Translate session_management.pot in ga

100% translated source file: 'session_management.pot'
on 'ga'.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot]
2024-05-14 10:42:58 +00:00
committed by GitHub
parent fcccb53131
commit 5551a56382

View File

@@ -0,0 +1,134 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Aindriú Mac Giolla Eoin, 2024
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-24 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin, 2024\n"
"Language-Team: Irish (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ga/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ga\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n"
#: ../../session_management.rst:3
msgid "Manage connected browsers and devices"
msgstr "Bainistigh brabhsálaithe agus gléasanna nasctha"
#: ../../session_management.rst:5
msgid ""
"The personal settings page allows you to have an overview on the connected "
"browsers and devices."
msgstr ""
"Ligeann an leathanach socruithe pearsanta duit forbhreathnú a bheith agat ar"
" na brabhsálaithe agus na gléasanna nasctha."
#: ../../session_management.rst:9
msgid "Managing connected browsers"
msgstr "Brabhsálaithe nasctha a bhainistiú"
#: ../../session_management.rst:11
msgid ""
"In the list of connected browsers you see which browsers connected to your "
"account recently:"
msgstr ""
"I liosta na mbrabhsálaithe nasctha feiceann tú cé na brabhsálaithe atá "
"nasctha le do chuntas le déanaí:"
#: ../../session_management.rstNone
msgid "List of browser sessions."
msgstr "Liosta de sheisiúin bhrabhsálaí."
#: ../../session_management.rst:17
msgid ""
"You can use the trash icon to disconnect any of the browsers in the list."
msgstr ""
"Is féidir leat íocón an bhruscar a úsáid chun aon cheann de na brabhsálaithe"
" sa liosta a dhínascadh."
#: ../../session_management.rst:22
msgid "Managing devices"
msgstr "Feistí a bhainistiú"
#: ../../session_management.rst:24
msgid ""
"In the list of connected devices you see all the devices and clients you "
"generated a device password for and their last activity:"
msgstr ""
"I liosta na ngléasanna nasctha feiceann tú na gléasanna agus na cliaint go "
"léir a ghin tú pasfhocal gléis dóibh agus a ngníomhaíocht dheireanach:"
#: ../../session_management.rstNone
msgid "List of connected devices."
msgstr "Liosta gléasanna nasctha."
#: ../../session_management.rst:30
msgid ""
"You can use the trash icon to disconnect any of the devices in the list."
msgstr ""
"Is féidir leat íocón an bhruscar a úsáid chun aon cheann de na gléasanna sa "
"liosta a dhínascadh."
#: ../../session_management.rst:32
msgid ""
"At the bottom of the list you find a button to create a new device-specific "
"password. You can choose a name to identify the token later. The generated "
"password is used for configuring the new client. Ideally, generate "
"individual tokens for every device you connect to your account, so you can "
"disconnect those individually if necessary:"
msgstr ""
"Ag bun an liosta aimsíonn tú cnaipe chun pasfhocal gléas-sonrach nua a "
"chruthú. Is féidir leat ainm a roghnú chun an comhartha a aithint níos "
"déanaí. Úsáidtear an pasfhocal ginte chun an cliant nua a chumrú. Go "
"hidéalach, giniúint comharthaí aonair do gach gléas a nascann tú le do "
"chuntas, ionas gur féidir leat iad sin a dhínascadh ina n-aonar más gá:"
#: ../../session_management.rstNone
msgid "Adding a new device."
msgstr "Gléas nua á chur leis."
#: ../../session_management.rst:41
msgid ""
"You have only access to the device password when creating it, Nextcloud will"
" not save the plain password, hence it's recommended to enter the password "
"on the new client immediately."
msgstr ""
"Níl ach rochtain agat ar an bhfocal faire gléis agus é á chruthú, ní "
"shábhálfaidh Nextcloud an gnáthfhocal faire, mar sin moltar duit an focal "
"faire a chur isteach ar an gcliant nua láithreach."
#: ../../session_management.rst:46
msgid ""
"If you are :doc:`user_2fa` for your account, device-specific passwords are "
"the only way to configure clients. The server will deny connections of "
"clients using your login password then."
msgstr ""
"Más :doc: `user_2fa` tú do do chuntas, is iad pasfhocail a bhaineann go "
"sonrach le gléas an t-aon bhealach chun cliaint a chumrú. Diúltóidh an "
"freastalaí naisc na gcliant a úsáideann do phasfhocal logáil isteach ansin."
#: ../../session_management.rst:51
msgid "Device-specific passwords and password changes"
msgstr "Pasfhocail a bhaineann go sonrach le gléas agus athruithe pasfhocail"
#: ../../session_management.rst:53
msgid ""
"For password changes in external user backends the device-specific passwords"
" are marked as invalid and once a login of the user account with the main "
"password happens all device-specific passwords are updated and work again."
msgstr ""
"Le haghaidh athruithe pasfhocail in inneall seachtrach úsáideora marcáiltear"
" na pasfhocail a bhaineann go sonrach leis an ngléas mar neamhbhailí agus "
"nuair a tharlaíonn logáil isteach sa chuntas úsáideora leis an bpríomhfhocal"
" faire déantar gach pasfhocal a bhaineann go sonrach le gléas a nuashonrú "
"agus oibríonn sé arís."