Translate contacts.pot in tr

100% translated source file: 'contacts.pot'
on 'tr'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2025-08-29 16:29:48 +00:00
committed by GitHub
parent 93e23aac60
commit 6797525566

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-05 17:21+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-25 12:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/tr/)\n"
@@ -256,15 +256,119 @@ msgstr ""
"indirmek için kişi görseli üzerine tıklayarak şu seçenekleri görebilirsiniz:"
#: ../../groupware/contacts.rst:114
msgid "Managing multiple Contacts at a time"
msgstr "Birkaç kişiyi aynı anda yönetmek"
#: ../../groupware/contacts.rst:116
msgid ""
"The Contacts app enables you to select multiple contacts and to perform "
"batch actions on them. To select multiple contacts, either click on each "
"contacts profile picture individually, or click on the profile picture on "
"the first contact then while holding the shift key click on another contact "
"in the list to select all contacts in between the first and second one."
msgstr ""
"Kişiler uygulaması, birden fazla kişi seçmenizi ve bunlar üzerinde toplu "
"işlemler gerçekleştirmenizi sağlar. Birden fazla kişi seçmek için, her bir "
"kişinin profil görseline ayrı ayrı tıklayın ya da ilk kişinin profil "
"görseline tıkladıktan sona Shift tuşunu basılı tutarken, birinci ve sonuncu "
"arasındaki tüm kişileri seçmek için listedeki başka bir kişiye tıklayın."
#: ../../groupware/contacts.rst:118
msgid ""
"This will bring up a menu at the top of the contacts list with various "
"actions you can perform on the selected contacts:"
msgstr ""
"Böylece seçilmiş kişiler üzerinde yapabileceğiniz çeşitli işlemlerin "
"bulunduğu kişiler listesinin en üstünde bir menü görüntülenir:"
#: ../../groupware/contacts.rst:120
msgid "Contact multiselect actions"
msgstr "Kişi çoklu seçim işlemleri"
#: ../../groupware/contacts.rst:123
msgid ""
"In batch mode, the cross icon button will unselect all selected contacts, "
"while the trash bin icon button will delete all selected contacts."
msgstr ""
"Toplu işlem kipinde, çarpı simgeli düğme seçilmiş tüm kişilerin seçimini "
"kaldırırken, çöp kutusu simgeli düğme seçilmiş tüm kişileri siler."
#: ../../groupware/contacts.rst:125
msgid ""
"You might not be able to modify or delete certain contacts, for example if "
"they are in a read-only address book. In that case, relevant actions will be"
" disabled."
msgstr ""
"Örneğin salt okunur bir adres defterindeyseniz, belirli kişileri "
"değiştiremeyebilir veya silemeyebilirsiniz. Bu durumda, ilgili işlemler "
"kullanım dışı bırakılır."
#: ../../groupware/contacts.rst:128
msgid "Merging duplicate Contacts"
msgstr "Çift kişileri birleştirmek"
#: ../../groupware/contacts.rst:130
msgid ""
"To merge contacts, select two contacts then click the \"Merge contacts\" "
"icon button at the top of the contacts list, this will open a dialog that "
"helps you merge duplicate contacts. The merging dialog will show the details"
" of both contacts side by side, and you can choose which details to keep in "
"the merged contact."
msgstr ""
"Birleştirilecek iki kişiyi seçin. Ardından kişiler listesinin üst "
"bölümündeki \"Kişileri birleştir\" simgeli düğmeye tıklayın. Çift kişileri "
"birleştirmenize yardımcı olacak bir pencere açılır. Birleştirme penceresinde"
" iki kişinin ayrıntıları yan yana görüntülenir ve birleştirilmiş kişide "
"hangi ayrıntıların tutulacağını seçebilirsiniz."
#: ../../groupware/contacts.rst:132
msgid ""
"Any properties with a Radio (circular) button can only have one value, so "
"one of the two values must be selected (like the name of the contact, which "
"can only have one value), meanwhile checkboxes (square buttons) allow you to"
" keep both values if desired (like phone numbers or email addresses, which "
"can have multiple values)."
msgstr ""
"Radyo (daire) düğmesi bulunan herhangi bir özelliğin yalnızca bir değeri "
"olabilir. Bu nedenle iki değerden biri seçilmelidir (yalnızca bir değeri "
"olabilecek kişi adı gibi). Bu arada onay kutuları (kare düğmeler), istenirse"
" her iki değeri de tutmanıza izin verir (birden fazla değeri olabilecek "
"telefon numaraları veya e-posta adresleri gibi)."
#: ../../groupware/contacts.rst:134
msgid ""
"If either of the contacts are part of a group(s), by default the merged "
"contact will be part of all groups that the two contacts were part of. You "
"can uncheck any groups while merging if you don't want the merged contact to"
" be part of them."
msgstr ""
"Kişilerden herhangi biri bir ya da birkaç grubun üyesiyse, birleştirilen "
"kişi, varsayılan olarak iki kişinin üyesi olduğu tüm grupların üyesi olur. "
"Birleştirilmiş kişinin bunların üyesi olmasını istemiyorsanız, birleştirme "
"sırasında herhangi bir grubun işaretini kaldırabilirsiniz."
#: ../../groupware/contacts.rst:136
msgid ""
"Currently you are only able to merge two contacts at a time, and you are "
"naturally only able to merge contacts that can be modified by you. If the "
"merging action is disabled, check that you selected contacts that match "
"those conditions."
msgstr ""
"Şu anda bir seferde yalnızca iki kişiyi birleştirebilirsiniz ve doğal olarak"
" yalnızca sizin tarafınızdan değiştirilebilecek kişileri "
"birleştirebilirsiniz. Birleştirme işlemi kullanım dışı bırakılmışsa, bu "
"koşullara uygun kişileri seçip seçmediğinize bakın."
#: ../../groupware/contacts.rst:139
msgid "Organize your Contacts with Contact Groups"
msgstr "Kişilerinizi kişi grupları ile düzenlemek"
#: ../../groupware/contacts.rst:116
#: ../../groupware/contacts.rst:141
msgid "Contact Groups help you to organize your contacts into groups."
msgstr ""
"Kişi grupları, kişilerinizi gruplar altında düzenlemenize yardımcı olur."
#: ../../groupware/contacts.rst:118
#: ../../groupware/contacts.rst:143
msgid ""
"To create a new contact group, click on the plus sign next to \"Contact "
"groups\" in the left sidebar."
@@ -272,7 +376,7 @@ msgstr ""
"Yeni bir kişi grubu eklemek için sol kenar çubuğunda \"Kişi grupları\" "
"yanındaki artı simgesine tıklayın."
#: ../../groupware/contacts.rst:120
#: ../../groupware/contacts.rst:145
msgid ""
"Contact groups need to have at least one member to be saved. Please note "
"that you can only add contacts from writable address books to contact "
@@ -284,11 +388,11 @@ msgstr ""
"ekleyebileceğinizi lütfen unutmayın. Kişiler, sistem adres defteri gibi salt"
" okunur adres defterlerinden eklenemez."
#: ../../groupware/contacts.rst:123
#: ../../groupware/contacts.rst:148
msgid "Adding and Managing Address Books"
msgstr "Adres defterlerini eklemek ve yönetmek"
#: ../../groupware/contacts.rst:125
#: ../../groupware/contacts.rst:150
msgid ""
"Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar"
" provides access to Contacts app settings. This field shows all available "
@@ -300,11 +404,11 @@ msgstr ""
"defterlerini ve her adres defterine özel ayarları görebilirsiniz. "
"İstediğiniz adı vererek yeni adres defterleri ekleyebilirsiniz:"
#: ../../groupware/contacts.rst:130
#: ../../groupware/contacts.rst:155
msgid "Add address book in the contacts settings"
msgstr "Kişi ayarlarından adres defteri eklemek"
#: ../../groupware/contacts.rst:133
#: ../../groupware/contacts.rst:158
msgid ""
"The Contacts settings is also where you can share, export and delete "
"addressbooks. You will find the CardDAV URLs there."
@@ -312,7 +416,7 @@ msgstr ""
"Kişi ayarları bölümünden de adres defterlerini paylaşabilir, dışa "
"aktarabilir ve silebilirsiniz. CardDAV adreslerini orada bulabilirsiniz."
#: ../../groupware/contacts.rst:135
#: ../../groupware/contacts.rst:160
msgid ""
"Contacts in disabled address books are not shown in the Contacts app and the"
" Contact menu."
@@ -320,7 +424,7 @@ msgstr ""
"Kişiler uygulamasında ve Kişi menüsünde devre dışı bırakılmış adres "
"defterlerindeki kişiler görüntülenmez.."
#: ../../groupware/contacts.rst:137
#: ../../groupware/contacts.rst:162
msgid ""
"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS,"
" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."
@@ -328,11 +432,11 @@ msgstr ""
"Adres defterlerinizi iOS, macOS, Thunderbird ve diğer CardDAV istemcileri "
"ile eşitlemek için :doc:`index` bölümüne bakabilirsiniz."
#: ../../groupware/contacts.rst:142
#: ../../groupware/contacts.rst:167
msgid "Teams"
msgstr "Takımlar"
#: ../../groupware/contacts.rst:144
#: ../../groupware/contacts.rst:169
msgid ""
"Informal collaboration takes place within organizations: an event to "
"organize for a few weeks, a short ideation session between members from "
@@ -346,7 +450,7 @@ msgstr ""
"destekleyebileceğiniz bir yer ya da yalnızca resmi yapının en azda tutulduğu"
" çok organik kuruluşlar."
#: ../../groupware/contacts.rst:146
#: ../../groupware/contacts.rst:171
msgid ""
"For all these reasons, Nextcloud supports Teams, a feature embedded in the "
"Contacts app, where every user is able to create its own team, a user-"
@@ -358,59 +462,63 @@ msgstr ""
" destekler. Takımlar daha sonra normal bir grup gibi Konuş görüşmelerine "
"eklenen dosya ve klasörleri paylaşmak için kullanılabilir."
#: ../../groupware/contacts.rst:148
#: ../../groupware/contacts.rst:173
msgid "Teams in the Contacts app left menu"
msgstr "Kişiler uygualaması sol menüsünde Takımlar"
#: ../../groupware/contacts.rst:152
#: ../../groupware/contacts.rst:177
msgid "Create a team"
msgstr "Bir takım oluşturmak"
#: ../../groupware/contacts.rst:154
#: ../../groupware/contacts.rst:179
msgid ""
"In the left menu, click on the + next to Teams. Set a team name. Landing on "
"the team configuration screen, you can:"
msgstr ""
"Sol menüden, Takımlar seçeneğinin yanındaki + üzerine tıklayın. Bir takım "
"adı belirtin. Takım yapılandırma sayfasına geçerek şunları yapabilirsiniz:"
#: ../../groupware/contacts.rst:158
#: ../../groupware/contacts.rst:183
msgid "add members to your team"
msgstr ""
msgstr "Takımınıza üyeler ekleyebilirsiniz"
#: ../../groupware/contacts.rst:159
#: ../../groupware/contacts.rst:184
msgid ""
"clicking on the three dot menu next to a user allow you to modify its role "
"within the team."
msgstr ""
"Bir kullanıcının yanındaki üç nokta menüsüne tıklayarak, takım içindeki "
"rolünü değiştirebilirsiniz."
#: ../../groupware/contacts.rst:162
#: ../../groupware/contacts.rst:187
msgid "Team roles"
msgstr "Takım rolleri"
#: ../../groupware/contacts.rst:164
#: ../../groupware/contacts.rst:189
msgid "Teams support 4 types of roles:"
msgstr "Takımlarda 4 rol bulunur:"
#: ../../groupware/contacts.rst:166
#: ../../groupware/contacts.rst:191
msgid "Member"
msgstr "Üye"
#: ../../groupware/contacts.rst:167
#: ../../groupware/contacts.rst:192
msgid "Moderator"
msgstr "Sorumlu"
#: ../../groupware/contacts.rst:168
#: ../../groupware/contacts.rst:193
msgid "Admin can configure team options (+moderator permissions)"
msgstr "Yönetici takım seçeneklerini yapılandırabilir (+sorumlu izinleri)"
#: ../../groupware/contacts.rst:169
#: ../../groupware/contacts.rst:194
msgid "Owner"
msgstr "Sahip"
#: ../../groupware/contacts.rst:171
#: ../../groupware/contacts.rst:196
msgid "**Member**"
msgstr "**Üye**"
#: ../../groupware/contacts.rst:173
#: ../../groupware/contacts.rst:198
msgid ""
"Member is the role with the lowest permissions. A member can only access the"
" resources shared with the team, and view the members of the team."
@@ -418,11 +526,11 @@ msgstr ""
"Üye rolünde en düşük izinler bulunur. Bir üye, yalnızca takımla paylaşılan "
"kaynaklara erişebilir ve takımın üyelerini görüntüleyebilir."
#: ../../groupware/contacts.rst:175
#: ../../groupware/contacts.rst:200
msgid "**Moderator**"
msgstr "**Sorumlu**"
#: ../../groupware/contacts.rst:177
#: ../../groupware/contacts.rst:202
msgid ""
"In addition to member permissions, a moderator can invite, confirm "
"invitations and manage members of the team."
@@ -430,22 +538,22 @@ msgstr ""
"Üye izinlerine ek olarak, bir sorumlu, takıma üyeleri çağırabilir, çağrıları"
" onaylayabilir ve yönetebilir."
#: ../../groupware/contacts.rst:179
#: ../../groupware/contacts.rst:204
msgid "**Admin**"
msgstr "**Yönetici**"
#: ../../groupware/contacts.rst:181
#: ../../groupware/contacts.rst:206
msgid ""
"In addition to moderator permissions, an admin can configure team options."
msgstr ""
"Sorumlu izinlerine ek olarak, bir yönetici takım ayarlarını "
"yapılandırabilir."
#: ../../groupware/contacts.rst:183
#: ../../groupware/contacts.rst:208
msgid "**Owner**"
msgstr "**Sahip**"
#: ../../groupware/contacts.rst:185
#: ../../groupware/contacts.rst:210
msgid ""
"In addition to admin permissions, an owner can transfer the team ownership "
"to another member of the team. There can be only one single owner per team."
@@ -453,11 +561,11 @@ msgstr ""
"Yönetici izinlerine ek olarak bir sahip, takımın sahipliğini başka bir takım"
" üyesine aktarabilir. Her takımda yalnızca bir tek sahip olabilir."
#: ../../groupware/contacts.rst:188
#: ../../groupware/contacts.rst:213
msgid "Add members to a team"
msgstr "Takıma üyeler eklemek"
#: ../../groupware/contacts.rst:190
#: ../../groupware/contacts.rst:215
msgid ""
"Local accounts, groups, email addresses or other teams can be added as "
"members to a team. For a group or a team, the role applies to all members of"
@@ -467,11 +575,11 @@ msgstr ""
"üye olarak eklenebilir. Bir grup ya da takıma atanan rol, grubun ya da "
"takımın tüm üyeleri için geçerli olur."
#: ../../groupware/contacts.rst:194
#: ../../groupware/contacts.rst:219
msgid "Team options"
msgstr "Takım seçenekleri"
#: ../../groupware/contacts.rst:196
#: ../../groupware/contacts.rst:221
msgid ""
"Various self-explanatory options are available to configure a team, to "
"manage invites and membership, visibility of the team, allowance of other "
@@ -481,11 +589,11 @@ msgstr ""
"görünürlüğü, diğer takım üyeliklerine izin verme ve parola koruması için "
"çeşitli açıklayıcı seçenekler bulunur."
#: ../../groupware/contacts.rst:199
#: ../../groupware/contacts.rst:224
msgid "Shared items"
msgstr "Paylaşılmış ögeler"
#: ../../groupware/contacts.rst:204
#: ../../groupware/contacts.rst:229
msgid ""
"Items that are shared between two contacts will be displayed in the contact "
"app. This includes media, calendar events, chat rooms, and shared deck "