Merge pull request #10527 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-groupware-contacts-pot--master_cs

Translations for user_manual/locale/source/groupware/contacts.pot in cs
This commit is contained in:
rakekniven
2023-06-07 19:49:30 +02:00
committed by GitHub

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-17 10:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-12 13:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-01 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/cs/)\n"
@@ -57,31 +57,33 @@ msgstr "Přidávání kontaktů"
#: ../../groupware/contacts.rst:20
msgid ""
"When you first access the Contacts app, an empty default address book "
"becomes available:"
"When you first access the Contacts app, the system address book containing "
"all users on the instance you are allowed to see, plus an empty default "
"address book becomes available:"
msgstr ""
"Při prvním přístupu do aplikaci Kontakty bude k dispozici prázdný výchozí "
"adresář kontaktů:"
"Při prvním přístupu do aplikace Kontakty bude k dispozici systémový adresář "
"kontaktů (obsahuje veškeré uživatele na dané instanci, které je vám umožněno"
" vidět) a prázdný výchozí adresář kontaktů:"
#: ../../groupware/contacts.rst:24
#: ../../groupware/contacts.rst:25
msgid "*Default Address Book (empty)*"
msgstr "*Výchozí adresář kontaktů (prázdný)*"
#: ../../groupware/contacts.rst:26
#: ../../groupware/contacts.rst:27
msgid ""
"To add contacts into your address book, you can use one of the following "
"methods:"
msgstr "Kontakty je možné do adresáře přidávat jednou z následujících metod:"
#: ../../groupware/contacts.rst:28
#: ../../groupware/contacts.rst:29
msgid "Import contacts using a Virtual Contact File (VCF/vCard) file"
msgstr "Importovat je ze souboru ve formátu Virtual Contact File (VCF/vCard)"
#: ../../groupware/contacts.rst:29
#: ../../groupware/contacts.rst:30
msgid "Add contacts manually"
msgstr "Přidat kontakty ručně"
#: ../../groupware/contacts.rst:31
#: ../../groupware/contacts.rst:32
msgid ""
"The fastest way to add a contact is to use a Virtual Contact File "
"(VCF/vCard) file."
@@ -89,15 +91,23 @@ msgstr ""
"Nejrychlejším způsobem, jak přidat kontakt, je použít Virtual Contatct File "
"(VCF/vCard) soubor."
#: ../../groupware/contacts.rst:36
#: ../../groupware/contacts.rst:37
msgid "Importing Virtual Contacts"
msgstr "Importování virtuálních kontaktů"
#: ../../groupware/contacts.rst:38
#: ../../groupware/contacts.rst:39
msgid "To Import Contacts Using a VCF/vCard File:"
msgstr "Kontakt(y) z VCF/vCard souboru naimportujete:"
#: ../../groupware/contacts.rst:40
#: ../../groupware/contacts.rst:41
msgid ""
"On top left of the screen you have \"Import contacts\" button that is shown "
"only when you don't have any contacts yet."
msgstr ""
"V levé horní části obrazovky se nachází tlačítko „Naimportovat kontakty“, "
"které je zobrazováno pouze tehdy, pokud ještě nemáte vůbec žádné kontakty."
#: ../../groupware/contacts.rst:42
msgid ""
"Find \"Settings\" at the bottom of the left sidebar, next to the gear "
"button:"
@@ -109,7 +119,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact settings gear button"
msgstr "Tlačítko s ozubeným kolečkem nastavení kontaktu"
#: ../../groupware/contacts.rst:45
#: ../../groupware/contacts.rst:47
msgid "Click the gear button. The Contacts app \"Import\" button will appear:"
msgstr ""
"Klikněte na tlačítko s ozubeným kolečkem. Objeví se tlačítko „Import“ "
@@ -119,27 +129,27 @@ msgstr ""
msgid "Contacts Upload Field"
msgstr "Kolonka nahrání aplikace Kontakty"
#: ../../groupware/contacts.rst:50
#: ../../groupware/contacts.rst:52
msgid "The Contacts app only supports import of vCards version 3.0 and 4.0."
msgstr ""
"Aplikace Kontakty podporuje import vCard vizitek pouze ve verzi formátu 3.0 "
"a 4.0."
#: ../../groupware/contacts.rst:52
#: ../../groupware/contacts.rst:54
msgid "Click the \"Import\" button and upload your VCF/vCard file."
msgstr "Klikněte na tlačítko „Naimportovat“ a nahrajte svůj VCF/vCard soubor."
#: ../../groupware/contacts.rst:54
#: ../../groupware/contacts.rst:56
msgid ""
"After the import is complete, you will see your new contact in your address "
"book."
msgstr "Po dokončení importu své nové kontakty uvidíte v adresáři."
#: ../../groupware/contacts.rst:58
#: ../../groupware/contacts.rst:60
msgid "Adding Contacts Manually"
msgstr "Ruční přidávání kontaktů"
#: ../../groupware/contacts.rst:60
#: ../../groupware/contacts.rst:62
msgid ""
"If you can't import virtual contacts, the Contacts app enables you to **add "
"contacts** manually."
@@ -147,52 +157,51 @@ msgstr ""
"Pokud nemůžete naimportovat virtuální kontakty, aplikace Kontakty vám umožní"
" **přidat kontakty** ručně."
#: ../../groupware/contacts.rst:62
#: ../../groupware/contacts.rst:64
msgid "To Create a New Contact:"
msgstr "Nový kontakt vytvoříte:"
#: ../../groupware/contacts.rst:64
#: ../../groupware/contacts.rst:66
msgid "Click the ``+ New contact`` button."
msgstr "Klikněte na ``+ Nový kontakt``."
#: ../../groupware/contacts.rst:66
msgid ""
"An empty new contact configuration opens in the Application View field:"
msgstr ""
"Otevře se nastavení prázdného nového kontaktu v kolonce Aplikační pohled:"
#: ../../groupware/contacts.rst:68
msgid "The Edit View configuration opens in the Application View field:"
msgstr "Upravit nastavení zobrazení otevře kolonku Aplikační zobrazení:"
#: ../../groupware/contacts.rst:70
msgid ""
"Specify the new contact information. Changes that you made are implemented "
"immediately."
msgstr ""
"Zadejte údaje nového kontaktu. Učiněné změny budou promítnuty okamžitě."
#: ../../groupware/contacts.rst:72
msgid "Specify the new contact information then click Save."
msgstr "Zadejte údaje o novém kontaktu a klikněte na Uložit."
#: ../../groupware/contacts.rst:74
#: ../../groupware/contacts.rst:73
msgid "The View mode will be shown with the data you added"
msgstr "Režim zobrazení bude zobrazen s údaji, které přidáte"
#: ../../groupware/contacts.rst:79
msgid "Edit or Remove Contact Information"
msgstr "Úprava nebo odebrání údaje u kontaktu"
#: ../../groupware/contacts.rst:76
#: ../../groupware/contacts.rst:81
msgid "The Contacts app enables you to edit or remove contact information."
msgstr "Aplikace Kontakty umožňuje upravovat nebo odebírat údaje u kontaktů."
#: ../../groupware/contacts.rst:78
#: ../../groupware/contacts.rst:83
msgid "To edit or remove contact information:"
msgstr "Údaje u kontaktu upravíte nebo odeberete:"
#: ../../groupware/contacts.rst:80
#: ../../groupware/contacts.rst:85
msgid "Navigate to the specific contact that you want to modify."
msgstr "Přejděte na konkrétní kontakt, který chcete změnit."
#: ../../groupware/contacts.rst:81
#: ../../groupware/contacts.rst:86
msgid "Select the information in the field that you want to edit or remove."
msgstr "Vyberte informaci v kolonce, kterou chcete upravit nebo odebrat."
#: ../../groupware/contacts.rst:82
#: ../../groupware/contacts.rst:87
msgid "Make your modifications or click on the trash bin."
msgstr "Učiňte své úpravy nebo klikněte na koš."
#: ../../groupware/contacts.rst:84
#: ../../groupware/contacts.rst:89
msgid ""
"Changes or removals that you made to any contact information are implemented"
" immediately."
@@ -200,11 +209,21 @@ msgstr ""
"Změny či odebrání, které učiníte v jakémkoli kontaktu, jsou bezprostředně "
"uplatněny."
#: ../../groupware/contacts.rst:88
#: ../../groupware/contacts.rst:91
msgid ""
"Not all contacts will be editable for you. The system address book does not "
"allow you to modify someone elses data, only your own. Your own data can "
"also be modified in the :doc:`user settings <../userpreferences>`."
msgstr ""
"Ne všechny kontakty lze upravovat. Systémový adresář kontaktů neumožňuje "
"měnit údaje někoho jiného, pouze vaše vlastní. Své vlastní údaje si můžete "
"měnit také v :doc:`nastavení uživatele <../userpreferences>`."
#: ../../groupware/contacts.rst:96
msgid "Contact Picture"
msgstr "Obrázek ke kontaktu"
#: ../../groupware/contacts.rst:90
#: ../../groupware/contacts.rst:98
msgid "To add a picture for your new contacts, click on the upload button:"
msgstr ""
"Obrázek ke svým (novým) kontaktům přidáte kliknutím na tlačítko nahrát:"
@@ -213,7 +232,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact picture (upload button)"
msgstr "Obrázek kontaktu (tlačítko nahrání)"
#: ../../groupware/contacts.rst:95
#: ../../groupware/contacts.rst:103
msgid "After you have set a contact picture, it will look like this:"
msgstr "Poté, co nastavíte obrázek kontaktu, bude vypadat nějak takto:"
@@ -221,7 +240,7 @@ msgstr "Poté, co nastavíte obrázek kontaktu, bude vypadat nějak takto:"
msgid "Contact picture (set)"
msgstr "Obrázek u kontaktu (nastavit)"
#: ../../groupware/contacts.rst:100
#: ../../groupware/contacts.rst:108
msgid ""
"If you want to upload a new one, remove it, view it in full size or download"
" it, click on the contacts picture for the following options to appear:"
@@ -229,11 +248,11 @@ msgstr ""
"Pokud chcete nahrát nový, odebrat ho, zobrazit v plné velikosti nebo si ho "
"stáhnout, klikněte na obrázek kontaktu a objeví se následující volby:"
#: ../../groupware/contacts.rst:107
#: ../../groupware/contacts.rst:115
msgid "Adding and Managing Address Books"
msgstr "Přidávání a správa adresářů kontaktů"
#: ../../groupware/contacts.rst:109
#: ../../groupware/contacts.rst:117
msgid ""
"Clicking on the \"Settings\" (gear) button at the bottom of the left sidebar"
" provides access to Contacts app settings. This field shows all available "
@@ -250,7 +269,7 @@ msgstr ""
msgid "Add address book in the contacts settings"
msgstr "Přidat adresář kontaktů v nastavení kontaktů"
#: ../../groupware/contacts.rst:117
#: ../../groupware/contacts.rst:125
msgid ""
"The Contacts settings is also where you can share, export and delete address"
" books. You will find the CardDAV URLs there."
@@ -258,7 +277,7 @@ msgstr ""
"Nastavení Kontaktů je také místem, kde je možné sdílet, exportovat a mazat "
"adresáře kontaktů. Také zde naleznete CardDAV URL adresy."
#: ../../groupware/contacts.rst:120
#: ../../groupware/contacts.rst:128
msgid ""
"See :doc:`index` for more details about syncing your address books with iOS,"
" macOS, Thunderbird and other CardDAV clients."