|
||||
"telefon numaraları veya e-posta adresleri gibi)."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:134
|
||||
msgid ""
|
||||
"If either of the contacts are part of a group(s), by default the merged "
|
||||
"contact will be part of all groups that the two contacts were part of. You "
|
||||
"can uncheck any groups while merging if you don't want the merged contact to"
|
||||
" be part of them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kişilerden herhangi biri bir ya da birkaç grubun üyesiyse, birleştirilen "
|
||||
"kişi, varsayılan olarak iki kişinin üyesi olduğu tüm grupların üyesi olur. "
|
||||
"Birleştirilmiş kişinin bunların üyesi olmasını istemiyorsanız, birleştirme "
|
||||
"sırasında herhangi bir grubun işaretini kaldırabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:136
|
||||
msgid ""
|
||||
"Currently you are only able to merge two contacts at a time, and you are "
|
||||
"naturally only able to merge contacts that can be modified by you. If the "
|
||||
"merging action is disabled, check that you selected contacts that match "
|
||||
"those conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şu anda bir seferde yalnızca iki kişiyi birleştirebilirsiniz ve doğal olarak"
|
||||
" yalnızca sizin tarafınızdan değiştirilebilecek kişileri "
|
||||
"birleştirebilirsiniz. Birleştirme işlemi kullanım dışı bırakılmışsa, bu "
|
||||
"koşullara uygun kişileri seçip seçmediğinize bakın."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:139
|
||||
msgid "Organize your Contacts with Contact Groups"
|
||||
msgstr "Kişilerinizi kişi grupları ile düzenlemek"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:116
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:141
|
||||
msgid "Contact Groups help you to organize your contacts into groups."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kişi grupları, kişilerinizi gruplar altında düzenlemenize yardımcı olur."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:118
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a new contact group, click on the plus sign next to \"Contact "
|
||||
"groups\" in the left sidebar."
|
||||
@@ -272,7 +376,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Yeni bir kişi grubu eklemek için sol kenar çubuğunda \"Kişi grupları\" "
|
||||
"yanındaki artı simgesine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:120
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contact groups need to have at least one member to be saved. Please note "
|
||||
"that you can only add contacts from writable address books to contact "
|
||||
@@ -284,11 +388,11 @@ msgstr ""
|
||||
"ekleyebileceğinizi lütfen unutmayın. Kişiler, sistem adres defteri gibi salt"
|
||||
" okunur adres defterlerinden eklenemez."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:123
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:148
|
||||
msgid "Adding and Managing Address Books"
|
||||
msgstr "Adres defterlerini eklemek ve yönetmek"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:125
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar"
|
||||
" provides access to Contacts app settings. This field shows all available "
|
||||
@@ -300,11 +404,11 @@ msgstr ""
|
||||
"defterlerini ve her adres defterine özel ayarları görebilirsiniz. "
|
||||
"İstediğiniz adı vererek yeni adres defterleri ekleyebilirsiniz:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:130
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:155
|
||||
msgid "Add address book in the contacts settings"
|
||||
msgstr "Kişi ayarlarından adres defteri eklemek"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:133
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Contacts settings is also where you can share, export and delete "
|
||||
"addressbooks. You will find the CardDAV URLs there."
|
||||
@@ -312,7 +416,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kişi ayarları bölümünden de adres defterlerini paylaşabilir, dışa "
|
||||
"aktarabilir ve silebilirsiniz. CardDAV adreslerini orada bulabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:135
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contacts in disabled address books are not shown in the Contacts app and the"
|
||||
" Contact menu."
|
||||
@@ -320,7 +424,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kişiler uygulamasında ve Kişi menüsünde devre dışı bırakılmış adres "
|
||||
"defterlerindeki kişiler görüntülenmez.."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:137
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS,"
|
||||
" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."
|
||||
@@ -328,11 +432,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Adres defterlerinizi iOS, macOS, Thunderbird ve diğer CardDAV istemcileri "
|
||||
"ile eşitlemek için :doc:`index` bölümüne bakabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:142
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:167
|
||||
msgid "Teams"
|
||||
msgstr "Takımlar"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:144
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"Informal collaboration takes place within organizations: an event to "
|
||||
"organize for a few weeks, a short ideation session between members from "
|
||||
@@ -346,7 +450,7 @@ msgstr ""
|
||||
"destekleyebileceğiniz bir yer ya da yalnızca resmi yapının en azda tutulduğu"
|
||||
" çok organik kuruluşlar."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:146
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:171
|
||||
msgid ""
|
||||
"For all these reasons, Nextcloud supports Teams, a feature embedded in the "
|
||||
"Contacts app, where every user is able to create its own team, a user-"
|
||||
@@ -358,59 +462,63 @@ msgstr ""
|
||||
" destekler. Takımlar daha sonra normal bir grup gibi Konuş görüşmelerine "
|
||||
"eklenen dosya ve klasörleri paylaşmak için kullanılabilir."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:148
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:173
|
||||
msgid "Teams in the Contacts app left menu"
|
||||
msgstr "Kişiler uygualaması sol menüsünde Takımlar"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:152
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:177
|
||||
msgid "Create a team"
|
||||
msgstr "Bir takım oluşturmak"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:154
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the left menu, click on the + next to Teams. Set a team name. Landing on "
|
||||
"the team configuration screen, you can:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sol menüden, Takımlar seçeneğinin yanındaki + üzerine tıklayın. Bir takım "
|
||||
"adı belirtin. Takım yapılandırma sayfasına geçerek şunları yapabilirsiniz:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:158
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:183
|
||||
msgid "add members to your team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Takımınıza üyeler ekleyebilirsiniz"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:159
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:184
|
||||
msgid ""
|
||||
"clicking on the three dot menu next to a user allow you to modify its role "
|
||||
"within the team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir kullanıcının yanındaki üç nokta menüsüne tıklayarak, takım içindeki "
|
||||
"rolünü değiştirebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:162
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:187
|
||||
msgid "Team roles"
|
||||
msgstr "Takım rolleri"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:164
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:189
|
||||
msgid "Teams support 4 types of roles:"
|
||||
msgstr "Takımlarda 4 rol bulunur:"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:166
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:191
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "Üye"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:167
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:192
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "Sorumlu"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:168
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:193
|
||||
msgid "Admin can configure team options (+moderator permissions)"
|
||||
msgstr "Yönetici takım seçeneklerini yapılandırabilir (+sorumlu izinleri)"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:169
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:194
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Sahip"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:171
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:196
|
||||
msgid "**Member**"
|
||||
msgstr "**Üye**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:173
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:198
|
||||
msgid ""
|
||||
"Member is the role with the lowest permissions. A member can only access the"
|
||||
" resources shared with the team, and view the members of the team."
|
||||
@@ -418,11 +526,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Üye rolünde en düşük izinler bulunur. Bir üye, yalnızca takımla paylaşılan "
|
||||
"kaynaklara erişebilir ve takımın üyelerini görüntüleyebilir."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:175
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:200
|
||||
msgid "**Moderator**"
|
||||
msgstr "**Sorumlu**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:177
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to member permissions, a moderator can invite, confirm "
|
||||
"invitations and manage members of the team."
|
||||
@@ -430,22 +538,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Üye izinlerine ek olarak, bir sorumlu, takıma üyeleri çağırabilir, çağrıları"
|
||||
" onaylayabilir ve yönetebilir."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:179
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:204
|
||||
msgid "**Admin**"
|
||||
msgstr "**Yönetici**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:181
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to moderator permissions, an admin can configure team options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sorumlu izinlerine ek olarak, bir yönetici takım ayarlarını "
|
||||
"yapılandırabilir."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:183
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:208
|
||||
msgid "**Owner**"
|
||||
msgstr "**Sahip**"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:185
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to admin permissions, an owner can transfer the team ownership "
|
||||
"to another member of the team. There can be only one single owner per team."
|
||||
@@ -453,11 +561,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Yönetici izinlerine ek olarak bir sahip, takımın sahipliğini başka bir takım"
|
||||
" üyesine aktarabilir. Her takımda yalnızca bir tek sahip olabilir."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:188
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:213
|
||||
msgid "Add members to a team"
|
||||
msgstr "Takıma üyeler eklemek"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:190
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"Local accounts, groups, email addresses or other teams can be added as "
|
||||
"members to a team. For a group or a team, the role applies to all members of"
|
||||
@@ -467,11 +575,11 @@ msgstr ""
|
||||
"üye olarak eklenebilir. Bir grup ya da takıma atanan rol, grubun ya da "
|
||||
"takımın tüm üyeleri için geçerli olur."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:194
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:219
|
||||
msgid "Team options"
|
||||
msgstr "Takım seçenekleri"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:196
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"Various self-explanatory options are available to configure a team, to "
|
||||
"manage invites and membership, visibility of the team, allowance of other "
|
||||
@@ -481,11 +589,11 @@ msgstr ""
|
||||
"görünürlüğü, diğer takım üyeliklerine izin verme ve parola koruması için "
|
||||
"çeşitli açıklayıcı seçenekler bulunur."
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:199
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:224
|
||||
msgid "Shared items"
|
||||
msgstr "Paylaşılmış ögeler"
|
||||
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:204
|
||||
#: ../../groupware/contacts.rst:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"Items that are shared between two contacts will be displayed in the contact "
|
||||
"app. This includes media, calendar events, chat rooms, and shared deck "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user