Merge pull request #10225 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-files-sharing-pot--master_sr

This commit is contained in:
github-actions[bot]
2023-04-26 12:13:47 +00:00
committed by GitHub

View File

@@ -0,0 +1,294 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Иван Пешић, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-10 20:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Иван Пешић, 2023\n"
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../../files/sharing.rst:3
msgid "File Sharing"
msgstr "Дељење фајлова"
#: ../../files/sharing.rst:5
msgid "Nextcloud users can share files and folders. Possible targets are:"
msgstr ""
"Nextcloud корисници могу да деле фајлове и фолдере. Могући су следећи "
"циљеви:"
#: ../../files/sharing.rst:7
msgid "public links"
msgstr "јавни линкови"
#: ../../files/sharing.rst:8
msgid "users"
msgstr "корисници"
#: ../../files/sharing.rst:9
msgid "groups"
msgstr "групе"
#: ../../files/sharing.rst:10
msgid "circles"
msgstr "кругови"
#: ../../files/sharing.rst:11
msgid "talk conversations"
msgstr "talk разговори"
#: ../../files/sharing.rst:12
msgid "users or groups on federated Nextcloud servers"
msgstr "корисници или групе на заједничким Nextcloud серверима"
#: ../../files/sharing.rst:14
msgid ""
"Some options may not be available due to administrative configuration. See "
"`administrator documentation "
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_files/file_sharing_configuration.html>`__"
" for details."
msgstr ""
"Неке опције можда нису доступне због начина на који је администратор подесио"
" систем. За више детаља погледајте `администраторску документацију "
"<https://docs.nextcloud.com/server/latest/admin_manual/configuration_files/file_sharing_configuration.html>`__."
#: ../../files/sharing.rst:21
msgid "Public link shares"
msgstr "Дељења путем јавног линка"
#: ../../files/sharing.rst:23
msgid "You can share files and folders via public links."
msgstr "Фајлове и фолдере можете да делите путем јавних линкова."
#: ../../files/sharing.rst:25
msgid ""
"A random 15-digit token will be created. The link will look like "
"``https://cloud.example.com/s/yxcFKRWBJqYYzp4``."
msgstr ""
"Креираће се насумични жетон дужине 15 знакова. Линк ће изгледати овако "
"некако ``https://cloud.example.com/s/yxcFKRWBJqYYzp4``."
#: ../../files/sharing.rst:27
msgid "A number of options are available for public *folder* shares:"
msgstr "Већи број опција је доступан за јавна дељења *фолдера*:"
#: ../../files/sharing.rst:31
msgid "**Read only** to allow viewing and downloading"
msgstr "**Само за читање** да се дозволи преглед и преузимање"
#: ../../files/sharing.rst:32
msgid "**Allow upload and editing**"
msgstr "**Дозволи отпремање и уређивање**"
#: ../../files/sharing.rst:33
msgid ""
"With **File drop**, the sharee can only upload files to a folder without "
"seeing the files that are already in that folder."
msgstr ""
"Са **Упуштање фајлова**, особа којој је подељено може само да отпреми "
"фајлове у фолдер и не може да види фајлове који се већ налазе у том фолдеру."
#: ../../files/sharing.rst:34
msgid ""
"**Hide download** hides the download buttons and the default browser right-"
"click options in order to make downloading for the sharee harder"
msgstr ""
"**Сакриј преузимање** скрива дугмад за преузимање и подразумеване опције "
"прегледача за преузимање у менију који се отвори десним кликом да би особи "
"којој се дели било теже да преузме фајл"
#: ../../files/sharing.rst:35
msgid "**Password protect**"
msgstr "**Заштита лозинком**"
#: ../../files/sharing.rst:36
msgid "**Set expiration date** will automatically disable the share"
msgstr "**Постави датум истека** ће аутоматски да укине дељење"
#: ../../files/sharing.rst:37
msgid "**Note to recipient**"
msgstr "**Напомена примаоцу**"
#: ../../files/sharing.rst:38
msgid "**Unshare** to revert the share"
msgstr "**Уклони дељење** да се укине дељење"
#: ../../files/sharing.rst:39
msgid ""
"**Add another link** to create multiple public links with different rights"
msgstr ""
"**Додај још један линк** да се креира више јавних линкова који имају "
"различита права"
#: ../../files/sharing.rst:41
msgid ""
"For public *file* shares, you may allow editing the file with one of "
"Nextcloud's collaborative editing solutions:"
msgstr ""
"У случају јавних дељења *фајла*, можете да дозволите уређивање фајла једним "
"од Nextcloud решења за заједничко уређивање:"
#: ../../files/sharing.rst:45
msgid ""
"Password protection as well as file expiration are also propagated using "
"Federated File Sharing since Nextcloud 22."
msgstr ""
"Заштита лозинком као и датум истека фајла се такође пропагирају употребом "
"Заједничког дељења фајлова почевши од Nextcloud верзије 22."
#: ../../files/sharing.rst:48
msgid "Internal shares with users and groups"
msgstr "Интерна дељења са корисницима и групама"
#: ../../files/sharing.rst:50
msgid ""
"When sharing with users, groups, circles or members of a Talk conversation, "
"rights for the files or folder contents are adjustable:"
msgstr ""
"Када се дели са корисницима, групама, круговима или члановима Talk "
"разговора, права над фајловима или садржајима фолдера могу да се подесе:"
#: ../../files/sharing.rst:54
msgid ""
"As a sharee, you can configure if you automatically want to accept all "
"incoming shares and have them added to your root folder, or if you want to "
"be asked each time if you want to accept or decline the share."
msgstr ""
"Као особа којој је подељено, можете да подесите да ли аутоматски желите да "
"се прихвати свако долазно дељење и да се додају у ваш почетни фолдер, или да"
" ли желите да вам се сваки пут постави питање о прихватању или одбијању "
"дељења."
#: ../../files/sharing.rst:59
msgid ""
"For adjusting the acceptance setting, go to **Settings** > **Personal** > "
"**Sharing**:"
msgstr ""
"Да бисте подесили поставку прихватања, идите на **Подешавања** > **Лично** >"
" **Дељење**:"
#: ../../files/sharing.rst:65
msgid "Others with access"
msgstr "Остали са приступом"
#: ../../files/sharing.rst:67
msgid ""
"In order to find out if a file or folder is accessible to others through "
"sharing of a superior folder hierarchy level, click on **Others with "
"access** in the sharing tab:"
msgstr ""
"Да би сте сазнали да остали путем дељења фолдера који се налази више у "
"хијерархији могу да приступе фајлу или фолдеру, кликните на **Остали са "
"приступом** у картици дељења:"
#: ../../files/sharing.rst:72
msgid ""
"The list shows all users, groups, chats etc. that the current object has "
"been given access to through sharing of a superior folder in the hierarchy:"
msgstr ""
"Листа приказује кориснике, групе, четове итд. који могу да приступе текућем "
"објекту кроз дељење фолдера који се налази изнад у хијерархији:"
#: ../../files/sharing.rst:77
msgid "Click on the three dots to:"
msgstr "Кликните на три тачке да:"
#: ../../files/sharing.rst:79
msgid "see who initiated the share"
msgstr "видите ко је започео дељење"
#: ../../files/sharing.rst:80
msgid ""
"see where the share was initiated (click to navigate to the folder, as far "
"as you have access there)"
msgstr ""
"видите где је почело дељење (клините да одете у тај фолдер, под условом да "
"тамо можете да приступите)"
#: ../../files/sharing.rst:81
msgid "unshare the initial share (only accessible for the share owner)"
msgstr "укинете почетно дељење (доступно је само власнику дељења)"
#: ../../files/sharing.rst:84
msgid ""
"This information is only visible to the owner of a file/folder or sharees "
"with resharing rights."
msgstr ""
"Ове информације може да види само власник фајла/фолдера или особе са којима "
"су подељени у случају да имају право да поновног дељења."
#: ../../files/sharing.rst:89
msgid "Federated Shares"
msgstr "Заједничка дељења"
#: ../../files/sharing.rst:91
msgid ""
"Federation Sharing allows you to mount file shares from remote Nextcloud "
"servers, in effect creating your own cloud of Nextclouds. You can create "
"direct share links with users on other Nextcloud servers."
msgstr ""
"Заједничка дељења вам омогућавају да монтирате дељења фајла са удаљених "
"Nextcloud сервера, практично креирајући сопствени облак Nextcloud облака. "
"Можете да креирате линкове за директно дељење са корисницима на осталим "
"Nextcloud серверима."
#: ../../files/sharing.rst:96
msgid "Creating a new Federation Share"
msgstr "Креирање новог заједничког дељења"
#: ../../files/sharing.rst:98
msgid ""
"Federation sharing is enabled by default. Follow these steps to create a new"
" share with other Nextcloud or ownCloud servers:"
msgstr ""
"Заједничко дељење је подразумевано укључено. Следите наредне кораке да "
"креирате ново дељење са другим Nextcloud или ownCloud серверима:"
#: ../../files/sharing.rst:100
msgid ""
"Go to your ``Files`` page and click the Share icon on the file or directory "
"you want to share. In the sidebar enter the username and URL of the remote "
"user in this form: ``<username>@<nc-server-url>``. In this example, that is "
"``bob@cloud.example.com``:"
msgstr ""
"Идите на своју страницу ``Фајлови`` и клините на икону Дели фајла или "
"директоријума који желите да поделите. У бочној траци унесите коирничко име "
"и URL удаљеног корисника у следећем облику: ``<username>@<nc-server-url>``. "
"У овом примеру, то је ``bob@cloud.example.com``:"
#: ../../files/sharing.rst:107
msgid ""
"The sharee is receiving a notification in their Nextcloud, allowing them to "
"either accept or decline the incoming share:"
msgstr ""
"Особа са којом се дели прима обавештење у свом Nextcloud и може или да "
"прихвати или да одбије долазно дељење:"
#: ../../files/sharing.rst:113
msgid "Adding a public share to your Nextcloud"
msgstr "Додавање јавног дељења на ваш Nextcloud"
#: ../../files/sharing.rst:115
msgid ""
"Nextcloud public link share pages offer an option to add that file or folder"
" as a federated share into your own Nextcloud instance. Just enter your "
"``<username>@<nc-server-url>`` just like shown for outbound shares above:"
msgstr ""
"Nextcloud странице дељења јавним линком нуде опцију да се фајл или фолдер "
"додају у вашу Nextcloud инстанцу као заједничко дељење. Једноставно унесите "
"свој ``<username>@<nc-server-url>`` као што је приказано за одлазна дељења "
"изнад:"