mirror of
https://github.com/nextcloud/documentation.git
synced 2026-01-03 10:20:02 +07:00
Merge pull request #5437 from nextcloud/translations_user-manual-locale-source-user-2fa-pot--master_pl
This commit is contained in:
211
user_manual/locale/pl/LC_MESSAGES/user_2fa.pot
Normal file
211
user_manual/locale/pl/LC_MESSAGES/user_2fa.pot
Normal file
@@ -0,0 +1,211 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) 2020 Nextcloud GmbH
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# fbrzoz <filip.brzozowski@tm1.edu.pl>, 2020
|
||||
# Chris <biuro@cyberlabs.pl>, 2020
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-28 07:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris <biuro@cyberlabs.pl>, 2020\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/nextcloud/teams/64236/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:3
|
||||
msgid "Using two-factor authentication"
|
||||
msgstr "Używanie uwierzytelniania dwuskładnikowego"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Two-factor authentication (2FA) is a way to protect your Nextcloud account "
|
||||
"against unauthorized access. It works by requiring two different 'proofs' of"
|
||||
" your identity. For example, *something you know* (like a password) and "
|
||||
"*something you have* like a physical key. Typically, the first factor is a "
|
||||
"password like you already have and the second can be a text message you "
|
||||
"receive or a code you generate on your phone or another device (*something "
|
||||
"you have*). Nextcloud supports a variety of 2nd factors and more can be "
|
||||
"added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uwierzytelnianie dwuskładnikowe (2FA) jest sposobem na chronienie twojego "
|
||||
"konta Nextcloud przeciwko nieautoryzowanemu dostępowi. Działa ono wymagając "
|
||||
"dwóch 'dowodów' twojej tożsamości. Na przykład, *coś co wiesz* (tak jak "
|
||||
"hasło) i *coś co masz*, tak jak fizyczny klucz. Zazwyczaj pierwszym "
|
||||
"składnikiem jest hasło, a drugim może być wiadomość SMS lub kod generowany "
|
||||
"przez twój telefon lub inne urządzenie (*coś co masz*). Nextcloud wspiera "
|
||||
"wiele drugich składników i w razie potrzeby można ich więcej dodać."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once a two-factor authentication app has been enabled by your administrator "
|
||||
"you can enable and configure it in :doc:`userpreferences`. Below you can see"
|
||||
" how."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiedy twój administrator włączy aplikację do uwierzytelniania "
|
||||
"dwuskładnikowego, możesz ją też włączyć i skonfigurować w "
|
||||
":doc:`userpreferences`. Poniżej jest przykład."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:19
|
||||
msgid "Configuring two-factor authentication"
|
||||
msgstr "Konfiguracja uwierzytelniania dwuskładnikowego"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"In your Personal Settings look up the Second-factor Auth setting. In this "
|
||||
"example this is TOTP, a Google Authenticator compatible time-based code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W swoich ustawieniach sprawdź opcję Uwierzytelnianie dwuskładnikowe. W tym "
|
||||
"przykładzie jest to TOTP, czyli czasowy kod kompatybilny z Google "
|
||||
"Authenticator."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will see your secret and a QR code which can be scanned by the TOTP app "
|
||||
"on your phone (or another device). Depending on the app or tool, type in the"
|
||||
" code or scan the QR and your device will show a login code which changes "
|
||||
"every 30 seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zobaczysz swój sekret i kod QR, który może być zeskanowany przez aplikację "
|
||||
"TOTP na twoim telefonie (czy innym urządzeniu). W zależności od aplikacji "
|
||||
"lub narzędzia, wpisz sekret lub zeskanuj QR, a twoje urządzenie będzie "
|
||||
"wyświetlało kod do loginu zmieniający się co 30 sekund."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:33
|
||||
msgid "Recovery codes in case you lost your 2nd factor"
|
||||
msgstr "Kody zapasowe na wypadek zgubienia swojego drugiego składnika"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should always generate backup codes for 2FA. If your 2nd factor device "
|
||||
"gets stolen or is not working, you will be able to use one of these codes to"
|
||||
" unlock your account. It effectively functions as a backup 2nd factor. To "
|
||||
"get the backup codes, go to your Personal Settings and look under Second-"
|
||||
"factor Auth settings. Choose *Generate backup codes*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zawsze powinieneś generować kody zapasowe dla 2FA. Jeśli twoje urządzenie "
|
||||
"zostanie skradzione lub przestanie działać, będziesz w stanie użyć jednego z"
|
||||
" tych kodów by odblokować swoje konto. Jest to forma kopii zapasowej twojego"
|
||||
" drugiego składnika. Aby otrzymać kody zapasowe, przejdź do swoich ustawień "
|
||||
"i sprawdź pod ustawieniami uwierzytelniania dwuskładnikowego. Wybierz opcję "
|
||||
"*Generowanie kodów zapasowych*."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:44
|
||||
msgid "You will then be presented with a list of one-time-use backup codes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zostanie tobie wtedy przedstawiona lista jednorazowych kodów zapasowych."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should put these codes in a safe spot, somewhere you can find them. "
|
||||
"Don't put them together with your 2nd factor like your mobile phone but make"
|
||||
" sure that if you lose one, you still have the other. Keeping them at home "
|
||||
"is probably the best thing to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Powinieneś przechowywać te kody w bezpiecznym miejscu, gdzieś, gdzie możesz "
|
||||
"je łatwo znaleźć. Nie przechowuj ich wraz z twoim drugim składnikiem takim "
|
||||
"jak twój telefon, lecz upewnij się, że jeżeli zgubisz jeden z nich, nadal "
|
||||
"masz drugi. Przechowywanie ich w domu jest prawdopodobnie najlepszym "
|
||||
"sposobem."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:55
|
||||
msgid "Logging in with two-factor authentication"
|
||||
msgstr "Logowanie się za pomocą uwierzytelniania dwuskładnikowego"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"After you have logged out and need to log in again, you will see a request "
|
||||
"to enter the TOTP code in your browser. If you enable not only the TOTP "
|
||||
"factor but another one, you will see a selection screen on which you can "
|
||||
"choose two-factor method for this login. Select TOTP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po uprzednim wylogowaniu, przy próbie zalogowania zobaczysz prośbę o "
|
||||
"wprowadzenie kodu TOTP w twojej przeglądarce. Jeżeli włączyłeś nie tylko "
|
||||
"TOTP, lecz też inne składniki, zobaczysz ekran, z którego możesz wybrać "
|
||||
"drugi składnik dla tego loginu. Wybierz TOTP."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:65
|
||||
msgid "Now, just enter your code:"
|
||||
msgstr "Teraz, wpisz swój kod:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the code was correct you will be redirected to your Nextcloud account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli kod był poprawny, zostaniesz przekierowany do swojego konta Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since the code is time-based, it’s important that your server’s and your "
|
||||
"smartphone’s clock are almost in sync. A time drift of a few seconds won’t "
|
||||
"be a problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Z uwagi na to, że kod jest oparty o czas, ważne jest, aby zegary serwera i "
|
||||
"twojego telefonu były zsynchronizowane. Kilkusekundowa różnica czasu nie "
|
||||
"powinna być problemem."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:77
|
||||
msgid "Using two-factor authentication with hardware tokens"
|
||||
msgstr "Używanie uwierzytelniania dwuskładnikowego z tokenami sprzętowymi"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:78
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use two-factor authentication based on hardware tokens. The "
|
||||
"following devices are known to work:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Możesz używać uwierzytelniania dwuskładnikowego opartego na tokenach "
|
||||
"sprzętowych. Potwierdzone jest działanie następujących urządzeń:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:80
|
||||
msgid "TOTP based:"
|
||||
msgstr "Oparte na TOTP:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Nitrokey Pro <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-2-3>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Nitrokey Pro <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-pro-2-3>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:83
|
||||
msgid "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
|
||||
msgstr "`Nitrokey Storage <https://shop.nitrokey.com/shop>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:85
|
||||
msgid "FIDO U2F based:"
|
||||
msgstr "Oparte na FIDO U2F:"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-fido-"
|
||||
"u2f-20>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Nitrokey FIDO U2F <https://shop.nitrokey.com/shop/product/nitrokey-fido-"
|
||||
"u2f-20>`_"
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:90
|
||||
msgid "Using client applications with two-factor authentication"
|
||||
msgstr "Używanie aplikacji z uwierzytelnianiem dwuskładnikowym."
|
||||
|
||||
#: ../../user_2fa.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have enabled 2FA, your clients will no longer be able to connect "
|
||||
"with just your password unless they also have support for two-factor "
|
||||
"authentication. To solve this, you should generate device specific passwords"
|
||||
" for them. See :doc:`session_management` for more information on how to do "
|
||||
"this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli włączysz uwierzytelnianie dwuskładnikowe, Twoje aplikacji klienta nie "
|
||||
"będą mogły łączyć się za pomocą hasła do konta, chyba, że obsługują również "
|
||||
"uwierzytelnienie dwuskładnikowe. Aby dalej logować się za pomocą aplikacji "
|
||||
"klienckich nie obsługujących 2FA, należy wygenerować dla tych połączeń hasło"
|
||||
" specyficzne dla urządzenia. Zobacz: :doc:`session_management` , aby "
|
||||
"sprawdzić, jak to zrobić."
|
||||
Reference in New Issue
Block a user