mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 18:26:42 +07:00
Translate federated_cloud_sharing.pot in nl
100% translated source file: 'federated_cloud_sharing.pot' on 'nl'.
This commit is contained in:
committed by
GitHub
parent
c7bd1e17d6
commit
52a5fd3838
@@ -1,20 +1,20 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
|
||||
# Copyright (C) 2025 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Chris Raymaekers <cray146@gmail.com>, 2021
|
||||
# Julia Boersma, 2021
|
||||
# Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-16 14:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Julia Boersma, 2021\n"
|
||||
"Last-Translator: Stephan Paternotte <stephan@paternottes.net>, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -32,14 +32,14 @@ msgid ""
|
||||
"servers, in effect creating your own cloud of Nextclouds. You can create "
|
||||
"direct share links with users on other Nextcloud servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Federation Sharing stelt je in staat om bestand shares te koppelen vanaf "
|
||||
"externe Nextcloud servers, waardoor je in feite jouw eigen cloud van "
|
||||
"Nextclouds kan creëren. Je kan directe share links maken met gebruikers op "
|
||||
"andere Nextcloud servers."
|
||||
"Federation Sharing stelt je in staat om bestand-shares te koppelen vanaf "
|
||||
"externe Nextcloud-servers, waardoor je in feite jouw eigen cloud van "
|
||||
"Nextclouds kan creëren. Je kan directe share-links maken met gebruikers op "
|
||||
"andere Nextcloud-servers."
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:10
|
||||
msgid "Creating a new Federation Share"
|
||||
msgstr "Het aanmaken van een nieuwe Federation Share"
|
||||
msgstr "Een nieuwe Federation Share aanmaken"
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:12
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -53,29 +53,29 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:15
|
||||
msgid ""
|
||||
"1. Go to your ``Files`` page and click the **Share** icon on the file or "
|
||||
"Go to your ``Files`` page and click the **Share** icon on the file or "
|
||||
"directory you want to share. In the sidebar enter the username and URL of "
|
||||
"the remote user in this form: ``<username>@<oc-server-url>``. The form "
|
||||
"automatically confirms the address that you type and labels it as "
|
||||
"\"remote\". Click on the label."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"1. Ga naar jouw ``Bestanden`` pagina en klik op het **Delen** pictogram op "
|
||||
"het bestand of de map die je wil delen. Voer in de zijbalk de gebruikersnaam"
|
||||
" en URL van de externe gebruiker in dit formulier in: `<username>`@<oc-"
|
||||
"server-url>``. Het formulier geeft automatisch het adres weer dat je invoert"
|
||||
" en labelt het als \"remote\". Klik op het label."
|
||||
"Ga naar je \"Bestanden\"-pagina en klik op het pictogram **Delen** van het "
|
||||
"te delen bestand of map. Voer in de zijbalk de gebruikersnaam en URL van de "
|
||||
"externe gebruiker in deze vorm in: \"<username>@<oc-server-url>\". Het "
|
||||
"formulier bevestigt automatisch het adres dat je typt en labelt het als "
|
||||
"\"extern\". Klik op het label."
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"2. When your local Nextcloud server makes a successful connection with the "
|
||||
"When your local Nextcloud server makes a successful connection with the "
|
||||
"remote Nextcloud server you'll see a confirmation. Your only share option is"
|
||||
" **Can edit**."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"2. Wanneer je lokale Nextcloud server een succesvolle verbinding maakt met "
|
||||
"de externe Nextcloud server zie je een bevestiging. Je enige optie om te "
|
||||
"delen is **Kan bewerken**."
|
||||
"Wanneer je lokale Nextcloud-server succesvol verbinding maakt met de externe"
|
||||
" Nextcloud-server, zie je een bevestiging. Je enige deeloptie is **Kan "
|
||||
"bewerken**."
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:26
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the Share button anytime to see who you have shared your file with. "
|
||||
"Remove your linked share anytime by clicking the trash can icon. This only "
|
||||
@@ -86,18 +86,18 @@ msgstr ""
|
||||
"pictogram van de vuilnisbak te klikken. Hierdoor wordt alleen de share "
|
||||
"ontkoppeld en worden geen bestanden verwijderd."
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:31
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:30
|
||||
msgid "Creating a new Federated Cloud Share via email"
|
||||
msgstr "Het aanmaken van een nieuw Federated Cloud Share via e-mail"
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:33
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this method when you are sharing with users on ownCloud 8.x and older."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebruik deze methode wanneer je deelt met gebruikers op ownCloud 8.x en "
|
||||
"ouder."
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:35
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:34
|
||||
msgid ""
|
||||
"What if you do not know the username or URL? Then you can have Nextcloud "
|
||||
"create the link for you and email it to your recipient."
|
||||
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Wat als je de gebruikersnaam of URL niet kent? Dan kan je Nextcloud de link "
|
||||
"voor jou laten maken en deze e-mailen naar je ontvanger."
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:40
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"When your recipient receives your email they will have to take a number of "
|
||||
"steps to complete the share link. First they must open the link you sent "
|
||||
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
|
||||
"openen die je hen in een webbrowser hebt gestuurd en vervolgens op de knop "
|
||||
"**Toevoegen aan uw Nextcloud** klikken."
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:46
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"The **Add to your Nextcloud** button changes to a form field, and your "
|
||||
"recipient needs to enter the URL of their Nextcloud or ownCloud server in "
|
||||
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
|
||||
"jouw ontvanger moet in dit veld de URL van zijn Nextcloud of ownCloud-server"
|
||||
" invoeren en op de retourtoets drukken, of op de pijl klikken."
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:52
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Next, they will see a dialog asking to confirm. All they have to do is click"
|
||||
" the **Add remote share** button and they're finished."
|
||||
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
|
||||
"enige wat ze hoeven te doen is op de knop **Delen op afstand toevoegen** te "
|
||||
"klikken en ze zijn klaar."
|
||||
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:55
|
||||
#: ../../files/federated_cloud_sharing.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove your linked share anytime by clicking the trash can icon. This only "
|
||||
"unlinks the share, and does not delete any files."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user